Update Polish translations (Read User Mail)

This commit is contained in:
Ilia Ross
2024-11-16 13:03:22 +02:00
parent c7eb185639
commit fbf85c6e76
3 changed files with 395 additions and 393 deletions

View File

@ -1,16 +1,29 @@
index_title=Czytaj pocztę użytkowników
index_header=Skrzynki użytkownika
index_system6=Serwer e-mail: Exim
index_system5=Serwer e-mail: Qmail+VPopMail
index_system4=Serwer e-mail: Qmail+LDAP
index_system2=Serwer e-mail: Qmail
index_system1=Serwer e-mail: Sendmail
index_system0=Serwer e-mail: Postfix
index_file=Odczytaj e-maile z pliku lub katalogu:
index_title=Czytaj wiadomości użytkownika
index_none=Nie masz uprawnień do czytania wiadomości e-mail dla żadnego użytkownika na tym systemie.
index_header=Skrzynki pocztowe użytkownika
index_empty=Brak wiadomości
index_return=listy użytkowników
index_esystem=Żaden z obsługiwanych serwerów pocztowych (Exim, Qmail, Postfix lub Sendmail) nie został wykryty w systemie. Należy dostosować <a href='$1'>konfigurację modułu</a>, aby ręcznie ustawić serwer poczty i ewentualne ścieżki do poczty.
index_esystem2=Serwer poczty ustawiony w <a href='$1'>konfiguracji modułu</a> nie został znaleziony w systemie. Należy dostosować konfigurację, aby użyć prawidłowego serwera.
index_esystem3=Wystąpił błąd podczas kontaktowania się z systemem pocztowym ustawionym w <a href='$1'>konfiguracji modułu</a>: $2.
index_system6=Serwer poczty: Exim
index_system5=Serwer poczty: Qmail+VPopMail
index_system4=Serwer poczty: Qmail+LDAP
index_system2=Serwer poczty: Qmail
index_system1=Serwer poczty: Sendmail
index_system0=Serwer poczty: Postfix
index_toomany=Zbyt wielu użytkowników, aby wyświetlić ich na jednej stronie.
index_find=Wyszukaj użytkowników, gdzie nazwa użytkownika
index_equals=jest równa
index_contains=zawiera
index_eperl=Moduł Perl $1 wymagany dla wybranego trybu uwierzytelniania SMTP nie jest zainstalowany lub brakuje zależnego modułu. <a href='$2'>Kliknij tutaj</a>, aby go teraz zainstalować.
index_file=Odczytaj pocztę z pliku lub Maildir:
index_nousers=Nie znaleziono żadnych użytkowników!
index_nousersmail=Nie znaleziono użytkowników z pocztą.
mail_title=Poczta użytkownika
mail_from=Od
mail_date=Wysłano
mail_date=Data
mail_subject=Temat
mail_to=Do
mail_cc=DW
@ -18,79 +31,104 @@ mail_bcc=UDW
mail_pri=Priorytet
mail_highest=Najwyższy
mail_high=Wysoki
mail_normal=Zwykły
mail_normal=Normalny
mail_low=Niski
mail_lowest=Najniższy
mail_for=W $1
mail_for2=Dla użytkownika $1
mail_sent=Na liście poczty wysłanej
mail_sent=Na liście wysłanych
mail_size=Rozmiar
mail_delete=Skasuj wybrane wiadomości
mail_compose=Utwórz nową wiadomość
mail_level=Wynik
mail_delete=Usuń
mail_compose=Utwórz
mail_open=Otwórz
mail_return=skrzynki użytkownika
mail_return=skrzynka pocztowa użytkownika
mail_pos=Wiadomości $1 do $2 z $3 w $4
mail_none=Brak wiadomości w $1
mail_ecannot=Nie masz uprawnień do czytania poczty tego użytkownika
mail_all=Wybierz wszystko
mail_invert=Odwróć zaznaczenia
mail_search=Znajdź wiadomości, w których
mail_none=Ten użytkownik nie ma wiadomości w $1
mail_ecannot=Nie masz uprawnień do czytania wiadomości e-mail tego użytkownika
mail_all=Wybierz wszystko.
mail_invert=Odwróć zaznaczenie.
mail_nosort=Zresetuj sortowanie.
mail_search=Wyszukaj wiadomości, gdzie
mail_body=Treść
mail_match=zawiera
mail_ok=Szukaj
mail_match=pasuje
mail_ok=Wyszukaj
mail_nonefrom=Brak
mail_mark=Zaznacz wybrane jako:
mail_mark0=Nie przeczytane
mail_mark=Oznacz jako:
mail_mark0=Nieprzeczytane
mail_mark1=Przeczytane
mail_mark2=Specjalne
mail_forward=Przekierowanie
mail_forward=Przekaż dalej
mail_move=Przenieś do:
mail_copy=Kopiuj do
mail_rfc=Z lini
mail_copy=Skopiuj do:
mail_rfc=Wiersz Od
mail_eexists=Wiadomość już nie istnieje!
mail_fchange=Zmień
mail_indexlink=Wróć do skrzynki
mail_deleteall=Usuń wszystko
mail_unknown=Nieznane
mail_deleteall=Usuń wszystkie
mail_black=Zablokuj nadawcę
mail_white=Zezwól nadawcy
mail_whitemove=Zezwól nadawcy i przenieś do skrzynki odbiorczej
mail_efile=Plik poczty nie istnieje
mail_fromsrch=Wyszukaj e-mail od tego nadawcy
mail_subsrch=Wyszukaj e-mail z tym samym tematem
mail_tosrch=Wyszukaj e-mail do tego odbiorcy
mail_fromfilter=Utwórz filtr dla nadawcy
mail_tofilter=Utwórz filtr dla odbiorcy
mail_subfilter=Utwórz filtr dla tematu
mail_unknown=Nieznany
mail_sign=Podpisz kluczem
mail_nosign=&lt;Nie podpisuj&gt;
mail_crypt=Szyfruj dla
mail_nocrypt=&lt;Nie szyfruj&gt;
mail_samecrypt=&lt;Klucze z adresów docelowych&gt;
mail_addresses=Zarządzaj książką adresową
mail_folders=Zarządzaj katalogami
mail_loginheader=Login serwera POP3
mail_loginheader2=Login serwera IMAP
mail_folders=Zarządzaj folderami
mail_err=Wystąpił błąd podczas listowania wiadomości w tym folderze: $1
mail_loginheader=Logowanie do serwera POP3
mail_loginheader2=Logowanie do serwera IMAP
mail_logindesc=Musisz wprowadzić nazwę użytkownika i hasło, aby uzyskać dostęp<br>do swojej skrzynki odbiorczej na serwerze pocztowym $1.
