mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2025-07-20 16:48:46 +00:00
Update translations
This commit is contained in:
@ -354,6 +354,7 @@ sessions_actions=Optrede..
|
||||
sessions_all=Alle sessies..
|
||||
sessions_logouts=Toon ook afgemelde sessies..
|
||||
sessions_state=staat
|
||||
sessions_action=Aksies
|
||||
sessions_this=Hierdie aanmelding
|
||||
sessions_in=Aangemeld
|
||||
sessions_out=Uitgeteken
|
||||
|
@ -242,6 +242,7 @@ sessions_actions=أجراءات..
|
||||
sessions_all=كل الجلسات..
|
||||
sessions_logouts=اعرض أيضًا جلسات تسجيل الخروج..
|
||||
sessions_state=حالة
|
||||
sessions_action=أجراءات
|
||||
sessions_this=هذا تسجيل الدخول
|
||||
sessions_in=تسجيل الدخول
|
||||
sessions_out=تسجيل الخروج
|
||||
|
@ -354,6 +354,7 @@ sessions_actions=Дзеянні..
|
||||
sessions_all=Усе сеансы..
|
||||
sessions_logouts=Таксама паказаць выходныя сесіі.
|
||||
sessions_state=Дзярж
|
||||
sessions_action=Дзеянні
|
||||
sessions_this=Гэта ўваход
|
||||
sessions_in=Ўвайшлі ў
|
||||
sessions_out=Выйшаў
|
||||
|
@ -11,6 +11,7 @@ save_eunixname=Потребителското име '$1' не е потреби
|
||||
sync_modify=Преименувайте съответстващия потребител на Webmin, когато потребител на Unix е преименуван.
|
||||
|
||||
sessions_all=Всички сесии..
|
||||
sessions_action=Действия
|
||||
|
||||
sql_nocache0=Кеш връзки към база данни
|
||||
sql_nocache1=Отворете нова връзка за всяко търсене
|
||||
|
@ -11,6 +11,7 @@ save_eunixname=El nom d'usuari '$1' no és un usuari Unix, per la qual cosa no e
|
||||
sync_modify=Canvieu el nom de l'usuari Webmin coincident quan es canvia el nom d'un usuari Unix.
|
||||
|
||||
sessions_all=Totes les sessions..
|
||||
sessions_action=Accions
|
||||
|
||||
sql_nocache0=Connexions de memòria cau a la base de dades
|
||||
sql_nocache1=Obriu una connexió nova per a cada cerca
|
||||
|
@ -64,6 +64,7 @@ sessions_actions=Akce..
|
||||
sessions_all=Všechny relace..
|
||||
sessions_logouts=Zobrazit také odhlášené relace.
|
||||
sessions_state=Stát
|
||||
sessions_action=Akce
|
||||
sessions_this=Toto přihlášení
|
||||
sessions_in=Přihlášen
|
||||
sessions_out=Odhlásit
|
||||
|
@ -11,6 +11,7 @@ save_eunixname=Brugernavnet '$1' er ikke en Unix-bruger, og kan derfor ikke brug
|
||||
sync_modify=Omdøb den matchende Webmin-bruger, når en Unix-bruger omdøbes.
|
||||
|
||||
sessions_all=Alle sessioner..
|
||||
sessions_action=Handlinger
|
||||
|
||||
sql_nocache0=Cache-forbindelser til databasen
|
||||
sql_nocache1=Åbn en ny forbindelse til hvert opslag
|
||||
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
sync_modify=Benennen Sie den passenden Webmin-Benutzer um, wenn ein Unix-Benutzer umbenannt wird.
|
||||
|
||||
sessions_all=Alle Sitzungen..
|
||||
sessions_action=Aktionen
|
||||
|
||||
sql_nocache0=Cache-Verbindungen zur Datenbank
|
||||
sql_nocache1=Öffnen Sie für jede Suche eine neue Verbindung
|
||||
|
@ -11,6 +11,7 @@ save_eunixname=Το όνομα χρήστη '$1' δεν είναι χρήστη
|
||||
sync_modify=Μετονομάστε τον αντίστοιχο χρήστη Webmin όταν μετονομάζεται ένας χρήστης Unix.
|
||||
|
||||
sessions_all=Όλες οι συνεδρίες..
|
||||
sessions_action=Ενέργειες
|
||||
|
||||
sql_nocache0=Συνδέσεις προσωρινής μνήμης με βάση δεδομένων
|
||||
sql_nocache1=Ανοίξτε μια νέα σύνδεση για κάθε αναζήτηση
|
||||
|
@ -16,6 +16,7 @@ sessions_actions=Comportamiento..
|
||||
sessions_all=Todas las sesiones..
|
||||
sessions_logouts=Mostrar también sesiones cerradas.
|
||||
sessions_state=Estado
|
||||
sessions_action=Comportamiento
|
||||
sessions_this=Este inicio de sesión
|
||||
sessions_in=Conectado
|
||||
sessions_out=Desconectado
|
||||
|
@ -60,6 +60,7 @@ sessions_actions=Ekintzak..
|
||||
sessions_all=Saio guztiak..
|
||||
sessions_logouts=Erakutsi itxitako saioak ere..
|
||||
sessions_state=Estatu
|
||||
sessions_action=Ekintzak
|
||||
sessions_this=Saioa hasiera
|
||||
sessions_in=Saioa hasi
|
||||
sessions_out=Saioa amaitu
|
||||
|
@ -115,6 +115,7 @@ sessions_actions=اقدامات..
|
||||
sessions_all=تمام جلسات..
|
||||
sessions_logouts=همچنین جلسات ورود به سیستم را نشان دهید..
|
||||
sessions_state=دولت
|
||||
sessions_action=اقدامات
|
||||
sessions_this=این ورود
|
||||
sessions_in=وارد شده
|
||||
sessions_out=خارج شد
|
||||
|
@ -354,6 +354,7 @@ sessions_actions=Toiminnot..
|
||||
sessions_all=Kaikki istunnot..
|
||||
sessions_logouts=Näytä myös kirjautuneet istunnot..
|
||||
sessions_state=Osavaltio
|
||||
sessions_action=Toiminnot
|
||||
sessions_this=Tämä kirjautuminen
|
||||
sessions_in=Kirjautunut sisään
|
||||
sessions_out=Kirjautunut ulos
|
||||
|
@ -57,6 +57,7 @@ unix_header=Paramètres d'authentification utilisateur Unix
|
||||
unix_utable=Utilisateurs Unix autorisés
|
||||
|
||||
sessions_all=Toutes les séances..
|
||||
sessions_action=Actions
|
||||
|
||||
udeletes_jerr=Échec de l'ajout d'utilisateurs au groupe
|
||||
|
||||
|
@ -354,6 +354,7 @@ sessions_actions=פעולות..
|
||||
sessions_all=כל המפגשים..
|
||||
sessions_logouts=הראה גם הפעלות לא מחוברות..
|
||||
sessions_state=מדינה
|
||||
sessions_action=פעולות
|
||||
sessions_this=כניסה זו
|
||||
sessions_in=מחובר
|
||||
sessions_out=התנתק
|
||||
|
@ -65,6 +65,7 @@ sessions_actions=Akcije..
|
||||
sessions_all=Sve sesije..
|
||||
sessions_logouts=Prikaži i odjavljene sesije..
|
||||
sessions_state=država
|
||||
sessions_action=Radnje
|
||||
sessions_this=Ova prijava
|
||||
sessions_in=Prijavljeni
|
||||
sessions_out=Odjavljen
|
||||
|
@ -91,6 +91,7 @@ sessions_actions=Hozzászólások..
|
||||
sessions_all=Minden ülés..
|
||||
sessions_logouts=A kijelentkezett munkamenetek megjelenítése is
|
||||
sessions_state=Állapot
|
||||
sessions_action=Akciók
|
||||
sessions_this=Ez a bejelentkezés
|
||||
sessions_in=Bejelentkezve
|
||||
sessions_out=Kilépett
|
||||
|
@ -40,6 +40,7 @@ sessions_actions=Azioni..
|
||||
sessions_all=Tutte le sessioni..
|
||||
sessions_logouts=Mostra anche sessioni disconnesse.
|
||||
sessions_state=Stato
|
||||
sessions_action=Azioni
|
||||
sessions_this=Questo login
|
||||
sessions_in=Connesso
|
||||
sessions_out=Disconnesso
|
||||
|
@ -62,6 +62,7 @@ sessions_actions=行動..
|
||||
sessions_all=すべてのセッション。
|
||||
sessions_logouts=ログアウトしたセッションも表示します。
|
||||
sessions_state=状態
|
||||
sessions_action=行動
|
||||
sessions_this=このログイン
|
||||
sessions_in=ログイン済み
|
||||
sessions_out=ログアウトしました
|
||||
|
@ -62,6 +62,7 @@ sessions_actions=행위..
|
||||
sessions_all=모든 세션..
|
||||
sessions_logouts=로그 아웃 된 세션도 표시하십시오.
|
||||
sessions_state=상태
|
||||
sessions_action=행위
|
||||
sessions_this=이 로그인
|
||||
sessions_in=로그인
|
||||
sessions_out=로그 아웃
|
||||
|
@ -354,6 +354,7 @@ sessions_actions=Veiksmai..
|
||||
sessions_all=Visi užsiėmimai..
|
||||
sessions_logouts=Taip pat rodyti atsijungusius seansus..
|
||||
sessions_state=Valstybė
|
||||
sessions_action=Veiksmai
|
||||
sessions_this=Šis prisijungimas
|
||||
sessions_in=Prisijungęs
|
||||
sessions_out=Atsijungęs
|
||||
|
@ -354,6 +354,7 @@ sessions_actions=Darbības..
