Update CONTRIBUTING.md

Предлагаю уйти от перевода «Пример использования…». 

Слово «использование» как будто бы о чём-то говорит, но в то же время не говорит ни о чём.

Если в `refpurpose` написали «Сливает массивы», лучше перевести заголовок примера вот так:

«Пример слияния массивов функцией array_merge()»

Вуаля! Сразу понятно, как «используется» функция — сливает массивы

Ну и потом, заголовок будет точнее отвечать на вопросы вроде «Как слить массивы в PHP?» или «Какая функция сливает массивы в PHP?» в тех же поисковиках
This commit is contained in:
Mikhail Alferov
2024-10-03 21:46:25 +03:00
committed by GitHub
parent d7151d182f
commit f476463ae6

View File

@ -14,13 +14,14 @@
функция будет по-разному обрабатывать английский и русский варианты, например,
`strtolower("Alex") === "alex"`, но `strtolower("Алексей") !== "алексей"`.
Заголовок `<title><function>func_name</function> example</title>`
переводится как `<title>Пример использования функции <function>func_name</function></title>`
или `<title>Пример использования метода <function>method_name</function></title>`.
Заголовок примера `<title><function>func_name</function> example</title>`
переводится как `<title>Пример [что делает функция, в родительном падеже] функцией <function>func_name</function></title>`:
`<title>Пример слияния массивов функцией <function>function_name</function></title>`. То же правило справедливо для методов,
только со словом «метод».
При оформлении кода примеров переводчик придерживается стиля кодирования,
который описывает стандартная PHP-рекомендация [PSR-12](https://www.php-fig.org/psr/psr-12/),
даже если придётся изменить форматирование исходного кода примера.
даже если придётся изменить форматирование примера оригинальной документации.
## Актуализация перевода