mail_loginuser=Nazwa użytkownika
mail_loginpass=Hasło
mail_loginmailbox=Skrzynka IMAP
mail_login=Login
mail_loginmailbox=Folder IMAP
mail_login=Zaloguj się
mail_reset=Wyczyść
mail_logout=Zmień login POP3
mail_logout2=Zmień login IMAP
mail_jump=Idź do strony :
mail_sig=Edytuj podpis
mail_jump=Przejdź do strony:
mail_of=z
mail_replyto=Odpisz do
mail_folder=Katalog
mail_delall=Usuń wszystko
mail_replyto=Odpowiedz do
mail_folder=Folder
mail_delall=Usuń wszystkie
mail_deltrash=Opróżnij kosz
mail_search2=Szukaj:
mail_advanced=Wyszukiwanie zawaansowane
mail_return2=użytkowników e-mail
mail_selread=Wybierz przeczytane
mail_selunread=Wybierz nie przeczytane
mail_selspecial=Wybierz specjalne
mail_search3=Wynik wyższy niż:
mail_advanced=Zaawansowane wyszukiwanie
mail_return2=Poczta użytkownika
mail_esystem=Wystąpił błąd podczas kontaktowania się z systemem pocztowym: $1. To musi być naprawione przez administratora systemu.
mail_selread=Wybierz przeczytane.
mail_selunread=Wybierz nieprzeczytane.
mail_selspecial=Wybierz specjalne.
mail_specialsync=Synchronizuj specjalne
view_title=Czytaj pocztę
view_desc=Wiadomość $1 w $2
view_title=Odczyt wiadomości
view_desc=Wiadomość $1 w $2
view_desc2=Wiadomość $1 dla użytkownika $2
view_desc3=Wiadomość $1
view_sent=Wiadomość $1 na liście poczty wysłanej
view_qdesc=Wiadomość w kolejce $1
view_sent=Wiadomość $1 na liście wysłanych
view_qdesc=Zakolejkowana wiadomość $1
view_headers=Nagłówki wiadomości
view_body=Treść wiadomości
view_nobody=Ta wiadomość nie posiada treści.
view_allheaders=Wyświetl wszystkie nagłówki
view_noheaders=Wyświetl podstawowe nagłówki
view_nobody=Ta wiadomość nie zawiera treści.
view_allheaders=Pokaż wszystkie nagłówki
view_noheaders=Pokaż podstawowe nagłówki
view_attach=Załączniki
view_afile=Nazwa załącznika
view_atype=Typ załącznika
view_aactions=Akcja
view_aactions=Akcje
view_aview=Podgląd
view_aopen=Otwórz
view_asave=Zapisz
view_aplain=Raw
@ -98,83 +136,336 @@ view_anofile=Brak nazwy pliku
view_asize=Rozmiar pliku
view_reply=Odpowiedz
view_reply2=Odpowiedz wszystkim
view_enew=Edytuj jako nową
view_enew=Edytuj jako nowy
view_forward=Przekaż dalej
view_delete=Skasuj
view_delete=Usuń
view_print=Drukuj
view_strip=Usuń załączniki
view_ecannot=Nie masz uprawnień do czytania poczty tego użytkownika
view_mark=Oznacz jako
view_mark0=Nie przeczytaną
view_mark1=Przeczytaną
view_mark2=Specjalną
view_markas0=Nie przeczytaną
view_markas1=Przeczytaną
view_markas2=Specjalną
view_return=pierwotnego adresu e-mail
view_ecannot=Nie masz uprawnień do odczytu wiadomości e-mail tego użytkownika
view_mark=Oznacz jako:
view_mark0=Nieprzeczytane
view_mark1=Przeczytane
view_mark2=Specjalne
view_markas0=Nieprzeczytane
view_markas1=Przeczytane
view_markas2=Specjalne
view_return=oryginalna wiadomość
view_sub=Załączona wiadomość
view_sub2=Załączona wiadomość od $1
view_egone=Ta wiadomość już nie istnieje
view_eugone=Ten użytkownik nie istnieje
view_ical=Wydarzenie
view_ical_when=Kiedy
view_ical_where=Gdzie
view_ical_who=Kto
view_ical_orginizertime=Czas organizatora
view_ical_orginizername=Nazwa organizatora
view_ical_orginizeremail=Email organizatora
view_ical_attendees=Szczegóły uczestników
view_ical_desc=Opis wydarzenia
view_gnupg=Weryfikacja podpisu GnuPG
view_gnupg_0=Podpis od $1 jest poprawny.
view_gnupg_1=Podpis od $1 jest poprawny, ale nie można ustalić łańcucha zaufania.
view_gnupg_2=Podpis od $1 jest <b>NIE</b>poprawny.
view_gnupg_3=Identyfikator klucza $1 nie znajduje się na twojej liście, więc podpis nie mógł zostać zweryfikowany.
view_gnupg_4=Nie udało się zweryfikować podpisu: $1
view_crypt=Odszyfrowanie wiadomości GnuPG
view_crypt_1=Wiadomość jest zaszyfrowana, ale obsługa GnuPG nie jest zainstalowana.