|
||||
sessions_all=Visas sesijas..
|
||||
sessions_logouts=Rādīt arī atteikšanās sesijas..
|
||||
sessions_state=Valsts
|
||||
sessions_action=Darbības
|
||||
sessions_this=Šī pieteikšanās
|
||||
sessions_in=Pieteicies
|
||||
sessions_out=Izlogojies
|
||||
|
@ -16,6 +16,7 @@ sessions_actions=Tindakan..
|
||||
sessions_all=Semua sesi..
|
||||
sessions_logouts=Juga tunjukkan sesi log keluar..
|
||||
sessions_state=Negeri
|
||||
sessions_action=Tindakan
|
||||
sessions_this=Log masuk ini
|
||||
sessions_in=Log masuk
|
||||
sessions_out=Logged out
|
||||
|
@ -354,6 +354,7 @@ sessions_actions=Azzjonijiet..
|
||||
sessions_all=Is-sessjonijiet kollha..
|
||||
sessions_logouts=Uri wkoll sessjonijiet illoggjati..
|
||||
sessions_state=Stat
|
||||
sessions_action=Azzjonijiet
|
||||
sessions_this=Dan id-dħul
|
||||
sessions_in=Dħalt
|
||||
sessions_out=Dħalt
|
||||
|
@ -39,6 +39,7 @@ sessions_actions=Acties..
|
||||
sessions_all=Alle sessies..
|
||||
sessions_logouts=Toon ook uitgelogde sessies..
|
||||
sessions_state=Staat
|
||||
sessions_action=Acties
|
||||
sessions_this=Deze login
|
||||
sessions_in=Ingelogd
|
||||
sessions_out=Uitgelogd
|
||||
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
sync_modify=Gi nytt navn til den samsvarende Webmin-brukeren når en Unix-bruker får nytt navn.
|
||||
|
||||
sessions_all=Alle økter..
|
||||
sessions_action=Handlinger
|
||||
|
||||
sql_nocache0=Cache-tilkoblinger til databasen
|
||||
sql_nocache1=Åpne en ny forbindelse for hvert oppslag
|
||||
|
@ -14,6 +14,7 @@ sessions_actions=Działania..
|
||||
sessions_all=Wszystkie sesje...
|
||||
sessions_logouts=Pokaż także wylogowane sesje.
|
||||
sessions_state=Stan
|
||||
sessions_action=działania
|
||||
sessions_this=Ten login
|
||||
sessions_in=Zalogowany
|
||||
sessions_out=Wylogowano
|
||||
|
@ -330,6 +330,7 @@ sessions_actions=Ações..
|
||||
sessions_all=Todas as sessões..
|
||||
sessions_logouts=Mostrar também sessões desconectadas.
|
||||
sessions_state=Estado
|
||||
sessions_action=Ações
|
||||
sessions_this=Este login
|
||||
sessions_in=Logado
|
||||
sessions_out=Desconectado
|
||||
|
@ -58,6 +58,7 @@ sessions_actions=Ações..
|
||||
sessions_all=Todas as sessões..
|
||||
sessions_logouts=Mostrar também sessões desconectadas.
|
||||
sessions_state=Estado
|
||||
sessions_action=Ações
|
||||
sessions_this=Este login
|
||||
sessions_in=Logado
|
||||
sessions_out=Desconectado
|
||||
|
@ -354,6 +354,7 @@ sessions_actions=Acțiuni..
|
||||
sessions_all=Toate sesiunile..
|
||||
sessions_logouts=Arată, de asemenea, sesiuni deconectate..
|
||||
sessions_state=Stat
|
||||
sessions_action=Acțiuni
|
||||
sessions_this=Această autentificare
|
||||
sessions_in=Conectat
|
||||
sessions_out=Delogat
|
||||
|
@ -62,6 +62,7 @@ sessions_actions=Действия..
|
||||
sessions_all=Все сеансы..
|
||||
sessions_logouts=Также показать сеансы выхода из системы.
|
||||
sessions_state=состояние
|
||||
sessions_action=Действия
|
||||
sessions_this=Этот логин
|
||||
sessions_in=Войти в систему
|
||||
sessions_out=Вышли из
|
||||
|
@ -107,6 +107,7 @@ sessions_actions=Akcia..
|
||||
sessions_all=Všetky relácie..
|
||||
sessions_logouts=Zobraziť aj odhlásené relácie.
|
||||
sessions_state=Štát
|
||||
sessions_action=Akcie
|
||||
sessions_this=Toto prihlásenie
|
||||
sessions_in=Prihlásený
|
||||
sessions_out=Odhlasený
|
||||
|
@ -354,6 +354,7 @@ sessions_actions=Ukrepi..
|
||||
sessions_all=Vse seje..
|
||||
sessions_logouts=Prikaži tudi odjavne seje.
|
||||
sessions_state=Država
|
||||
sessions_action=Dejanja
|
||||
sessions_this=Ta prijava
|
||||
sessions_in=Prijavljeni
|
||||
sessions_out=Odjavljeni
|
||||
|
@ -62,6 +62,7 @@ sessions_actions=Handlingar..
|
||||
sessions_all=Alla sessioner..
|
||||
sessions_logouts=Visa även utloggade sessioner..
|
||||
sessions_state=stat
|
||||
sessions_action=Åtgärder
|
||||
sessions_this=Den här inloggningen
|
||||
sessions_in=Inloggad
|
||||
sessions_out=Utloggad
|
||||
|
@ -354,6 +354,7 @@ sessions_actions=การดำเนินการ..
|
||||
sessions_all=ทุกวาระ..
|
||||
sessions_logouts=แสดงเซสชันการออกจากระบบด้วย..
|
||||
sessions_state=สถานะ
|
||||
sessions_action=การกระทำ
|
||||
sessions_this=เข้าสู่ระบบนี้
|
||||
sessions_in=เข้าสู่ระบบ
|
||||
sessions_out=ออกจากระบบ
|
||||
|
@ -123,6 +123,7 @@ sessions_actions=Hareketler..
|
||||
sessions_all=Tüm oturumlar..
|
||||
sessions_logouts=Oturumu kapatılmış oturumları da göster..
|
||||
sessions_state=Durum
|
||||
sessions_action=Hareketler
|
||||
sessions_this=Bu giriş
|
||||
sessions_in=Giriş
|
||||
sessions_out=Çıkış yapıldı
|
||||
|
@ -349,6 +349,7 @@ sessions_actions=Дії..
|
||||
sessions_all=Всі сеанси..
|
||||
sessions_logouts=Показати також сеанси виходу з системи..
|
||||
sessions_state=Держава
|
||||
sessions_action=Дії
|
||||
sessions_this=Це логін
|
||||
sessions_in=Увійшли в
|
||||
sessions_out=Вийшли з системи
|
||||
|
@ -354,6 +354,7 @@ sessions_actions=عمل..
|
||||
sessions_all=تمام سیشنز..
|
||||
sessions_logouts=لاگ آؤٹ سیشن بھی دکھائیں..
|
||||
sessions_state=حالت
|
||||
sessions_action=اعمال
|
||||
sessions_this=یہ لاگ ان
|
||||
sessions_in=لاگ ان
|
||||
sessions_out=لاگ آؤٹ
|
||||
|
@ -354,6 +354,7 @@ sessions_actions=Hành động..
|
||||
sessions_all=Tất cả các phiên..
|
||||
sessions_logouts=Cũng hiển thị các phiên đăng xuất..
|
||||
sessions_state=Tiểu bang
|
||||
sessions_action=Hành động
|
||||
sessions_this=Thông tin đăng nhập này
|
||||
sessions_in=Đăng nhập
|
||||
sessions_out=Đăng xuất
|
||||
|
@ -163,6 +163,7 @@ sessions_actions=动作..
|
||||
sessions_all=所有会议..
|
||||
sessions_logouts=同时显示注销的会话。
|
||||
sessions_state=州
|
||||
sessions_action=行动
|
||||
sessions_this=此登录名
|
||||
sessions_in=登录
|
||||
sessions_out=登出
|
||||
|
@ -141,6 +141,7 @@ sessions_actions=動作..
|
||||
sessions_all=所有會議..
|
||||
sessions_logouts=還顯示註銷的會話。
|
||||
sessions_state=州
|
||||
sessions_action=行動
|
||||
sessions_this=此登錄名
|
||||
sessions_in=登錄
|
||||
sessions_out=登出
|
||||
|
@ -98,6 +98,10 @@ edit_name=Partisie naam
|
||||
edit_volid=Volume ID
|
||||
edit_blocks=$1 blokke
|
||||
edit_inuse=Hierdie partisie kan nie verander word nie, aangesien dit tans in gebruik is of gekonfigureer vir gebruik.
|
||||
edit_eparted=Hierdie partisie kan nie verander word nie tensy <tt>parted</tt> opdrag geïnstalleer is.
|
||||
edit_eparted2=Hierdie partisie kan nie verander word nie, tensy <tt>parted</tt> as bestuursopdrag in module config gestel is.
|
||||
edit_edisk=Hierdie skyf kan nie geredigeer word tensy <tt>parted</tt> opdrag geïnstalleer is.
|
||||
edit_edisk2=Hierdie skyf kan nie geredigeer word tensy <tt>parted</tt> as bestuursopdrag in module config gestel is.
|
||||
edit_mkfs=Skep 'n nuwe lêerstelsel
|
||||
edit_mkfs2=Skep lêerstelsel:
|
||||
edit_mkfsmsg=Bou 'n nuwe $1 -lêerstelsel op hierdie partisie en wis alle bestaande lêers permanent uit. U moet dit doen nadat u 'n nuwe partisie gemaak het of 'n bestaande een verander het.
