Translate sync_thunderbird.pot in ga [Manual Sync]

100% translated source file: 'sync_thunderbird.pot'
on 'ga'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2025-07-11 09:33:56 +00:00
committed by GitHub
parent 695bc3a7c1
commit f489bb6900

View File

@ -0,0 +1,203 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Aindriú Mac Giolla Eoin, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin, 2025\n"
"Language-Team: Irish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ga\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:3
msgid "Synchronizing with Thunderbird"
msgstr "Ag sioncronú le Thunderbird"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5
msgid ""
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ is a feature-rich and mature "
"mail client that can be turned into a full-fledged Personal Information "
"Manager (PIM). Since version 102, it supports address book synchronization "
"via CardDAV and automatic discovery of calendars and address books available"
" on the server."
msgstr ""
"Is cliant ríomhphoist lánfhásta é `Thunderbird "
"<https://www.thunderbird.net>`_ ar féidir a iompú ina Bhainisteoir Faisnéise"
" Pearsanta (PIM) lán-chuimsitheach. Ó leagan 102, tacaíonn sé le sioncrónú "
"leabhar seoltaí trí CardDAV agus fionnachtain uathoibríoch féilirí agus "
"leabhair seoltaí atá ar fáil ar an bhfreastalaí."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9
msgid "Recommended method"
msgstr "Modh molta"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11
msgid ""
"Since Thunderbird 102, the CardDAV & CalDAV protocols are natively "
"supported."
msgstr ""
"Ós rud é Thunderbird 102, tá na prótacail CardDAV & CalDAV tacaíocht "
"dúchais."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:14
msgid "Contacts"
msgstr "Teagmhálaithe"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17
msgid ""
"On the address book view, click the down arrow near **New Address Book** and"
" choose **Add CardDAV Address Book**."
msgstr ""
"Ar an amharcleabhar seoltaí, cliceáil ar an tsaighead síos in aice le "
"**Leabhar Seoltaí Nua** agus roghnaigh **Cuir Leabhar Seoltaí CardDAV "
"leis**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
msgid ""
"In the next window, type your **Username** and **Location** (Server URL)."
msgstr ""
"Sa chéad fhuinneog eile, clóscríobh do **Ainm Úsáideora** agus **Suíomh** "
"(URL an Fhreastalaí)."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
msgid ""
"The next window will ask for your username and password for this account."
msgstr ""
"Iarrfaidh an chéad fhuinneog eile d'ainm úsáideora agus do phasfhocal don "
"chuntas seo."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:20
msgid ""
"The previous window will be refreshed and ask you which address books you "
"wish to sync."
msgstr ""
"Déanfar an fhuinneog roimhe seo a athnuachan agus fiafrófar díot cé na "
"leabhair seoltaí is mian leat a shioncronú."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
msgid "Choose and then click **Continue**."
msgstr "Roghnaigh agus ansin cliceáil **Ar aghaidh**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
msgid ""
"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps"
" and only the books not already synchronized will be suggested."
msgstr ""
"Más mian leat leabhar seoltaí nua a chur leis ar ball, is féidir leat na "
"céimeanna sin go léir a athdhéanamh agus ní mholtar ach na leabhair nach "
"bhfuil sioncronaithe cheana féin."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
msgid ""
"If your account uses two-factor authentication, you need a :ref:`dedicated "
"app password <managing_devices>` for login rather than your regular "
"password."
msgstr ""
"Má úsáideann do chuntas fíordheimhniú dhá-fhachtóir, beidh :ref:`pasfhocal "
"aipe tiomnaithe <managing_devices>` uait le haghaidh logáil isteach seachas "
"do ghnáthphasfhocal."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
msgid "Calendars"
msgstr "Féilirí"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:31
msgid ""
"Go to the calendar view in Thunderbird and select the **New Calendar...** "
"button at the bottom of the left side panel."
msgstr ""
"Téigh go dtí an radharc féilire in Thunderbird agus roghnaigh an cnaipe "
"**Féilire Nua...** ag bun an phainéil ar an taobh clé."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32
msgid "Choose **On the network**:"
msgstr "Roghnaigh **Ar an líonra**:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
msgid ""
"Type your **Username** and **Location** (Server URL), then click on **Find "
"Calendars**."
msgstr ""
"Clóscríobh do **Ainm Úsáideora** agus **Suíomh** (URL an Fhreastalaí), ansin"
" cliceáil ar **Faigh Féilirí**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:37
msgid "Choose which calendars you want to add and click **Subscribe**"
msgstr ""
"Roghnaigh na féilirí is mian leat a chur leis agus cliceáil **Liostáil**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:39
msgid ""
"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the "
"procedure."
msgstr ""
"An rud céanna anseo, más mian leat níos déanaí féilirí a chur leis, níl le "
"déanamh ach an nós imeachta a athdhéanamh."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
msgstr ""
"Rogha eile: Ag baint úsáide as an mbreiseán CardBook (Teagmhálacha amháin)"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
msgid ""
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
"CardDAV."
msgstr ""
"Is rogha ardleibhéil é `CardBook "
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/> `_ ar "
"leabhar seoltaí Thunderbird, a thacaíonn le CardDAV."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
msgstr ""
"Cliceáil ar an deilbhín CardBook sa chúinne uachtarach ar dheis de "
"Thunderbird:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
msgid "In CardBook:"
msgstr "I Leabhar Cárta:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53
msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next"
msgstr ""
"Téigh go Leabhar Seoltaí > Leabhar Seoltaí Nua ** Cianda** > Ar Aghaidh"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:54
msgid ""
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
"name and password"
msgstr ""
"Roghnaigh **CardDAV**, líon isteach seoladh do fhreastalaí Nextcloud, d'ainm"
" úsáideora agus do phasfhocal"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58
msgid ""
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
"and click Next again:"
msgstr ""
"Cliceáil ar \"Bailíochtaigh\", cliceáil Ar Aghaidh, ansin roghnaigh ainm an "
"leabhair seoltaí agus cliceáil Ar Aghaidh arís:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:62
msgid ""
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
"always trigger a synchronization manually by clicking \"Synchronize\" in the"
" top left corner of CardBook:"
msgstr ""
"Nuair a bheidh tú críochnaithe, déanann CardBook do leabhair seoltaí a "
"shioncronú. Is féidir leat sioncrónú a spreagadh de láimh i gcónaí trí "
"chliceáil ar \"Sioncronaigh\" sa chúinne uachtarach ar chlé de CardBook:"