view_crypt_2=Nie udało się odszyfrować wiadomości: $1
view_crypt_3=Wiadomość została pomyślnie odszyfrowana.
view_crypt_4=Zaszyfrowana część wiadomości została pomyślnie odszyfrowana.
view_recv=<a href='$2'>Pobierz klucz ID $1 z serwera kluczy</a>.
view_folder=Wróć do skrzynki
view_dheader=Odłącz załącznik na serwerze
view_detach=Odłącz plik:
view_dall=&lt;Wszystkie pliki&gt;
view_dir=do pliku lub katalogu na serwerze:
view_black=Zablokuj nadawcę
view_white=Zezwól nadawcy
view_whitemove=Zezwól nadawcy i przenieś do skrzynki odbiorczej
view_razor=Zgłoś spam
view_ham=Zgłoś, że to nie spam
view_hammove=Zgłoś, że to nie spam i przenieś do skrzynki odbiorczej
view_razordel=Usuń spam
view_dstatus=Nieudany status dostarczenia
view_dstatusok=Status dostarczenia pomyślny
view_final-recipient=Ostateczny odbiorca
view_diagnostic-code=Powód niepowodzenia
view_remote-mta=Zdalny serwer pocztowy
view_reporting-mta=Serwer zgłaszający
view_astext=Wyświetl jako tekst
view_ashtml=Wyświetl jako HTML
view_images=Wyświetl obrazy
view_raw=Wyświetl surową wiadomość
view_aall=Zapisz wszystkie załączniki jako ZIP.
view_aslideshow=Wyświetl wszystkie obrazki
view_aslideshow=Pokaż wszystkie obrazy.
compose_title=Utwórz wiadomość
compose_title=Utwórz wiadomość e-mail
reply_title=Odpowiedz na wiadomość
forward_title=Przekaż dalej
forward_title=Przekaż wiadomość
enew_title=Edytuj wiadomość jako nową
reply_headers=Nagłówki wiadomości
reply_attach=Przekazywane załączniki
reply_attach2=Załączniki
reply_send=Wyślij
reply_ecannot=Nie masz uprawnień do czytania poczty jako ten użytkownik
reply_mailforward=Przekazywane wiadomości
reply_attach2=Załączniki klienta i serwera
reply_attach3=Przesłane załączniki
reply_send=Wyślij wiadomość
reply_ecannot=Nie masz uprawnień do wysyłania wiadomości jako ten użytkownik
reply_body=Treść wiadomości
reply_errc=Nie udało się skopiować wiadomości
reply_errm=Nie udało się przenieść wiadomości
reply_return=utwórz wiadomość
reply_efwdnone=Żadna z przekazywanych wiadomości nie istnieje
reply_dsn=Żądaj powiadomienia o przeczytaniu?
reply_del=Żądaj potwierdzenia dostarczenia?
reply_aboot=Dodaj odbiorców do książki adresowej?
reply_tabfrom=Od
reply_tabto=Do
reply_tabreplyto=Odpowiedz do
reply_tabcc=DW
reply_tabbcc=UDW
reply_tabsigning=Podpis
reply_taboptions=Opcje
reply_addattach=Dodaj pole załącznika.
reply_addssattach=Dodaj pole załącznika z serwera.
reply_html0=Twórz tekst
reply_html1=Twórz HTML
reply_spell=Sprawdź błędy pisowni?
reply_draft=Zapisz jako wersję roboczą
reply_save=Zapisz i edytuj
send_err=Nie udało się wysłać wiadomości
send_eto=Brak adresu docelowego
send_efrom=Brak adresu źródłowego
send_eto=Brak adresu w polu Do
send_efrom=Brak adresu w polu Od
send_esubject=Brak tematu wiadomości
send_title=Wiadomość wysłana
send_title2=Wiadomość zapisana
send_ok=Wiadomość pomyślnie wysłana do $1
send_ecannot=Nie masz uprawnień do wysyłania poczty jako ten użytkownik
send_esmtp=Polecenie SMTP $1 zakończyło sie błędem : $2
send_eattach=Łączny rozmiar załączników nie może przekraczać $1 kB.
send_eperms=Użytkownik $1 nie ma uprawnień do czytania $2
send_eperms2=Nie masz uprawnień do wysłania pliku $1
send_sending=Wysyłanie wiadomości do $1 ..
send_ecannot=Nie masz uprawnień do wysyłania wiadomości jako ten użytkownik
send_esmtp=Polecenie SMTP $1 nie powiodło się: $2
send_eattach=Załączniki nie mogą przekroczyć łącznego rozmiaru $1 kB.
send_eperms=Użytkownik $1 nie może odczytać $2
send_eperms2=Nie masz uprawnień do wysyłania pliku $1
send_epath=Wykonywalny plik Sendmail $1 nie istnieje.
send_efile=Nie udało się odczytać załącznika $1: $2
send_done=.. gotowe.
delete_ecannot=Nie masz uprawnień do kasowania poczty tego użytkownika
delete_enone=Nie wybrano wiadomości do skasowania
delete_emnone=Nie wybrano wiadomości do zaznaczenia
send_epass=Nie można podpisać wiadomości, ponieważ hasło do klucza nie zostało jeszcze skonfigurowane w module GnuPG.
send_esign=Nie udało się podpisać wiadomości: $1
send_ekey=Nie można znaleźć klucza dla adresu e-mail $1
send_ecrypt=Nie udało się zaszyfrować wiadomości: $1
send_eword=Błędne słowo $1
send_eword2=Błędne słowo $1 - możliwe poprawki $2
send_eline=W wierszu $1:
send_espell=Znaleziono następujące błędy pisowni w Twojej wiadomości ..
send_draft=Wiadomość do $1 zapisana w folderze wersji roboczych.
send_drafting=Zapisywanie wiadomości do $1 w folderze wersji roboczych ..