|
||||
|
@ -98,6 +98,10 @@ edit_name=اسم القسم
|
||||
edit_volid=معرف وحدة التخزين
|
||||
edit_blocks=$1 من الكتل
|
||||
edit_inuse=لا يمكن تغيير هذا القسم لأنه قيد الاستخدام حاليًا أو تم تكوينه للاستخدام.
|
||||
edit_eparted=لا يمكن تغيير هذا القسم ما لم يتم تثبيت الأمر <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_eparted2=لا يمكن تغيير هذا القسم ما لم يتم تعيين <tt>parted</tt> كأمر إدارة في وحدة التكوين.
|
||||
edit_edisk=لا يمكن تحرير هذا القرص إلا إذا تم تثبيت الأمر <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_edisk2=لا يمكن تحرير هذا القرص ما لم يتم تعيين <tt>parted</tt> كأمر إدارة في وحدة التكوين.
|
||||
edit_mkfs=إنشاء نظام ملفات جديد
|
||||
edit_mkfs2=إنشاء نظام الملفات:
|
||||
edit_mkfsmsg=يقوم ببناء نظام ملفات $1 جديد على هذا القسم ، ويمحو أي ملفات موجودة بشكل دائم. يجب عليك القيام بذلك بعد إنشاء قسم جديد أو تغيير قسم موجود.
|
||||
|
@ -98,6 +98,10 @@ edit_name=Назва раздзела
|
||||
edit_volid=Ідэальны нумар
|
||||
edit_blocks=$1 блокаў
|
||||
edit_inuse=Гэты падзел нельга змяніць, паколькі ён у цяперашні час выкарыстоўваецца альбо настроены для выкарыстання.
|
||||
edit_eparted=Гэты раздзел нельга змяніць, пакуль не ўсталявана каманда <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_eparted2=Гэты падзел нельга змяніць, калі ў канфігурацыі модуля ў якасці каманды кіравання не ўстаноўлена <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_edisk=Гэты дыск нельга рэдагаваць, пакуль не ўстаноўлена каманда <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_edisk2=Гэты дыск нельга рэдагаваць, калі <tt>parted</tt> не ўстаноўлена ў якасці каманды кіравання ў канфігурацыі модуля.
|
||||
edit_mkfs=Стварэнне новай файлавай сістэмы
|
||||
edit_mkfs2=Стварэнне файлавай сістэмы:
|
||||
edit_mkfsmsg=Стварае новую файлавую сістэму $1 на гэтым раздзеле, назаўсёды выдаляючы любыя існуючыя файлы. Вы павінны зрабіць гэта пасля стварэння новага падзелу або змены існуючага.
|
||||
|
@ -1 +1,6 @@
|
||||
index_relabeldesc2=Създайте нова празна таблица с дялове на този диск, за да можете да добавите дялове.
|
||||
|
||||
edit_eparted=Този дял не може да бъде променен, освен ако не е инсталирана командата <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_eparted2=Този дял не може да бъде променен, освен ако <tt>parted</tt> не е зададено като команда за управление в конфигурацията на модула.
|
||||
edit_edisk=Този диск не може да се редактира, освен ако не е инсталирана командата <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_edisk2=Този диск не може да се редактира, освен ако <tt>parted</tt> не е зададено като команда за управление в конфигурацията на модула.
|
||||
|
4
fdisk/lang/ca.auto
Normal file
4
fdisk/lang/ca.auto
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
edit_eparted=Aquesta partició no es pot canviar tret que s'instal·li l'ordre <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_eparted2=Aquesta partició no es pot canviar tret que s'estableixi <tt>parted</tt> com a ordre de gestió a la configuració del mòdul.
|
||||
edit_edisk=Aquest disc no es pot editar tret que s'instal·li l'ordre <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_edisk2=Aquest disc no es pot editar tret que s'estableixi <tt>parted</tt> com a ordre de gestió a la configuració del mòdul.
|
@ -12,6 +12,10 @@ select_nvmepart=Jednotka NVME SSD $1 $2 partition $3
|
||||
|
||||
edit_mountiscsi=Sdílené zařízení iSCSI $1
|
||||
edit_name=Název oddílu
|
||||
edit_eparted=Tento oddíl nelze změnit, pokud není nainstalován příkaz <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_eparted2=Tento oddíl nelze změnit, pokud není <tt>parted</tt> nastaveno jako příkaz pro správu v konfiguraci modulu.
|
||||
edit_edisk=Tento disk nelze upravovat, pokud není nainstalován příkaz <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_edisk2=Tento disk nelze upravovat, pokud není <tt>parted</tt> nastaveno jako příkaz pro správu v konfiguraci modulu.
|
||||
|
||||
btrfs_l=Velikost listu
|
||||
btrfs_n=Velikost uzlu
|
||||
|
@ -98,6 +98,10 @@ edit_name=Partitionsnavn
|
||||
edit_volid=Volumen-ID
|
||||
edit_blocks=$1 blokke
|
||||
edit_inuse=Denne partition kan ikke ændres, da den i øjeblikket er i brug eller konfigureret til brug.
|
||||
edit_eparted=Denne partition kan ikke ændres, medmindre kommandoen <tt>parted</tt> er installeret.
|
||||
edit_eparted2=Denne partition kan ikke ændres, medmindre <tt>parted</tt> er sat som ledelseskommando i modulopsætning.
|
||||
edit_edisk=Denne disk kan ikke redigeres, medmindre kommandoen <tt>parted</tt> er installeret.
|
||||
edit_edisk2=Denne disk kan ikke redigeres, medmindre <tt>parted</tt> er sat som administrationskommando i modulopsætning.
|
||||
edit_mkfs=Opret nyt filsystem
|
||||
edit_mkfs2=Opret filsystem:
|
||||
edit_mkfsmsg=Bygger et nyt $1 -filsystem på denne partition og sletter alle eksisterende filer permanent. Dette skal du gøre, når du har oprettet en ny partition eller ændret en eksisterende.
|
||||
|
4
fdisk/lang/de.auto
Normal file
4
fdisk/lang/de.auto
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
edit_eparted=Diese Partition kann nicht geändert werden, es sei denn, der Befehl <tt>parted</tt> ist installiert.
|
||||
edit_eparted2=Diese Partition kann nicht geändert werden, es sei denn, <tt>parted</tt> ist als Verwaltungsbefehl in der Modulkonfiguration festgelegt.
|
||||
edit_edisk=Diese Festplatte kann nur bearbeitet werden, wenn der Befehl <tt>parted</tt> installiert ist.
|
||||
edit_edisk2=Diese Festplatte kann nicht bearbeitet werden, es sei denn, <tt>parted</tt> ist als Verwaltungsbefehl in der Modulkonfiguration festgelegt.
|
@ -98,6 +98,10 @@ edit_name=Όνομα διαμερίσματος
|
||||
edit_volid=Αναγνωριστικό έντασης
|
||||
edit_blocks=$1 μπλοκ
|
||||
edit_inuse=Αυτό το διαμέρισμα δεν μπορεί να αλλάξει καθώς χρησιμοποιείται ή έχει ρυθμιστεί προς χρήση.
|
||||
edit_eparted=Αυτό το διαμέρισμα δεν μπορεί να αλλάξει εκτός εάν εγκατασταθεί η εντολή <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_eparted2=Αυτό το διαμέρισμα δεν μπορεί να αλλάξει εκτός εάν το <tt>parted</tt> οριστεί ως εντολή διαχείρισης στη διαμόρφωση της μονάδας.
|
||||
edit_edisk=Αυτός ο δίσκος δεν μπορεί να επεξεργαστεί εκτός εάν εγκατασταθεί η εντολή <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_edisk2=Αυτός ο δίσκος δεν μπορεί να επεξεργαστεί εκτός εάν η εντολή <tt>parted</tt> οριστεί ως εντολή διαχείρισης στη διαμόρφωση της μονάδας.
|
||||
edit_mkfs=Δημιουργία νέου συστήματος αρχείων
|
||||
edit_mkfs2=Δημιουργία συστήματος αρχείων:
|
||||
edit_mkfsmsg=Δημιουργεί ένα νέο σύστημα αρχείων $1 σε αυτό το διαμέρισμα, διαγράφοντας μόνιμα όλα τα υπάρχοντα αρχεία. Πρέπει να το κάνετε αυτό αφού δημιουργήσετε ένα νέο διαμέρισμα ή αλλάξετε ένα υπάρχον διαμέρισμα.
|
||||
|
@ -28,6 +28,10 @@ select_nvmepart=NVME SSD $1 unidad $2 partición $3
|
||||
edit_mountiscsi=Dispositivo compartido iSCSI $1
|
||||
edit_name=Nombre de partición
|
||||
edit_volid=ID de volumen
|
||||
edit_eparted=Esta partición no se puede cambiar a menos que se instale el comando <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_eparted2=Esta partición no se puede cambiar a menos que se establezca <tt>parted</tt> como comando de administración en la configuración del módulo.
|
||||
edit_edisk=Este disco no se puede editar a menos que esté instalado el comando <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_edisk2=Este disco no se puede editar a menos que se establezca <tt>parted</tt> como comando de administración en la configuración del módulo.
|
||||
edit_newmount=Monte la partición en:
|
||||
edit_newmount2=Partición de montaje
|
||||
edit_mountas=como
|
||||
|
@ -98,6 +98,10 @@ edit_name=Partizioaren izena
|
||||
edit_volid=Bolumenaren IDa
|
||||
edit_blocks=$1 bloke
|
||||
edit_inuse=Partizio hau ezin da aldatu gaur egun erabiltzen ari den edo erabiltzeko konfiguratuta dagoenez.
