mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-08-16 16:07:43 +00:00
Translate sync_thunderbird.pot in ga [Manual Sync]
100% translated source file: 'sync_thunderbird.pot' on 'ga'.
This commit is contained in:
![43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com](/assets/img/avatar_default.png)
committed by
GitHub

parent
695bc3a7c1
commit
f489bb6900
203
user_manual/locale/ga/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot
Normal file
203
user_manual/locale/ga/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot
Normal file
@ -0,0 +1,203 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Aindriú Mac Giolla Eoin, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Irish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ga/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:3
|
||||
msgid "Synchronizing with Thunderbird"
|
||||
msgstr "Ag sioncronú le Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ is a feature-rich and mature "
|
||||
"mail client that can be turned into a full-fledged Personal Information "
|
||||
"Manager (PIM). Since version 102, it supports address book synchronization "
|
||||
"via CardDAV and automatic discovery of calendars and address books available"
|
||||
" on the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Is cliant ríomhphoist lánfhásta é `Thunderbird "
|
||||
"<https://www.thunderbird.net>`_ ar féidir a iompú ina Bhainisteoir Faisnéise"
|
||||
" Pearsanta (PIM) lán-chuimsitheach. Ó leagan 102, tacaíonn sé le sioncrónú "
|
||||
"leabhar seoltaí trí CardDAV agus fionnachtain uathoibríoch féilirí agus "
|
||||
"leabhair seoltaí atá ar fáil ar an bhfreastalaí."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9
|
||||
msgid "Recommended method"
|
||||
msgstr "Modh molta"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since Thunderbird 102, the CardDAV & CalDAV protocols are natively "
|
||||
"supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ós rud é Thunderbird 102, tá na prótacail CardDAV & CalDAV tacaíocht "
|
||||
"dúchais."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:14
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Teagmhálaithe"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the address book view, click the down arrow near **New Address Book** and"
|
||||
" choose **Add CardDAV Address Book**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar an amharcleabhar seoltaí, cliceáil ar an tsaighead síos in aice le "
|
||||
"**Leabhar Seoltaí Nua** agus roghnaigh **Cuir Leabhar Seoltaí CardDAV "
|
||||
"leis**."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, type your **Username** and **Location** (Server URL)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sa chéad fhuinneog eile, clóscríobh do **Ainm Úsáideora** agus **Suíomh** "
|
||||
"(URL an Fhreastalaí)."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next window will ask for your username and password for this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iarrfaidh an chéad fhuinneog eile d'ainm úsáideora agus do phasfhocal don "
|
||||
"chuntas seo."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previous window will be refreshed and ask you which address books you "
|
||||
"wish to sync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Déanfar an fhuinneog roimhe seo a athnuachan agus fiafrófar díot cé na "
|
||||
"leabhair seoltaí is mian leat a shioncronú."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
|
||||
msgid "Choose and then click **Continue**."
|
||||
msgstr "Roghnaigh agus ansin cliceáil **Ar aghaidh**."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps"
|
||||
" and only the books not already synchronized will be suggested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Más mian leat leabhar seoltaí nua a chur leis ar ball, is féidir leat na "
|
||||
"céimeanna sin go léir a athdhéanamh agus ní mholtar ach na leabhair nach "
|
||||
"bhfuil sioncronaithe cheana féin."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your account uses two-factor authentication, you need a :ref:`dedicated "
|
||||
"app password <managing_devices>` for login rather than your regular "
|
||||
"password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Má úsáideann do chuntas fíordheimhniú dhá-fhachtóir, beidh :ref:`pasfhocal "
|
||||
"aipe tiomnaithe <managing_devices>` uait le haghaidh logáil isteach seachas "
|
||||
"do ghnáthphasfhocal."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Féilirí"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the calendar view in Thunderbird and select the **New Calendar...** "
|
||||
"button at the bottom of the left side panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Téigh go dtí an radharc féilire in Thunderbird agus roghnaigh an cnaipe "
|
||||
"**Féilire Nua...** ag bun an phainéil ar an taobh clé."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32
|
||||
msgid "Choose **On the network**:"
|
||||
msgstr "Roghnaigh **Ar an líonra**:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type your **Username** and **Location** (Server URL), then click on **Find "
|
||||
"Calendars**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clóscríobh do **Ainm Úsáideora** agus **Suíomh** (URL an Fhreastalaí), ansin"
|
||||
" cliceáil ar **Faigh Féilirí**."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:37
|
||||
msgid "Choose which calendars you want to add and click **Subscribe**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Roghnaigh na féilirí is mian leat a chur leis agus cliceáil **Liostáil**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the "
|
||||
"procedure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"An rud céanna anseo, más mian leat níos déanaí féilirí a chur leis, níl le "
|
||||
"déanamh ach an nós imeachta a athdhéanamh."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43
|
||||
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rogha eile: Ag baint úsáide as an mbreiseán CardBook (Teagmhálacha amháin)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
|
||||
"CardDAV."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Is rogha ardleibhéil é `CardBook "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/> `_ ar "
|
||||
"leabhar seoltaí Thunderbird, a thacaíonn le CardDAV."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
|
||||
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliceáil ar an deilbhín CardBook sa chúinne uachtarach ar dheis de "
|
||||
"Thunderbird:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
|
||||
msgid "In CardBook:"
|
||||
msgstr "I Leabhar Cárta:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53
|
||||
msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Téigh go Leabhar Seoltaí > Leabhar Seoltaí Nua ** Cianda** > Ar Aghaidh"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
|
||||
"name and password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Roghnaigh **CardDAV**, líon isteach seoladh do fhreastalaí Nextcloud, d'ainm"
|
||||
" úsáideora agus do phasfhocal"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
|
||||
"and click Next again:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliceáil ar \"Bailíochtaigh\", cliceáil Ar Aghaidh, ansin roghnaigh ainm an "
|
||||
"leabhair seoltaí agus cliceáil Ar Aghaidh arís:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
|
||||
"always trigger a synchronization manually by clicking \"Synchronize\" in the"
|
||||
" top left corner of CardBook:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuair a bheidh tú críochnaithe, déanann CardBook do leabhair seoltaí a "
|
||||
"shioncronú. Is féidir leat sioncrónú a spreagadh de láimh i gcónaí trí "
|
||||
"chliceáil ar \"Sioncronaigh\" sa chúinne uachtarach ar chlé de CardBook:"
|
Reference in New Issue
Block a user