send_eattachsize=Załącznik wiadomości przekroczył maksymalny dozwolony rozmiar $1 bajtów
search_title=Wyniki poszukiwania
delete_title=Usuń wiadomość
delete_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć $1 wybranych wiadomości z $2? Może to potrwać dłuższą chwilę w przypadku dużego pliku poczty. Dopóki usuwanie nie zostanie zakończone, nie należy wykonywać żadnych innych działań.
delete_rusure2=Czy na pewno chcesz usunąć tę wiadomość z $1? Może to potrwać dłuższą chwilę w przypadku dużego pliku poczty. Dopóki usuwanie nie zostanie zakończone, nie należy wykonywać żadnych innych działań.
delete_ok=Usuń teraz
delete_ecannot=Nie masz uprawnień do usuwania poczty tego użytkownika
delete_enone=Nie wybrano żadnej wiadomości do usunięcia
delete_emnone=Nie wybrano żadnej wiadomości do oznaczenia
delete_efnone=Nie wybrano żadnej wiadomości do przekazania dalej
delete_ebnone=Nie wybrano żadnej wiadomości do zablokowania
delete_ewnone=Nie wybrano żadnej wiadomości do zaakceptowania
delete_ernone=Nie wybrano żadnej wiadomości do zgłoszenia jako spam
delete_ehnone=Nie wybrano żadnej wiadomości do zgłoszenia jako niespam
delete_emoveuser=Użytkownik, do którego przenoszona jest poczta, nie istnieje
delete_ecopyuser=Użytkownik, do którego kopiowana jest poczta, nie istnieje
delete_emovecannot=Nie masz uprawnień do przenoszenia poczty do określonego użytkownika
delete_ecopycannot=Nie masz uprawnień do kopiowania poczty do określonego użytkownika
delete_emovenone=Nie wybrano żadnej wiadomości do przeniesienia
delete_ecopynone=Nie wybrano żadnej wiadomości do skopiowania
delete_nobutton=Nie kliknięto żadnego przycisku
delete_ereport=Nie udało się zgłosić jako spam: $1
delete_errc=Nie udało się skopiować wiadomości
delete_errm=Nie udało się przenieść wiadomości
confirm_title=Potwierdź usunięcie
confirm_warn=Czy na pewno chcesz usunąć $1 wybranych wiadomości z tego folderu?
confirm_warnf=Czy na pewno chcesz usunąć $1 wybranych wiadomości z folderu <b>$2</b>?
confirm_warn2=Ze względu na rozmiar i format skrzynki pocztowej może to potrwać dłuższą chwilę. Dopóki usuwanie nie zostanie zakończone, nie należy wykonywać żadnych innych działań.
confirm_warn3=Czy na pewno chcesz usunąć tę wiadomość?
confirm_warn4=Dopóki usuwanie nie zostanie zakończone, nie należy wykonywać żadnych innych działań.
confirm_ok=Usuń teraz
confirm_warnall=Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie wiadomości w tym folderze?
confirm_warnallf=Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie wiadomości w folderze <b>$1</b>?
search_title=Wyniki wyszukiwania
search_ecannot=Nie masz uprawnień do przeszukiwania poczty tego użytkownika
search_ematch=Musisz wprowadzić poszukiwany tekst
search_none=Nie znaleziono żadnej wiadomości
search_ematch=Musisz wpisać tekst, który ma zostać dopasowany.
search_escore=Brakujący lub nieprawidłowy wynik punktacji spamu
search_efield=Musisz wybrać typ wyszukiwania.
search_ewhat=Nie wpisano tekstu do dopasowania w wierszu $1
search_enone=Nie wprowadzono żadnych kryteriów wyszukiwania
search_none=Nie znaleziono żadnych wiadomości.
search_results2=$1 wiadomości e-mail pasujących do $2
search_results3=$1 wiadomości e-mail nie pasujących do $2
search_results4=$1 wiadomości e-mail pasujących do Twojego wyszukiwania
search_results5=$1 wiadomości e-mail, gdzie $2 pasuje do $3
search_msg2=Wyniki wyszukiwania dla $1
search_msg4=Wyniki wyszukiwania
search_msg5=Wyniki wyszukiwania dla spamu z wynikiem $1
search_msg6=Wyniki wyszukiwania dla $1 w polu $2
search_local=W lokalnych folderach
search_all=We wszystkich folderach
search_limit=(z ostatnich $1 wiadomości)
search_status=Ze statusem
search_attach=Musi mieć załączniki?
search_allstatus=Dowolny
search_onestatus=Tylko status
search_latest=Wiadomości do przeszukania
search_nolatest=Wszystkie w folderze
search_latestnum=Tylko najnowsze
search_elatest=Brakująca lub nieprawidłowa liczba wiadomości do przeszukania
search_withstatus=, ze statusem $1
sform_title=Wyszukiwanie zawaansowane
sform_ok=Szukaj
folder_inbox=Skrzynka odbiorcza
folder_sent=Wysłane
folder_drafts=Wersje robocze
folder_trash=Kosz
folder_spam=Spam
detach_err=Nie udało się odłączyć pliku
detach_edir=Nie wprowadzono pliku lub katalogu do zapisania
detach_eopen=Nie udało się otworzyć $1: $2
detach_ewrite=Nie udało się zapisać do $1: $2
detach_title=Odłącz plik
detach_ok=Załącznik zapisano do pliku na serwerze $1 ($2).
sform_title=Zaawansowane wyszukiwanie
sform_header=Opcje zaawansowanego wyszukiwania e-maili
sform_andmode=Tryb kryteriów
sform_and=Znajdź wiadomości spełniające wszystkie poniższe kryteria ..
sform_or=Znajdź wiadomości spełniające którekolwiek z poniższych kryteriów ..