|
||||
edit_eparted=Partizio hau ezin da aldatu <tt>parted</tt> komandoa instalatu ezean.
|
||||
edit_eparted2=Partizio hau ezin da aldatu moduluaren konfigurazioan <tt>parted</tt> kudeaketa komando gisa ezarri ezean.
|
||||
edit_edisk=Disko hau ezin da editatu <tt>parted</tt> komandoa instalatu ezean.
|
||||
edit_edisk2=Disko hau ezin da editatu moduluaren konfigurazioan <tt>parted</tt> kudeaketa komando gisa ezarri ezean.
|
||||
edit_mkfs=Sortu fitxategi sistema berria
|
||||
edit_mkfs2=Sortu fitxategi-sistema:
|
||||
edit_mkfsmsg=$1 fitxategi sistema berria eraikitzen du partizio honetan, lehendik dauden fitxategiak behin betiko ezabatuz. Hau egin behar duzu partizio berri bat sortu edo lehendik dagoen bat aldatu ondoren.
|
||||
|
@ -98,6 +98,10 @@ edit_name=نام پارتیشن
|
||||
edit_volid=شناسه جلد
|
||||
edit_blocks=$1 بلوک
|
||||
edit_inuse=این پارتیشن نمی تواند تغییر کند زیرا در حال حاضر در حال استفاده است یا برای استفاده پیکربندی شده است.
|
||||
edit_eparted=این پارتیشن را نمی توان تغییر داد مگر اینکه دستور <tt>parted</tt> نصب شده باشد.
|
||||
edit_eparted2=این پارتیشن را نمی توان تغییر داد مگر اینکه <tt>parted</tt> به عنوان فرمان مدیریت در پیکربندی ماژول تنظیم شود.
|
||||
edit_edisk=این دیسک را نمی توان ویرایش کرد مگر اینکه دستور <tt>parted</tt> نصب شده باشد.
|
||||
edit_edisk2=این دیسک را نمی توان ویرایش کرد مگر اینکه <tt>parted</tt> به عنوان فرمان مدیریت در پیکربندی ماژول تنظیم شود.
|
||||
edit_mkfs=Filesystem جدید ایجاد کنید
|
||||
edit_mkfs2=ایجاد Filesystem:
|
||||
edit_mkfsmsg=یک سیستم پرونده$1 جدید را بر روی این پارتیشن ایجاد می کند ، و به طور دائم هر پرونده موجود را پاک می کند. شما باید این کار را بعد از ایجاد یک پارتیشن جدید یا تغییر قسمت موجود انجام دهید.
|
||||
|
@ -98,6 +98,10 @@ edit_name=Osion nimi
|
||||
edit_volid=Volume ID
|
||||
edit_blocks=$1 estää
|
||||
edit_inuse=Tätä osiota ei voi muuttaa, koska se on tällä hetkellä käytössä tai määritetty käytettäväksi.
|
||||
edit_eparted=Tätä osiota ei voi muuttaa, ellei <tt>parted</tt>-komentoa ole asennettu.
|
||||
edit_eparted2=Tätä osiota ei voi muuttaa, ellei <tt>parted</tt> ole asetettu hallintakomentoksi moduulin asetuksissa.
|
||||
edit_edisk=Tätä levyä ei voi muokata, ellei <tt>parted</tt>-komentoa ole asennettu.
|
||||
edit_edisk2=Tätä levyä ei voi muokata, ellei <tt>parted</tt> ole asetettu hallintakomentoksi moduulin asetuksissa.
|
||||
edit_mkfs=Luo uusi tiedostojärjestelmä
|
||||
edit_mkfs2=Luo tiedostojärjestelmä:
|
||||
edit_mkfsmsg=Rakentaa uuden $1 -tiedostojärjestelmän tähän osioon, poistamalla pysyvästi kaikki olemassa olevat tiedostot. Tämä on tehtävä, kun olet luonut uuden osion tai vaihtanut olemassa olevan.
|
||||
|
4
fdisk/lang/fr.auto
Normal file
4
fdisk/lang/fr.auto
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
edit_eparted=Cette partition ne peut être modifiée que si la commande <tt>parted</tt> est installée.
|
||||
edit_eparted2=Cette partition ne peut pas être modifiée à moins que <tt>parted</tt> ne soit défini comme commande de gestion dans la configuration du module.
|
||||
edit_edisk=Ce disque ne peut être modifié que si la commande <tt>parted</tt> est installée.
|
||||
edit_edisk2=Ce disque ne peut pas être modifié à moins que <tt>parted</tt> ne soit défini comme commande de gestion dans la configuration du module.
|
@ -98,6 +98,10 @@ edit_name=שם המחיצה
|
||||
edit_volid=מזהה נפח
|
||||
edit_blocks=$1 חסימות
|
||||
edit_inuse=לא ניתן לשנות מחיצה זו מכיוון שהיא נמצאת כעת בשימוש או מוגדרת לשימוש.
|
||||
edit_eparted=לא ניתן לשנות מחיצה זו אלא אם מותקנת הפקודה <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_eparted2=לא ניתן לשנות מחיצה זו אלא אם כן <tt>parted</tt> מוגדרת כפקודה ניהול בתצורת המודול.
|
||||
edit_edisk=לא ניתן לערוך דיסק זה אלא אם מותקנת הפקודה <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_edisk2=לא ניתן לערוך דיסק זה אלא אם כן <tt>parted</tt> מוגדר כפקודה ניהול בתצורת המודול.
|
||||
edit_mkfs=צור מערכת קבצים חדשה
|
||||
edit_mkfs2=צור מערכת קבצים:
|
||||
edit_mkfsmsg=בונה מערכת קבצים $1 חדשה במחיצה זו, מוחקת לצמיתות את כל הקבצים הקיימים. עליך לעשות זאת לאחר יצירת מחיצה חדשה או שינוי מחיצה קיימת.
|
||||
|
@ -98,6 +98,10 @@ edit_name=Naziv particije
|
||||
edit_volid=Volumen ID
|
||||
edit_blocks=$1 blokada
|
||||
edit_inuse=Ova se particija ne može promijeniti jer je trenutno u upotrebi ili konfigurirana za upotrebu.
|
||||
edit_eparted=Ova se particija ne može promijeniti ako nije instalirana naredba <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_eparted2=Ova se particija ne može promijeniti osim ako <tt>parted</tt> nije postavljena kao naredba za upravljanje u konfiguraciji modula.
|
||||
edit_edisk=Ovaj disk se ne može uređivati ako nije instalirana naredba <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_edisk2=Ovaj disk se ne može uređivati osim ako <tt>parted</tt> nije postavljeno kao naredba za upravljanje u konfiguraciji modula.
|
||||
edit_mkfs=Stvorite novi datotečni sustav
|
||||
edit_mkfs2=Stvorite datotečni sustav:
|
||||
edit_mkfsmsg=Na ovoj particiji gradi novi $1 datotečni sustav, trajno brišući sve postojeće datoteke. To morate učiniti nakon što stvorite novu particiju ili promijenite postojeću.
|
||||
|
@ -54,6 +54,10 @@ edit_mountiscsi=iSCSI megosztott eszköz $1
|
||||
edit_label=Fájlrendszer-címke
|
||||
edit_name=Partíció neve
|
||||
edit_volid=Kötet azonosítója
|
||||
edit_eparted=Ez a partíció nem módosítható, hacsak nincs telepítve a <tt>parted</tt> parancs.
|
||||
edit_eparted2=Ez a partíció nem módosítható, hacsak a <tt>parted</tt> nincs beállítva felügyeleti parancsként a modul konfigurációjában.
|
||||
edit_edisk=Ez a lemez csak akkor szerkeszthető, ha telepítve van a <tt>parted</tt> parancs.
|
||||
edit_edisk2=Ez a lemez csak akkor szerkeszthető, ha a <tt>parted</tt> be van állítva kezelési parancsként a modul konfigurációjában.
|
||||
edit_mkfs2=Filesystem létrehozása:
|
||||
edit_mkfsmsg=Ehhez a partícióhoz új $1 fájlrendszert épít, a meglévő fájlok végleges törlését. Ezt új partíció létrehozása vagy meglévő megváltoztatása után kell megtennie.
|
||||
edit_mkfsmsg2=Ehhez a partícióhoz új, kiválasztott típusú fájlrendszert épít, véglegesen törölve minden létező fájlt. Ezt új partíció létrehozása vagy meglévő megváltoztatása után kell megtennie.
|
||||
|
@ -98,6 +98,10 @@ edit_name=Nome della partizione
|
||||
edit_volid=ID volume
|
||||
edit_blocks=$1 blocchi
|
||||
edit_inuse=Questa partizione non può essere modificata in quanto è attualmente in uso o configurata per l'uso.
|
||||
edit_eparted=Questa partizione non può essere modificata a meno che non sia installato il comando <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_eparted2=Questa partizione non può essere modificata a meno che <tt>parted</tt> non sia impostato come comando di gestione nella configurazione del modulo.
|
||||
edit_edisk=Questo disco non può essere modificato a meno che non sia installato il comando <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_edisk2=Questo disco non può essere modificato a meno che <tt>parted</tt> non sia impostato come comando di gestione nella configurazione del modulo.
|
||||
edit_mkfs=Crea nuovo filesystem
|
||||
edit_mkfs2=Crea filesystem:
|
||||
edit_mkfsmsg=Crea un nuovo filesystem $1 su questa partizione, cancellando permanentemente tutti i file esistenti. È necessario farlo dopo aver creato una nuova partizione o averne modificato una esistente.
|
||||
|
@ -40,6 +40,10 @@ edit_mountlvm=LVMボリュームグループ $1の一部
|
||||
edit_mountiscsi=iSCSI共有デバイス $1
|
||||
edit_name=パーティション名
|
||||
edit_volid=ボリュームID
|
||||
edit_eparted=このパーティションは、<tt>parted</tt> コマンドがインストールされていないと変更できません。
|
||||
edit_eparted2=<tt>parted</tt> がモジュール構成で管理コマンドとして設定されていない限り、このパーティションは変更できません。
|
||||
edit_edisk=このディスクは、<tt>parted</tt> コマンドがインストールされていないと編集できません。
|
||||
edit_edisk2=<tt>parted</tt> がモジュール構成で管理コマンドとして設定されていない限り、このディスクは編集できません。
|
||||
edit_mkfs2=ファイルシステムの作成:
|
||||
edit_mkfsmsg2=このパーティションで選択したタイプの新しいファイルシステムを構築し、既存のファイルを完全に消去します。これは、新しいパーティションを作成するか、既存のパーティションを変更した後に行う必要があります。
|
||||
edit_newmount=パーティションのマウント:
|
||||
|
@ -40,6 +40,10 @@ edit_mountlvm=LVM 볼륨 그룹 $1 의 일부
|
||||
edit_mountiscsi=iSCSI 공유 장치 $1
|
||||
edit_name=파티션 이름
|
||||
edit_volid=볼륨 ID
|
||||
edit_eparted=이 파티션은 <tt>parted</tt> 명령이 설치되어 있지 않으면 변경할 수 없습니다.
|
||||
edit_eparted2=이 파티션은 모듈 구성에서 <tt>parted</tt>가 관리 명령으로 설정되어 있지 않으면 변경할 수 없습니다.
|
||||
edit_edisk=이 디스크는 <tt>parted</tt> 명령이 설치되어 있지 않으면 편집할 수 없습니다.
|
||||
edit_edisk2=모듈 구성에서 <tt>parted</tt>가 관리 명령으로 설정되어 있지 않으면 이 디스크를 편집할 수 없습니다.
|
||||
edit_mkfs2=파일 시스템 생성
|
||||
edit_mkfsmsg2=이 파티션에서 선택한 유형의 새 파일 시스템을 빌드하여 기존 파일을 영구적으로 지 웁니다. 새 파티션을 만들거나 기존 파티션을 변경 한 후에이 작업을 수행해야합니다.
|
||||
edit_newmount=파티션 마운트 켜기 :
|
||||
|
@ -98,6 +98,10 @@ edit_name=Skirsnio pavadinimas
|
||||
edit_volid=Tomo ID
|
||||
edit_blocks=$1 blokai
|
||||
edit_inuse=Šis skaidinys negali būti pakeistas, nes jis šiuo metu naudojamas arba sukonfigūruotas naudoti.
|
||||
edit_eparted=Šio skaidinio pakeisti negalima, jei neįdiegta komanda <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_eparted2=Šio skaidinio pakeisti negalima, nebent <tt>parted</tt> modulio konfigūracijose nustatyta kaip valdymo komanda.
|
||||
edit_edisk=Šio disko negalima redaguoti, jei neįdiegta komanda <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_edisk2=Šio disko negalima redaguoti, nebent <tt>parted</tt> modulio konfigūracijose nustatyta kaip valdymo komanda.
|
||||
edit_mkfs=Sukurkite naują failų sistemą
|
||||
edit_mkfs2=Kurti failų sistemą:
|
||||
edit_mkfsmsg=Šiame skaidinyje sukuria naują $1 failų sistemą, visam laikui ištrindama visus esamus failus. Tai turite padaryti sukūrę naują skaidinį arba pakeitę esamą.
|
||||
|
@ -98,6 +98,10 @@ edit_name=Sadalījuma nosaukums
|
||||
edit_volid=Apjoma ID
|
||||
edit_blocks=$1 bloki
|
||||
edit_inuse=Šo nodalījumu nevar mainīt, jo tas pašlaik tiek izmantots vai konfigurēts lietošanai.
|
||||
edit_eparted=Šo nodalījumu nevar mainīt, ja nav instalēta komanda <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_eparted2=Šo nodalījumu nevar mainīt, ja vien <tt>parted</tt> moduļa konfigurācijā nav iestatīta kā pārvaldības komanda.
|
||||
edit_edisk=Šo disku nevar rediģēt, ja nav instalēta komanda <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_edisk2=Šo disku nevar rediģēt, ja vien moduļa konfigurācijā kā pārvaldības komanda nav iestatīta <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_mkfs=Izveidot jaunu failu sistēmu
|
||||
edit_mkfs2=Izveidot failu sistēmu:
|
||||
edit_mkfsmsg=Šajā nodalījumā izveido jaunu $1 failu sistēmu, neatgriezeniski izdzēšot visus esošos failus. Tas jādara pēc jauna nodalījuma izveidošanas vai esošā mainīšanas.
|
||||
|
@ -98,6 +98,10 @@ edit_name=Nama partition
|
||||
edit_volid=ID kelantangan
|
||||
edit_blocks=$1 blok
|
||||
edit_inuse=Partition ini tidak boleh diubah kerana ia sedang digunakan atau dikonfigurasi untuk digunakan.
|
||||
edit_eparted=Partition ini tidak boleh ditukar melainkan arahan <tt>parted</tt> dipasang.
|
||||
edit_eparted2=Partition ini tidak boleh ditukar melainkan <tt>parted</tt> ditetapkan sebagai arahan pengurusan dalam konfigurasi modul.
|
||||
edit_edisk=Cakera ini tidak boleh diedit melainkan arahan <tt>parted</tt> dipasang.
|
||||
edit_edisk2=Cakera ini tidak boleh diedit melainkan <tt>dipisahkan</tt> ditetapkan sebagai arahan pengurusan dalam konfigurasi modul.
|
||||
edit_mkfs=Buat Filesystem Baru
|
||||
edit_mkfs2=Buat Filesystem:
|
||||
edit_mkfsmsg=Membina sistem fail $1 baru pada partition ini, memadam secara kekal sebarang fail yang sedia ada. Anda mesti melakukan ini selepas membuat partition baru atau menukar yang sedia ada.
|
||||
|
@ -98,6 +98,10 @@ edit_name=Isem il-partizzjoni
|
||||
edit_volid=ID tal-volum
|
||||
edit_blocks=$1 blokki
|
||||
edit_inuse=Din il-partizzjoni ma tistax tinbidel minħabba li bħalissa qed tintuża jew konfigurata għall-użu.
|
||||
edit_eparted=Din il-partizzjoni ma tistax tinbidel sakemm ma jkunx installat kmand <tt>partid</tt>.
|
||||
edit_eparted2=Din il-partizzjoni ma tistax tinbidel sakemm <tt>partid</tt> ma jkunx issettjat bħala kmand tal-ġestjoni fil-konfigurazzjoni tal-modulu.
|
||||
edit_edisk=Din id-diska ma tistax tiġi editjata sakemm ma jkunx installat kmand <tt>partid</tt>.
|
||||
edit_edisk2=Din id-diska ma tistax tiġi editjata sakemm <tt>partid</tt> ikun issettjat bħala kmand tal-ġestjoni fil-konfigurazzjoni tal-modulu.
|
||||
edit_mkfs=Oħloq Sistema ta 'Fajls Ġdida
|
||||
edit_mkfs2=Oħloq Sistema ta 'Fajls:
|
||||
edit_mkfsmsg=Jibni sistema ta 'fajls $1 ġdida fuq din il-partizzjoni, u tħassar b'mod permanenti kwalunkwe fajl eżistenti. Trid tagħmel dan wara li toħloq partizzjoni ġdida jew tbiddel waħda eżistenti.
|
||||
|
@ -5,6 +5,10 @@ select_nvme=NVME SSD $1 schijf $2
|
||||
select_nvmepart=NVME SSD $1 schijf $2 partitie $3
|
||||
|
||||
edit_mountiscsi=iSCSI gedeeld apparaat $1
|
||||
edit_eparted=Deze partitie kan niet worden gewijzigd tenzij de opdracht <tt>parted</tt> is geïnstalleerd.
|
||||
edit_eparted2=Deze partitie kan niet worden gewijzigd tenzij <tt>parted</tt> is ingesteld als beheeropdracht in moduleconfiguratie.
|
||||
edit_edisk=Deze schijf kan niet worden bewerkt tenzij de opdracht <tt>parted</tt> is geïnstalleerd.
|
||||
edit_edisk2=Deze schijf kan niet worden bewerkt tenzij <tt>parted</tt> is ingesteld als beheeropdracht in moduleconfiguratie.
|
||||
|
||||
btrfs_l=Bladgrootte
|
||||
btrfs_n=Grootte van knooppunt
|
||||
|
4
fdisk/lang/no.auto
Normal file
4
fdisk/lang/no.auto
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
edit_eparted=Denne partisjonen kan ikke endres med mindre kommandoen <tt>parted</tt> er installert.
|
||||
edit_eparted2=Denne partisjonen kan ikke endres med mindre <tt>parted</tt> er satt som administrasjonskommando i modulkonfigurasjon.
|
||||
edit_edisk=Denne disken kan ikke redigeres med mindre kommandoen <tt>parted</tt> er installert.
|
||||
edit_edisk2=Denne disken kan ikke redigeres med mindre <tt>parted</tt> er satt som administrasjonskommando i modulkonfigurasjon.