sform_neg0=zawiera
sform_neg1=nie zawiera
sform_ok=Szukaj teraz
sform_folder2=Szukaj w folderze(ach)
sform_all=&lt;Wszystkie foldery&gt;
sform_local=&lt;Lokalne foldery&gt;
sform_where=Gdzie
sform_text=tekst
sform_from=Nagłówek Od:
sform_subject=Nagłówek Temat:
sform_to=Nagłówek Do:
sform_cc=Nagłówek DW:
sform_bcc=Nagłówek UDW:
sform_date=Nagłówek Data:
sform_body=treść wiadomości
sform_headers=dowolny nagłówek
sform_allmsg=cała wiadomość
sform_size=rozmiar wiadomości
sform_return=formularza wyszukiwania zawaansowanego
sform_return=formularz zaawansowanego wyszukiwania
acl_none=Żadne
acl_same=Użytkownika o tej samej nazwie
acl_all=Wszystkie
acl_read=Użytkownicy, których poczta może być czytana
find_enone=Nie znaleziono użytkowników pasujących do Twojego wyszukiwania
find_title=Wyniki wyszukiwania
find_results=Użytkownicy pasujący do wyszukiwania $1 ..
find_user=Nazwa użytkownika
find_real=Imię i nazwisko
find_group=Grupa
find_home=Katalog domowy
find_size=Rozmiar poczty
find_incount=E-maile
find_sentcount=Wysłane
find_fcount=Foldery
find_in=$1 w $2
acl_none=Brak
acl_same=Użytkownik o tej samej nazwie
acl_all=Wszyscy
acl_read=Użytkownicy, których pocztę można czytać
acl_users=Tylko użytkownicy
acl_userse=Oprócz użytkowników
acl_usersg=Członkowie grupy
acl_from=Dozwolone adresy źródłowe
acl_userse=Wszyscy z wyjątkiem użytkowników
acl_usersg=Członkowie grup
acl_from=Dozwolone adresy Od
acl_any=Dowolny adres
acl_fdoms=Skrzynka @ domeny
acl_fdoms=Skrzynka pocztowa @ domeny
acl_faddrs=Wymienione adresy
acl_fdom=Dowolny adres @ domena
acl_fromname=Rzeczywista nazwa dla adresu źródłowego
acl_apath=Ogranicz pliki i&npsp;programy do umieszczonych w&npsp;katalogu
acl_attach=Maksymalny łączny rozmiar załączników
acl_sent=Przechowywać wysłaną pocztę w skrzynce
acl_canattach=Może dołączać pliki z serwera?
acl_fromname=Prawdziwe imię i nazwisko dla adresu Od
acl_apath=Ogranicz pliki i program do katalogu
acl_attach=Maksymalny rozmiar załączników
acl_unlimited=Nieograniczony
acl_sent=Przechowuj wysłane wiadomości w skrzynce pocztowej
acl_canattach=Czy można załączać pliki z serwera?
acl_candetach=Czy można odłączać pliki do serwera?
acl_usersm=Pasujący użytkownicy
acl_asame=Taki sam jak nazwa użytkownika
acl_usersu=Z UID w zakresie
acl_sec=Uwzględniać grupy dodatkowe?
acl_dir=Czy można czytać pliki pocztowe w katalogu
acl_dirauto=Decyduj automatycznie (gdziekolwiek, jeśli wszyscy użytkownicy są widoczni, w przeciwnym razie nigdzie)
log_delmail=Usunięto $1 wiadomości z $2
log_movemail=Przeniesiono $1 wiadomości od $2 do $3
log_copymail=Skopiowano $1 wiadomości od $2 do $3
log_delmail=Usunięto $1 wiadomości z $2
log_movemail=Przeniesiono $1 wiadomości z $2 do $3
log_copymail=Skopiowano $1 wiadomości z $2 do $3
log_send=Wysłano wiadomość do $1
log_read=Czytano pocztę dla $1
log_read=Odczytano pocztę dla $1
emodified=Ten folder został zmodyfikowany od czasu ostatniego wyświetlenia! Wróć do <a href='$1'>listy poczty</a> i spróbuj ponownie.
razor_title=Zgłaszanie jako spam
razor_title2=Zgłaszanie jako niespam
razor_report=Zgłaszanie tej wiadomości do Razor i innych baz danych blokujących spam SpamAssassin ..
razor_report2=Zgłaszanie wybranych wiadomości do Razor i innych baz danych blokujących spam SpamAssassin ..
razor_report3=Wycofywanie zgłoszenia wybranych wiadomości z Razor i innych baz danych blokujących spam SpamAssassin ..
razor_done=.. zakończono
razor_err=.. nie powiodło się! Zobacz powyższy komunikat o błędzie, aby poznać powód.
razor_moved=.. zakończono i przeniesiono do folderu $1.
razor_deleted=.. zakończono i wiadomość również została usunięta.
ham_title=Zgłaszanie jako niespam
ham_report=Zgłaszanie tej wiadomości jako niespam do Razor i innych baz danych SpamAssassin ..
black_title=Blokowanie nadawcy
black_done=Adres e-mail $1 został dodany do listy zablokowanych adresów SpamAssassin.
black_already=Adres e-mail $1 znajduje się już na liście zablokowanych adresów SpamAssassin.
white_title=Zezwolenie nadawcy
white_done=Adres e-mail $1 został dodany do listy dozwolonych adresów SpamAssassin.
white_already=Adres e-mail $1 znajduje się już na liście dozwolonych adresów SpamAssassin.
ldap_emod=Brakuje modułu Perl $1 potrzebnego do połączenia z LDAP
ldap_econn=Nie udało się połączyć z serwerem LDAP $1 na porcie $2
ldap_elogin=Nie udało się zalogować na serwerze LDAP $1 jako $2 : $3
ldap_ehost=Brak serwera LDAP ustawionego w konfiguracji modułu
ldap_eport=Brak prawidłowego portu serwera LDAP ustawionego w konfiguracji modułu
ldap_euser=Brak logowania LDAP ustawionego w konfiguracji modułu
ldap_ebase=Brak ustawionej bazowej DN LDAP w konfiguracji modułu
delall_title=Usuń całą pocztę
delall_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć całą pocztę od $1? $2 wiadomości o łącznej wielkości $3 zostaną usunięte na zawsze.