|
@ -40,6 +40,10 @@ edit_mountlvm=Część grupy objętości LVM $1
|
||||
edit_mountiscsi=Urządzenie współdzielone iSCSI $1
|
||||
edit_name=Nazwa partycji
|
||||
edit_volid=Identyfikator woluminu
|
||||
edit_eparted=Ta partycja nie może zostać zmieniona, dopóki nie zostanie zainstalowane polecenie <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_eparted2=Ta partycja nie może być zmieniona, chyba że <tt>parted</tt> jest ustawione jako polecenie zarządzania w konfiguracji modułu.
|
||||
edit_edisk=Ten dysk nie może być edytowany, chyba że zainstalowano polecenie <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_edisk2=Ten dysk nie może być edytowany, chyba że <tt>parted</tt> jest ustawione jako polecenie zarządzania w konfiguracji modułu.
|
||||
edit_mkfs2=Utwórz system plików:
|
||||
edit_mkfsmsg2=Tworzy nowy system plików wybranego typu na tej partycji, trwale usuwając wszystkie istniejące pliki. Musisz to zrobić po utworzeniu nowej partycji lub zmianie istniejącej.
|
||||
edit_newmount=Zamontuj partycję na:
|
||||
|
@ -55,6 +55,10 @@ edit_mountiscsi=dispositivo compartilhado iSCSI $1
|
||||
edit_label=Rótulo do sistema de arquivos
|
||||
edit_name=Nome da partição
|
||||
edit_volid=ID do volume
|
||||
edit_eparted=Esta partição não pode ser alterada a menos que o comando <tt>parted</tt> esteja instalado.
|
||||
edit_eparted2=Esta partição não pode ser alterada a menos que <tt>parted</tt> esteja definido como comando de gerenciamento na configuração do módulo.
|
||||
edit_edisk=Este disco não pode ser editado a menos que o comando <tt>parted</tt> esteja instalado.
|
||||
edit_edisk2=Este disco não pode ser editado a menos que <tt>parted</tt> esteja definido como comando de gerenciamento na configuração do módulo.
|
||||
edit_mkfs2=Criar sistema de arquivos:
|
||||
edit_mkfsmsg2=Cria um novo sistema de arquivos do tipo selecionado nesta partição, apagando permanentemente os arquivos existentes. Você deve fazer isso depois de criar uma nova partição ou alterar uma existente.
|
||||
edit_none=Nenhum
|
||||
|
@ -98,6 +98,10 @@ edit_name=Nome da partição
|
||||
edit_volid=ID do volume
|
||||
edit_blocks=$1 blocos
|
||||
edit_inuse=Esta partição não pode ser alterada, pois está atualmente em uso ou configurada para uso.
|
||||
edit_eparted=Esta partição não pode ser alterada a menos que o comando <tt>parted</tt> esteja instalado.
|
||||
edit_eparted2=Esta partição não pode ser alterada a menos que <tt>parted</tt> esteja definido como comando de gerenciamento na configuração do módulo.
|
||||
edit_edisk=Este disco não pode ser editado a menos que o comando <tt>parted</tt> esteja instalado.
|
||||
edit_edisk2=Este disco não pode ser editado a menos que <tt>parted</tt> esteja definido como comando de gerenciamento na configuração do módulo.
|
||||
edit_mkfs=Criar novo sistema de arquivos
|
||||
edit_mkfs2=Criar sistema de arquivos:
|
||||
edit_mkfsmsg=Cria um novo sistema de arquivos $1 nesta partição, apagando permanentemente todos os arquivos existentes. Você deve fazer isso depois de criar uma nova partição ou alterar uma existente.
|
||||
|
@ -98,6 +98,10 @@ edit_name=Numele partiției
|
||||
edit_volid=ID de volum
|
||||
edit_blocks=$1 blocuri
|
||||
edit_inuse=Această partiție nu poate fi modificată, deoarece este în prezent utilizată sau configurată pentru utilizare.
|
||||
edit_eparted=Această partiție nu poate fi schimbată decât dacă este instalată comanda <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_eparted2=Această partiție nu poate fi schimbată decât dacă <tt>parted</tt> este setat ca comandă de management în modul de configurare.
|
||||
edit_edisk=Acest disc nu poate fi editat decât dacă comanda <tt>parted</tt> este instalată.
|
||||
edit_edisk2=Acest disc nu poate fi editat decât dacă <tt>parted</tt> este setat ca comandă de gestionare în modul de configurare.
|
||||
edit_mkfs=Creați nou sistem de fișiere
|
||||
edit_mkfs2=Creați sistem de fișiere:
|
||||
edit_mkfsmsg=Construiește un nou sistem de fișiere $1 pe această partiție, ștergând permanent fișierele existente. Trebuie să faceți acest lucru după crearea unei partiții noi sau a schimba una existentă.
|
||||
|
@ -12,6 +12,10 @@ select_nvmepart=NVME SSD $1 диск $2 раздел $3
|
||||
|
||||
edit_mountiscsi=Общее устройство iSCSI $1
|
||||
edit_name=Название раздела
|
||||
edit_eparted=Этот раздел нельзя изменить, если не установлена команда <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_eparted2=Этот раздел нельзя изменить, если <tt>parted</tt> не задан как команда управления в конфигурации модуля.
|
||||
edit_edisk=Этот диск нельзя редактировать, если не установлена команда <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_edisk2=Этот диск нельзя редактировать, если <tt>parted</tt> не задан как команда управления в конфигурации модуля.
|
||||
|
||||
btrfs_l=Размер листа
|
||||
btrfs_n=Размер узла
|
||||
|
@ -98,6 +98,10 @@ edit_name=Názov oddielu
|
||||
edit_volid=ID zväzku
|
||||
edit_blocks=Bloky: $1
|
||||
edit_inuse=Tento oddiel nie je možné zmeniť, pretože sa práve používa alebo je nakonfigurovaný na používanie.
|
||||
edit_eparted=Tento oddiel nemožno zmeniť, pokiaľ nie je nainštalovaný príkaz <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_eparted2=Tento oddiel nemožno zmeniť, pokiaľ nie je v konfigurácii modulu nastavený príkaz <tt>parted</tt> ako riadiaci príkaz.
|
||||
edit_edisk=Tento disk nie je možné upravovať, pokiaľ nie je nainštalovaný príkaz <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_edisk2=Tento disk nie je možné upravovať, pokiaľ nie je v konfigurácii modulu nastavené ako príkaz správy <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_mkfs=Vytvorenie nového súborového systému
|
||||
edit_mkfs2=Vytvoriť súborový systém:
|
||||
edit_mkfsmsg=Vytvorí nový súborový systém $1 v tomto oddiele a natrvalo vymaže všetky existujúce súbory. Musíte to urobiť po vytvorení nového oddielu alebo zmene existujúceho oddielu.
|
||||
|
@ -98,6 +98,10 @@ edit_name=Ime particije
|
||||
edit_volid=Volumen ID
|
||||
edit_blocks=$1 bloki
|
||||
edit_inuse=Te particije ni mogoče spremeniti, saj je trenutno v uporabi ali konfigurirana za uporabo.
|
||||
edit_eparted=Te particije ni mogoče spremeniti, razen če je nameščen ukaz <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_eparted2=Te particije ni mogoče spremeniti, razen če je <tt>parted</tt> nastavljen kot ukaz za upravljanje v konfiguraciji modula.
|
||||
edit_edisk=Tega diska ni mogoče urejati, razen če je nameščen ukaz <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_edisk2=Tega diska ni mogoče urejati, razen če je <tt>parted</tt> nastavljen kot ukaz za upravljanje v konfiguraciji modula.
|
||||
edit_mkfs=Ustvari nov datotečni sistem
|
||||
edit_mkfs2=Ustvari datotečni sistem:
|
||||
edit_mkfsmsg=Na tej particiji gradi nov $1 datotečni sistem in trajno izbriše vse obstoječe datoteke. To morate storiti, ko ustvarite novo particijo ali spremenite obstoječo.
|
||||
|
@ -40,6 +40,10 @@ edit_mountlvm=Del av LVM-volymgruppen $1
|
||||
edit_mountiscsi=iSCSI delade enheten $1
|
||||
edit_name=Partitionsnamn
|
||||
edit_volid=Volym-ID
|
||||
edit_eparted=Denna partition kan inte ändras om inte kommandot <tt>parted</tt> är installerat.
|
||||
edit_eparted2=Denna partition kan inte ändras om inte <tt>parted</tt> är satt som hanteringskommando i modulkonfiguration.
|
||||
edit_edisk=Den här disken kan inte redigeras om inte kommandot <tt>parted</tt> är installerat.
|
||||
edit_edisk2=Denna disk kan inte redigeras om inte <tt>parted</tt> är inställt som hanteringskommando i modulkonfiguration.
|
||||
edit_mkfs2=Skapa filsystem:
|
||||
edit_mkfsmsg2=Skapar ett nytt filsystem av den valda typen på denna partition och raderar eventuella befintliga filer permanent. Du måste göra detta efter att du har skapat en ny partition eller ändrat en befintlig.