delall_ok=Usuń
slide_title=Załączone obrazy
slide_prev=Poprzedni
slide_next=Następny
left_mail=Poczta
left_search=Szukaj:
left_folders=Zarządzaj folderami
left_addresses=Książka adresowa
left_prefs=Preferencje poczty
left_forward=Przekaż e-mail
left_autoreply=Automatyczna odpowiedź
left_filter=Filtry poczty
left_pass=Zmień hasło
left_sig=Edytuj podpis
editor_heading=Nagłówek
editor_paragraph=Akapit
editor_fontfamily_default=Domyślna
editor_fontfamily_monospace=Stała szerokość
editor_font_small=Mała
editor_font_normal=Normalna
editor_font_medium=Średnia
editor_font_large=Duża

View File

@ -1,291 +1 @@
index_none=Nie możesz czytać wiadomości e-mail dla użytkowników w tym systemie.
index_empty=Brak poczty
index_return=Lista użytkowników
index_esystem=Żaden z obsługiwanych serwerów pocztowych (Exim, Qmail, Postfix i Sendmail) nie został wykryty w twoim systemie. Konieczne będzie dostosowanie <a href='$1'>konfiguracji modułu</a>, aby ręcznie ustawić serwer poczty i ewentualnie ścieżki poczty.
index_esystem2=Serwer poczty ustawiony w <a href='$1'>konfiguracji modułu</a> nie został znaleziony w twoim systemie. Będziesz musiał dostosować konfigurację, aby używać poprawnego serwera.
index_esystem3=Wystąpił błąd podczas łączenia się z systemem poczty ustawionym w konfiguracji modułu <a href='$1'></a>: $2.
index_toomany=W systemie jest zbyt wielu użytkowników, aby wyświetlić je na jednej stronie.
index_find=Znajdź użytkowników, gdzie nazwa użytkownika
index_equals=równa się
index_contains=zawiera
index_eperl=Moduł Perla $1 wymagany dla wybranego trybu uwierzytelniania SMTP nie jest zainstalowany lub brakuje modułu zależnego. <a href='$2'>Kliknij tutaj</a>, aby zainstalować teraz.
index_nousers=Nie znaleziono użytkowników!
index_nousersmail=Nie znaleziono użytkowników z e-mailem.
mail_level=Wynik
mail_nosort=Zresetuj sortowanie.
mail_eexists=Wiadomość już nie istnieje!
mail_black=Odmów nadawcom
mail_white=Zezwalaj nadawcom
mail_whitemove=Zezwalaj nadawcom i skrzynce odbiorczej
mail_efile=Plik poczty nie istnieje
mail_fromsrch=Znajdź e-maila z tym samym nadawcą
mail_subsrch=Znajdź e-maila z tym samym tematem
mail_tosrch=Znajdź adres e-mail z odbiorcą
mail_fromfilter=Utwórz filtr według nadawcy
mail_tofilter=Utwórz filtr według odbiorcy
mail_subfilter=Utwórz filtr według tematu
mail_sign=Podpisać za pomocą klucza
mail_nosign=&lt;Nie podpisuj&gt;
mail_crypt=Szyfruj dla
mail_nocrypt=&lt;Nie szyfruj&gt;
mail_samecrypt=&lt;Klucze z adresów docelowych&gt;
mail_err=Wystąpił błąd podczas wyświetlania poczty w tym folderze : $1
mail_logindesc=Musisz podać nazwę użytkownika i hasło, aby uzyskać dostęp do poczty <br> w skrzynce odbiorczej na serwerze pocztowym $1.
mail_sig=Edytuj podpis
mail_search3=Znajdź z wynikiem powyżej:
mail_esystem=Wystąpił błąd podczas łączenia się z systemem pocztowym: $1. Musi to naprawić administrator systemu.
mail_specialsync=Synchronizacja specjalna
view_aview=Widok
view_sub=Dołączony e-mail
view_sub2=Załączony e-mail od $1
view_egone=Ta wiadomość już nie istnieje
view_eugone=Ten użytkownik nie istnieje
view_gnupg=Weryfikacja podpisu GnuPG
view_gnupg_0=Podpis przez $1 jest ważny.
view_gnupg_1=Podpis przez $1 jest prawidłowy, ale nie można ustanowić łańcucha zaufania.
view_gnupg_2=Podpis od $1 jest <b>NIE</b> ważny.
view_gnupg_3=Identyfikatora klucza $1 nie ma na liście, więc nie można zweryfikować podpisu.
view_gnupg_4=Nie udało się zweryfikować podpisu : $1
view_crypt=Deszyfrowanie poczty GnuPG
view_crypt_1=Wiadomość jest szyfrowana, ale obsługa GnuPG nie jest zainstalowana.
view_crypt_2=Nie udało się odszyfrować wiadomości : $1
view_crypt_3=Poczta została pomyślnie odszyfrowana.
view_crypt_4=Zaszyfrowana część wiadomości została pomyślnie odszyfrowana.
view_recv=<a href='$2'>Pobierz identyfikator klucza $1 z serwera kluczy</a>.
view_folder=Wróć do skrzynki pocztowej
view_dheader=Odłącz załącznik do serwera
view_detach=Odłącz plik:
view_dall=&lt;Wszystkie pliki&gt;
view_dir=do pliku lub katalogu serwera:
view_black=Odmów nadawcy
view_white=Zezwól nadawcy
view_whitemove=Zezwalaj na nadawcę i skrzynkę odbiorczą
view_razor=Zgłoś spam
view_ham=Zgłoś Szynkę
view_hammove=Zgłoś szynkę i skrzynkę odbiorczą
view_razordel=Usuń spam
view_dstatus=Status dostawy nieudanej
view_dstatusok=Status dostawy pomyślny
view_final-recipient=Ostateczny odbiorca
view_diagnostic-code=Powód niepowodzenia
view_remote-mta=Zdalny serwer pocztowy
view_reporting-mta=Serwer poczty raportowania
view_images=Pokaż zdjęcia
view_raw=Wyświetl nieprzetworzoną wiadomość
enew_title=Edytuj adres e-mail
reply_mailforward=Przekazywane wiadomości
reply_attach3=Przesłane załączniki
reply_body=Wiadomość tekstowa
reply_errc=Nie udało się skopiować wiadomości
reply_errm=Nie udało się przenieść poczty
reply_return=komponować pocztę
reply_efwdnone=Żadna z przesłanych wiadomości nie istnieje
reply_dsn=Zażądać powiadomienia o statusie odczytu?
reply_del=Zażądać powiadomienia o stanie dostawy?
reply_aboot=Dodać odbiorców do książki adresowej?
reply_tabfrom=Od
reply_tabto=Do
reply_tabreplyto=Odpowiedzieć do
reply_tabcc=DW
reply_tabbcc=UDW
reply_tabsigning=Podpisywanie
reply_taboptions=Opcje
reply_addattach=Dodaj pole załącznika.
reply_addssattach=Dodaj pole załącznika po stronie serwera.
reply_html0=Utwórz tekst
reply_html1=Utwórz HTML
reply_spell=Sprawdź błędy ortograficzne?
reply_draft=Zapisz jako szkic
reply_save=Zapisz i edytuj
send_esubject=Brakujący temat wiadomości e-mail
send_title2=Mail Saved
send_sending=Wysyłanie poczty do $1 ..
send_epath=Plik wykonywalny Sendmail $1 nie istnieje.
send_efile=Nie można odczytać załącznika $1 : $2
send_done=.. gotowy.
send_epass=Nie możesz podpisać wiadomości, ponieważ twoje hasło nie zostało jeszcze skonfigurowane w module GnuPG.
send_esign=Nie udało się podpisać wiadomości : $1
send_ekey=Nie można znaleźć klucza do adresu e-mail $1
send_ecrypt=Nie udało się zaszyfrować wiadomości : $1
send_eword=Błędne słowo $1
send_eword2=Błędnie napisane słowo $1 - możliwe poprawki $2
send_eline=W linii $1 :
send_espell=W Twojej wiadomości znaleziono następujące błędy ortograficzne. ..
send_draft=Wyślij do $1 zapisanego w folderze Robocze.
send_drafting=Zapisywanie wiadomości do $1 w folderze Robocze.
send_eattachsize=Załącznik wiadomości przekroczył maksymalny dozwolony rozmiar $1 bajtów
delete_title=Usuń pocztę
delete_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości $1 z $2? W przypadku dużego pliku poczty może to zająć trochę czasu. Do czasu zakończenia usuwania nie należy wykonywać żadnych innych czynności.
delete_rusure2=Czy na pewno chcesz usunąć tę wiadomość z $1? W przypadku dużego pliku poczty może to zająć trochę czasu. Do czasu zakończenia usuwania nie należy wykonywać żadnych innych czynności.
delete_ok=Usuń teraz
delete_efnone=Nie wybrano poczty do przekazania
delete_ebnone=Nie wybrano żadnej poczty do odrzucenia
delete_ewnone=Nie wybrano poczty do zezwolenia
delete_ernone=Nie wybrano poczty zgłaszanej jako spam
delete_ehnone=Nie wybrano żadnej poczty do zgłoszenia jako szynka
delete_emoveuser=Użytkownik do przeniesienia poczty nie istnieje
delete_ecopyuser=Użytkownik do skopiowania poczty nie istnieje
delete_emovecannot=Nie możesz przenosić poczty do określonego użytkownika
delete_ecopycannot=Nie możesz kopiować poczty do określonego użytkownika
delete_emovenone=Nie wybrano poczty do przeniesienia
delete_ecopynone=Nie wybrano poczty do skopiowania
delete_nobutton=Nie kliknięto żadnego przycisku
delete_ereport=Nie udało się zgłosić jako spam : $1
delete_errc=Nie udało się skopiować wiadomości
delete_errm=Nie udało się przenieść poczty
confirm_title=Potwierdź usunięcie
confirm_warn=Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości $1 z tego folderu?
confirm_warnf=Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości $1 z folderu <b>$2</b>?
confirm_warn2=Ze względu na rozmiar i format skrzynki pocztowej może to zająć trochę czasu. Do czasu zakończenia usuwania nie należy wykonywać żadnych innych czynności.
confirm_warn3=Czy na pewno chcesz usunąć tę wiadomość?
confirm_warn4=Do czasu zakończenia usuwania nie należy wykonywać żadnych innych czynności.
confirm_ok=Usuń teraz
confirm_warnall=Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie wiadomości z tego folderu?
confirm_warnallf=Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie wiadomości z folderu <b>$1</b>?
search_escore=Brakujący lub nieprawidłowy wynik spamu
search_efield=Musisz wybrać typ wyszukiwania.
search_ewhat=Brak tekstu do dopasowania dla wprowadzonego dla wiersza $1
search_enone=Nie wprowadzono kryteriów wyszukiwania
search_results2=$1 pasujące wiadomości e-mail $2
search_results3=$1 wiadomości e-mail niepasujące $2
search_results4=$1 wiadomości e-mail pasujące do wyszukiwania
search_results5=$1 wiadomości e-mail, w których $2 odpowiada $3
search_msg2=Wyniki wyszukiwania dla $1
search_msg4=Wyniki wyszukiwania
search_msg5=Wyniki wyszukiwania spamu z wynikiem $1
search_msg6=Wyniki wyszukiwania dla $1 w polu $2
search_local=W lokalnych folderach
search_all=We wszystkich folderach
search_limit=(od ostatnich $1 wiadomości)
search_status=Ze statusem
search_attach=Musisz mieć załączniki?