|
||||
edit_newmount=Mount Partition On:
|
||||
|
@ -98,6 +98,10 @@ edit_name=ชื่อพาร์ติชัน
|
||||
edit_volid=รหัสปริมาณ
|
||||
edit_blocks=$1 บล็อก
|
||||
edit_inuse=ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงพาร์ติชันนี้ได้เนื่องจากมีการใช้งานอยู่หรือมีการกำหนดค่าไว้ให้ใช้งานในปัจจุบัน
|
||||
edit_eparted=พาร์ติชันนี้ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้เว้นแต่จะติดตั้งคำสั่ง <tt>parted</tt>
|
||||
edit_eparted2=พาร์ติชันนี้ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้เว้นแต่ <tt>parted</tt> จะถูกตั้งค่าเป็นคำสั่งการจัดการในการกำหนดค่าโมดูล
|
||||
edit_edisk=แก้ไขดิสก์นี้ไม่ได้เว้นแต่จะติดตั้งคำสั่ง <tt>parted</tt>
|
||||
edit_edisk2=แก้ไขดิสก์นี้ไม่ได้เว้นแต่ <tt>parted</tt> จะถูกตั้งค่าเป็นคำสั่งการจัดการในการกำหนดค่าโมดูล
|
||||
edit_mkfs=สร้างระบบไฟล์ใหม่
|
||||
edit_mkfs2=สร้างระบบไฟล์:
|
||||
edit_mkfsmsg=สร้างระบบไฟล์ $1 ใหม่บนพาร์ติชันนี้ลบไฟล์ที่มีอยู่อย่างถาวร คุณต้องทำสิ่งนี้หลังจากสร้างพาร์ติชันใหม่หรือเปลี่ยนพาร์ติชันที่มีอยู่
|
||||
|
@ -27,6 +27,10 @@ select_nvmepart=NVME SSD $1 sürücü $2 bölüm $3
|
||||
edit_mountiscsi=iSCSI paylaşılan cihazı $1
|
||||
edit_name=Bölüm adı
|
||||
edit_volid=Birim Kimliği
|
||||
edit_eparted=<tt>parted</tt> komutu yüklenmedikçe bu bölüm değiştirilemez.
|
||||
edit_eparted2=Modül yapılandırmasında <tt>parted</tt> yönetim komutu olarak ayarlanmadıkça bu bölüm değiştirilemez.
|
||||
edit_edisk=<tt>parted</tt> komutu yüklenmedikçe bu disk düzenlenemez.
|
||||
edit_edisk2=Modül yapılandırmasında <tt>parted</tt> yönetim komutu olarak ayarlanmadıkça bu disk düzenlenemez.
|
||||
edit_newmount2=Dağı Bölümü
|
||||
edit_mountmsg2=Kullanılabilir bellek miktarını artırmak için bu bölümü sisteminize sanal bellek olarak takın.
|
||||
|
||||
|
@ -31,6 +31,10 @@ edit_of=з
|
||||
edit_mountiscsi=iSCSI спільний пристрій $1
|
||||
edit_name=Назва розділу
|
||||
edit_volid=Ідентифікатор тома
|
||||
edit_eparted=Цей розділ не можна змінити, якщо не встановлено команду <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_eparted2=Цей розділ не можна змінити, якщо <tt>parted</tt> не встановлено як команду керування в конфігурації модуля.
|
||||
edit_edisk=Цей диск не можна редагувати, якщо не встановлено команду <tt>parted</tt>.
|
||||
edit_edisk2=Цей диск не можна редагувати, якщо <tt>parted</tt> не встановлено як команду керування в конфігурації модуля.
|
||||
edit_newmount=Монтувати перегородку увімкнено:
|
||||
edit_newmount2=Перегородка
|
||||
edit_mountas=як
|
||||
|
@ -98,6 +98,10 @@ edit_name=تقسیم کا نام
|
||||
edit_volid=حجم ID
|
||||
edit_blocks=$1 بلاکس
|
||||
edit_inuse=اس تقسیم کو تبدیل نہیں کیا جاسکتا ہے کیونکہ یہ فی الحال استعمال میں ہے یا استعمال کے لئے تشکیل شدہ ہے۔
|
||||
edit_eparted=This partition cannot be changed unless <tt>parted</tt> command is installed.
|
||||
edit_eparted2=This partition cannot be changed unless <tt>parted</tt> is set as management command in module config.
|
||||
edit_edisk=This disk cannot be edited unless <tt>parted</tt> command is installed.
|
||||
edit_edisk2=This disk cannot be edited unless <tt>parted</tt> is set as management command in module config.
|
||||
edit_mkfs=نیا فائل سسٹم بنائیں
|
||||
edit_mkfs2=فائل سسٹم بنائیں:
|
||||
edit_mkfsmsg=اس تقسیم پر ایک نیا$1 فائل سسٹم بناتا ہے ، کسی بھی موجودہ فائلوں کو مستقل طور پر مٹا دیتا ہے۔ آپ کو نیا پارٹیشن بنانے یا کسی موجودہ کو تبدیل کرنے کے بعد یہ کام کرنا چاہئے۔
|
||||
|
@ -98,6 +98,10 @@ edit_name=Tên phân vùng
|
||||
edit_volid=ID âm lượng
|
||||
edit_blocks=$1 khối
|
||||
edit_inuse=Phân vùng này không thể thay đổi vì nó hiện đang được sử dụng hoặc được cấu hình để sử dụng.
|
||||
edit_eparted=Không thể thay đổi phân vùng này trừ khi lệnh <tt>parted</tt> được cài đặt.
|
||||
edit_eparted2=Không thể thay đổi phân vùng này trừ khi <tt>parted</tt> được đặt làm lệnh quản lý trong cấu hình mô-đun.
|
||||
edit_edisk=Không thể chỉnh sửa đĩa này trừ khi lệnh <tt>parted</tt> được cài đặt.
|
||||
edit_edisk2=Không thể chỉnh sửa đĩa này trừ khi <tt>parted</tt> được đặt làm lệnh quản lý trong cấu hình mô-đun.
|
||||
edit_mkfs=Tạo hệ thống tập tin mới
|
||||
edit_mkfs2=Tạo hệ thống tập tin:
|
||||
edit_mkfsmsg=Xây dựng hệ thống tệp $1 mới trên phân vùng này, xóa vĩnh viễn mọi tệp hiện có. Bạn phải làm điều này sau khi tạo một phân vùng mới hoặc thay đổi một phân vùng hiện có.
|
||||
|
@ -36,6 +36,10 @@ edit_of=的
|
||||
edit_mountiscsi=iSCSI共享设备 $1
|
||||
edit_name=分区名称
|
||||
edit_volid=卷号
|
||||
edit_eparted=除非安装了 <tt>parted</tt> 命令,否则无法更改此分区。
|
||||
edit_eparted2=除非在模块配置中将 <tt>parted</tt> 设置为管理命令,否则无法更改此分区。
|
||||
edit_edisk=除非安装了 <tt>parted</tt> 命令,否则无法编辑此磁盘。
|
||||
edit_edisk2=除非在模块配置中将 <tt>parted</tt> 设置为管理命令,否则无法编辑此磁盘。
|
||||
edit_newmount=挂载分区:
|
||||
edit_newmount2=挂载分区
|
||||
edit_mountas=如
|
||||
|
@ -50,6 +50,10 @@ edit_mountiscsi=iSCSI共享設備 $1
|
||||
edit_label=文件系統標籤
|
||||
edit_name=分區名稱
|
||||
edit_volid=卷號
|
||||
edit_eparted=除非安裝了 <tt>parted</tt> 命令,否則無法更改此分區。
|
||||
edit_eparted2=除非在模塊配置中將 <tt>parted</tt> 設置為管理命令,否則無法更改此分區。
|
||||
edit_edisk=除非安裝了 <tt>parted</tt> 命令,否則無法編輯此磁盤。
|
||||
edit_edisk2=除非在模塊配置中將 <tt>parted</tt> 設置為管理命令,否則無法編輯此磁盤。
|
||||
edit_mkfs2=創建文件系統:
|
||||
edit_mkfsmsg2=在此分區上構建選定類型的新文件系統,從而永久擦除任何現有文件。創建新分區或更改現有分區後,必須執行此操作。
|
||||
edit_none=沒有
|
||||
|
@ -37,6 +37,7 @@ index_listrules=Lys FirewallD-reëls
|
||||
index_restart_firewalld=Herlaai FirewallD
|
||||
index_restart_firewallddesc=Herlaai die FirewallD-bediener en pas die reëls toe wat permanent geskep is.
|
||||
index_listrules_restartdesc=Lys besonderhede oor bestaande ryk en direkte FirewallD-reëls in $1-sone.
|
||||
index_dependent=Kon nie $1 afhanklike diens herbegin nie
|
||||
|
||||
port_edit=Wysig hawe
|
||||
port_create=Voeg hawe by
|
||||
|
@ -37,6 +37,7 @@ index_listrules=سرد قواعد جدار الحماية
|
||||
index_restart_firewalld=إعادة تحميل جدار الحماية د
|
||||
index_restart_firewallddesc=أعد تحميل خادم FirewallD وقم بتطبيق القواعد التي تم إنشاؤها بشكل دائم.
|
||||
index_listrules_restartdesc=سرد تفاصيل حول قواعد جدار الحماية الغنية والمباشرة الموجودة في منطقة$1.
|
||||
index_dependent=فشل في إعادة تشغيل الخدمة التابعة$1
|
||||
|
||||
port_edit=تحرير المنفذ
|
||||
port_create=إضافة منفذ
|
||||
|
@ -37,6 +37,7 @@ index_listrules=Пералічыце правілы FirewallD
|
||||
index_restart_firewalld=Перазагрузіце FirewallD
|
||||
index_restart_firewallddesc=Перазагрузіце сервер FirewallD і прымяніце правілы, якія былі створаны пастаянна.
|
||||
index_listrules_restartdesc=Пералічыце падрабязную інфармацыю аб існуючых багатых і прамых правілах FirewallD у зоне $1.
|
||||
index_dependent=Не атрымалася перазапусціць залежную службу $1
|
||||
|
||||
port_edit=Рэдагаваць порт
|
||||
port_create=Дадаць порт
|
||||
|
@ -37,6 +37,7 @@ index_listrules=Избройте правилата на FirewallD
|
||||
index_restart_firewalld=Презаредете FirewallD
|
||||
index_restart_firewallddesc=Презаредете сървъра на FirewallD и приложете правилата, които са били създадени за постоянно.