search_allstatus=Każdy
search_onestatus=Tylko status
search_latest=Wiadomości do wyszukiwania
search_nolatest=Wszystko w folderze
search_latestnum=Tylko najnowsze
search_elatest=Brakująca lub niepoprawna liczba wiadomości do przeszukania
search_withstatus=, ze statusem $1
folder_inbox=W pudełku
folder_sent=Wysłano
folder_drafts=Warcaby
folder_trash=Śmieci
detach_err=Nie można odłączyć pliku
detach_edir=Brak pliku lub katalogu do zapisania we wpisanym
detach_eopen=Nie udało się otworzyć $1 : $2
detach_ewrite=Nie udało się napisać do $1 : $2
detach_title=Odłącz plik
detach_ok=Napisano załącznik do pliku po stronie serwera $1 ($2).
sform_header=Zaawansowane opcje wyszukiwania wiadomości e-mail
sform_andmode=Tryb kryteriów
sform_and=Znajdź wiadomości spełniające wszystkie poniższe kryteria ..
sform_or=Znajdź wiadomości spełniające poniższe kryteria.
sform_neg0=zawiera
sform_neg1=nie zawiera
sform_folder2=Szukaj w folderach
sform_all=&lt;Wszystkie foldery&gt;
sform_local=&lt;Foldery lokalne&gt;
sform_text=tekst
sform_from=Od: nagłówek
sform_subject=Temat: nagłówek
sform_to=Do: nagłówek
sform_cc=DW: nagłówek
sform_bcc=UDW: nagłówek
sform_date=Data: nagłówek
sform_body=treść wiadomości
sform_headers=dowolny nagłówek
sform_allmsg=cała wiadomość
find_enone=Nie znaleziono użytkowników pasujących do wyszukiwania
find_title=Wyniki wyszukiwania
find_results=Użytkownicy pasujący do wyszukiwania $1 ..
find_user=Nazwa Użytkownika
find_real=Prawdziwe imię
find_group=Grupa
find_home=Katalog domowy
find_size=Rozmiar wiadomości
find_incount=E-maile
find_sentcount=Wysłano
find_fcount=Lornetka składana
find_in=$1 w $2
acl_unlimited=bez limitu
acl_candetach=Czy można odłączyć pliki na serwerze?
acl_usersm=Użytkownicy pasujący
acl_usersu=Z UID w zasięgu
acl_sec=Uwzględnić grupy drugorzędne?
acl_dir=Czyta pliki poczty w katalogu
acl_dirauto=Zdecyduj automatycznie (gdziekolwiek wszyscy użytkownicy są widoczni, nigdzie indziej)
emodified=Ten folder został zmodyfikowany od czasu jego ostatniego przeglądania! Wróć do <a href='$1'>listy mailowej</a> i spróbuj ponownie.
razor_title=Zgłaszanie jako spam
razor_title2=Zgłaszanie jako szynka
razor_report=Zgłaszanie tej wiadomości do Razor i innych baz danych blokujących spam SpamAssassin ..
razor_report2=Zgłaszanie wybranych wiadomości do Razor i innych baz danych blokujących spam SpamAssassin ..
razor_report3=Cofnięcie zgłoszenia wybranych wiadomości do Razor i innych baz danych blokujących spam SpamAssassin.
razor_done=.. gotowy
razor_err=.. nie powiodło się! Zobacz powyższy komunikat o błędzie, z jakiego powodu.
razor_moved=.. gotowe i przeniesiono do folderu $1.
razor_deleted=... zrobione, a także usunięte wiadomości.
ham_title=Zgłaszanie jako szynka
ham_report=Zgłaszanie tej wiadomości jako nie-spam do Razor i innych baz danych SpamAssassin ..
black_title=Odmawianie nadawcy
black_done=Dodano adres e-mail $1 do listy odmówionych adresów SpamAssassin.
black_already=Adres e-mail $1 znajduje się już na liście odmówionych adresów SpamAssassin.
white_title=Zezwalanie na nadawcę
white_done=Dodano adres e-mail $1 do listy dozwolonych adresów SpamAssassin.
white_already=Adres e-mail $1 znajduje się już na liście dozwolonych adresów SpamAssassin.
ldap_emod=Brakujący moduł Perla $1 potrzebny do połączenia z LDAP
ldap_econn=Nie udało się połączyć z serwerem LDAP $1 port $2
ldap_elogin=Nie udało się powiązać z serwerem LDAP $1 jako $2 : $3
ldap_ehost=Brak serwera LDAP w konfiguracji modułu
ldap_eport=W konfiguracji modułu nie ustawiono prawidłowego portu serwera LDAP
ldap_euser=Brak konfiguracji logowania LDAP w konfiguracji modułu
ldap_ebase=Brak podstawowej nazwy wyróżniającej LDAP w konfiguracji modułu
delall_title=Usuń całą pocztę
delall_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć cały e-mail z $1? $2 wiadomości o łącznej wartości $3 zostaną usunięte na zawsze.
delall_ok=Usuń teraz
slide_title=Załączone obrazy
slide_prev=Poprzedni
slide_next=Kolejny
left_mail=Poczta
left_search=Szukaj:
left_folders=Zarządzaj folderami
left_addresses=Książka adresowa
left_prefs=Preferencje poczty
left_forward=Prześlij dalej e-mail
left_autoreply=Automatyczna odpowiedź
left_filter=Filtry e-mail
left_pass=Zmień hasło
left_sig=Edytuj podpis
editor_heading=Nagłówek
editor_paragraph=Ustęp
editor_fontfamily_default=Domyślny
editor_fontfamily_monospace=Stała szerokość
editor_font_small=Mały
editor_font_normal=Normalna
editor_font_medium=Średni
editor_font_large=Duży
view_efolder=Ten folder nie istnieje!

View File

@ -1 +1,2 @@
desc_pl=Czytaj e-maile użytkowników
longdesc_pl=Odczytuj wiadomości e-mail w skrzynkach pocztowych użytkowników.
desc_pl=Odczytaj pocztę użytkownika