|
||||
index_listrules_restartdesc=Избройте подробности за съществуващите богати и директни правила на FirewallD в зона $1.
|
||||
index_dependent=Неуспешно рестартиране на $1 зависима услуга
|
||||
|
||||
port_edit=Редактиране на порт
|
||||
port_create=Добавяне на порт
|
||||
|
@ -7,6 +7,7 @@ index_listrules=Llista les regles del tallafocD
|
||||
index_restart_firewalld=Torneu a carregar FirewallD
|
||||
index_restart_firewallddesc=Torneu a carregar el servidor FirewallD i apliqueu les regles que es van crear permanentment.
|
||||
index_listrules_restartdesc=Llista els detalls sobre les regles de FirewallD riques i directes existents a la zona $1.
|
||||
index_dependent=No s'ha pogut reiniciar el servei dependent de $1
|
||||
|
||||
list_rule_iperr=Adreça IP no vàlida
|
||||
list_rule_actionerr=Acció no vàlida
|
||||
|
@ -37,6 +37,7 @@ index_listrules=Seznam pravidel FirewallD
|
||||
index_restart_firewalld=Znovu načtěte FirewallD
|
||||
index_restart_firewallddesc=Znovu načtěte server FirewallD a použijte pravidla, která byla trvale vytvořena.
|
||||
index_listrules_restartdesc=Vypsat podrobnosti o existujících rozšířených a přímých pravidlech FirewallD v zóně $1.
|
||||
index_dependent=Restartování závislé služby $1 se nezdařilo
|
||||
|
||||
port_edit=Upravit port
|
||||
port_create=Přidat port
|
||||
|
@ -37,6 +37,7 @@ index_listrules=Liste FirewallD-regler
|
||||
index_restart_firewalld=Genindlæs FirewallD
|
||||
index_restart_firewallddesc=Genindlæs FirewallD-serveren, og anvend de regler, der blev oprettet permanent.
|
||||
index_listrules_restartdesc=Vis detaljer om eksisterende righoldige og direkte FirewallD-regler i $1 zone.
|
||||
index_dependent=Kunne ikke genstarte $1 afhængig tjeneste
|
||||
|
||||
port_edit=Rediger port
|
||||
port_create=Tilføj port
|
||||
|
@ -7,6 +7,7 @@ index_listrules=FirewallD-Regeln auflisten
|
||||
index_restart_firewalld=Laden Sie FirewallD neu
|
||||
index_restart_firewallddesc=Laden Sie den FirewallD-Server neu und wenden Sie die dauerhaft erstellten Regeln an.
|
||||
index_listrules_restartdesc=Details zu vorhandenen umfassenden und direkten FirewallD-Regeln in Zone $1 auflisten.
|
||||
index_dependent=$1 abhängiger Dienst konnte nicht neu gestartet werden
|
||||
|
||||
list_rule_iperr=ungültige IP-Adresse
|
||||
list_rule_actionerr=Ungültige Aktion
|
||||
|
@ -37,6 +37,7 @@ index_listrules=Λίστα Κανόνων FirewallD
|
||||
index_restart_firewalld=Επανάληψη φόρτωσης FirewallD
|
||||
index_restart_firewallddesc=Φορτώστε ξανά τον διακομιστή FirewallD και εφαρμόστε τους κανόνες που δημιουργήθηκαν μόνιμα.
|
||||
index_listrules_restartdesc=Παραθέστε λεπτομέρειες σχετικά με τους υπάρχοντες εμπλουτισμένους και άμεσους κανόνες FirewallD στη ζώνη $1.
|
||||
index_dependent=Αποτυχία επανεκκίνησης $1 εξαρτώμενης υπηρεσίας
|
||||
|
||||
port_edit=Επεξεργασία θύρας
|
||||
port_create=Προσθήκη θύρας
|
||||
|
@ -37,6 +37,7 @@ index_listrules=Lista de reglas de FirewallD
|
||||
index_restart_firewalld=Recargar FirewallD
|
||||
index_restart_firewallddesc=Vuelva a cargar el servidor FirewallD y aplique las reglas que se crearon de forma permanente.
|
||||
index_listrules_restartdesc=Enumere los detalles sobre las reglas FirewallD enriquecidas y directas existentes en la zona $1.
|
||||
index_dependent=No se pudo reiniciar el servicio dependiente de $1
|
||||
|
||||
port_edit=Editar puerto
|
||||
port_create=Agregar puerto
|
||||
|
@ -37,6 +37,7 @@ index_listrules=Zerrendatu FirewallD Arauak
|
||||
index_restart_firewalld=Berriz kargatu FirewallD
|
||||
index_restart_firewallddesc=Berriz kargatu FirewallD zerbitzaria eta aplikatu betirako sortu ziren arauak.
|
||||
index_listrules_restartdesc=Zerrendatu lehendik dauden FirewallD arau aberats eta zuzenei buruzko xehetasunak $1 zonan.
|
||||
index_dependent=Ezin izan da $1 menpeko zerbitzua berrabiarazi
|
||||
|
||||
port_edit=Editatu Portua
|
||||
port_create=Gehitu portua
|
||||
|
@ -37,6 +37,7 @@ index_listrules=قوانین FirewallD را فهرست کنید
|
||||
index_restart_firewalld=فایروالD را دوباره بارگذاری کنید
|
||||
index_restart_firewallddesc=سرور FirewallD را دوباره بارگیری کنید و قوانینی را که به طور دائم ایجاد شده اند اعمال کنید.
|
||||
index_listrules_restartdesc=جزئیات مربوط به قوانین فایروالD غنی و مستقیم موجود را در منطقه $1 فهرست کنید.
|
||||
index_dependent=سرویس وابسته $1 راه اندازی مجدد انجام نشد
|
||||
|
||||
port_edit=ویرایش بندر
|
||||
port_create=بندر را اضافه کنید
|
||||
|
@ -37,6 +37,7 @@ index_listrules=Luettele FirewallD-säännöt
|
||||
index_restart_firewalld=Lataa FirewallD uudelleen
|
||||
index_restart_firewallddesc=Lataa FirewallD-palvelin uudelleen ja käytä pysyvästi luotuja sääntöjä.
|
||||
index_listrules_restartdesc=Luettele tiedot olemassa olevista monipuolisista ja suorista FirewallD-säännöistä $1 vyöhykkeellä.
|
||||
index_dependent=$1 riippuvaisen palvelun uudelleenkäynnistys epäonnistui
|
||||
|
||||
port_edit=Muokkaa porttia
|
||||
port_create=Lisää portti
|
||||
|
@ -37,6 +37,7 @@ index_listrules=Répertorier les règles FirewallD
|
||||
index_restart_firewalld=Recharger le pare-feuD
|
||||
index_restart_firewallddesc=Rechargez le serveur FirewallD et appliquez les règles créées définitivement.
|
||||
index_listrules_restartdesc=Répertorier les détails des règles FirewallD enrichies et directes existantes dans la zone $1.
|
||||
index_dependent=Impossible de redémarrer le service dépendant $1
|
||||
|
||||
port_edit=Modifier le port
|
||||
port_create=Ajouter un port
|
||||
|
@ -37,6 +37,7 @@ index_listrules=רשום את חוקי FirewallD
|
||||
index_restart_firewalld=טען מחדש את חומת האשD
|
||||
index_restart_firewallddesc=טען מחדש את שרת FirewallD והחל את הכללים שנוצרו לצמיתות.
|
||||
index_listrules_restartdesc=רשום פרטים על כללי FirewallD עשירים וישירים באזור $1.
|
||||
index_dependent=ההפעלה מחדש של השירות התלוי $1 נכשלה
|
||||
|
||||
port_edit=ערוך נמל
|
||||
port_create=הוסף נמל
|
||||
|
@ -37,6 +37,7 @@ index_listrules=Navedite pravila FirewallD
|
||||
index_restart_firewalld=Ponovno učitajte FirewallD
|
||||
index_restart_firewallddesc=Ponovno učitajte FirewallD poslužitelj i primijenite pravila koja su trajno stvorena.
|
||||
index_listrules_restartdesc=Navedite pojedinosti o postojećim bogatim i izravnim FirewallD pravilima u zoni $1.
|
||||
index_dependent=Nije uspjelo ponovno pokretanje $1 ovisne usluge
|
||||
|
||||
port_edit=Uredi port
|
||||
port_create=Dodajte port
|
||||
|
@ -37,6 +37,7 @@ index_listrules=Sorolja fel a FirewallD szabályokat
|
||||
index_restart_firewalld=Töltse újra a FirewallD-t
|
||||
index_restart_firewallddesc=Töltse be újra a FirewallD-kiszolgálót, és alkalmazza a véglegesen létrehozott szabályokat.
|
||||
index_listrules_restartdesc=Részletek a(z) $1 zónában meglévő gazdag és közvetlen FirewallD szabályokról.
|
||||
index_dependent=Nem sikerült újraindítani a(z) $1 függő szolgáltatást
|
||||
|
||||
port_edit=Port szerkesztése
|
||||
port_create=Add Port
|
||||
|
@ -37,6 +37,7 @@ index_listrules=Elenca le regole di FirewallD
|
||||
index_restart_firewalld=Ricarica FirewallD
|
||||
index_restart_firewallddesc=Ricaricare il server FirewallD e applicare le regole che sono state create in modo permanente.
|
||||
index_listrules_restartdesc=Elenca i dettagli sulle regole FirewallD avanzate e dirette esistenti nella zona $1.
|
||||
index_dependent=Impossibile riavviare il servizio dipendente $1
|
||||
|
||||
port_edit=Modifica porta
|
||||
port_create=Aggiungi porta
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user