mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-08-16 16:07:43 +00:00
Translate session_management.pot in da [Manual Sync]
81% of minimum 75% translated source file: 'session_management.pot' on 'da'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format
This commit is contained in:
![43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com](/assets/img/avatar_default.png)
committed by
GitHub

parent
68b796c55b
commit
0776176139
133
user_manual/locale/da/LC_MESSAGES/session_management.pot
Normal file
133
user_manual/locale/da/LC_MESSAGES/session_management.pot
Normal file
@ -0,0 +1,133 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaspar Brygger, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaspar Brygger, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:3
|
||||
msgid "Manage connected browsers and devices"
|
||||
msgstr "Administrer tilsluttede browsere og enheder"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The personal settings page allows you to have an overview on the connected "
|
||||
"browsers and devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siden med personlige indstillinger giver dig mulighed for at få overblik "
|
||||
"over de tilsluttede browsere og enheder."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:9
|
||||
msgid "Managing connected browsers"
|
||||
msgstr "Håndtering af tilsluttede browsere"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the list of connected browsers you see which browsers connected to your "
|
||||
"account recently:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"På listen over tilsluttede browsere kan du se, hvilke browsere der for nylig"
|
||||
" er forbundet til din konto:"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:14
|
||||
msgid "List of browser sessions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the trash icon to disconnect any of the browsers in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan bruge papirkurven til at afbryde forbindelsen til enhver af browserne"
|
||||
" på listen."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:22
|
||||
msgid "Managing devices"
|
||||
msgstr "Håndtering af enheder"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the list of connected devices you see all the devices and clients you "
|
||||
"generated a device password for and their last activity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"På listen over tilsluttede enheder kan du se alle de enheder og klienter, du"
|
||||
" har genereret en enhedsadgangskode til, og deres seneste aktivitet:"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:27
|
||||
msgid "List of connected devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the trash icon to disconnect any of the devices in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan bruge papirkurven til at afbryde forbindelsen til enhver af enhederne"
|
||||
" på listen."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the bottom of the list you find a button to create a new device-specific "
|
||||
"password. You can choose a name to identify the token later. The generated "
|
||||
"password is used for configuring the new client. Ideally, generate "
|
||||
"individual tokens for every device you connect to your account, so you can "
|
||||
"disconnect those individually if necessary:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nederst på listen finder du en knap til at oprette en ny enhedsspecifik "
|
||||
"adgangskode. Du kan vælge et navn for at identificere tokenet senere. Den "
|
||||
"genererede adgangskode bruges til at konfigurere den nye klient. Generer "
|
||||
"ideelt set individuelle tokens for hver enhed, du forbinder til din konto, "
|
||||
"så du kan afbryde dem individuelt, hvis det er nødvendigt:"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:38
|
||||
msgid "Adding a new device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have only access to the device password when creating it, Nextcloud will"
|
||||
" not save the plain password, hence it's recommended to enter the password "
|
||||
"on the new client immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har kun adgang til enhedens adgangskode, når du opretter den, Nextcloud "
|
||||
"gemmer ikke den almindelige adgangskode, derfor anbefales det at indtaste "
|
||||
"adgangskoden på den nye klient med det samme."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are :doc:`user_2fa` for your account, device-specific passwords are "
|
||||
"the only way to configure clients. The server will deny connections of "
|
||||
"clients using your login password then."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du er :doc:`user_2fa` for din konto, er enhedsspecifikke adgangskoder "
|
||||
"den eneste måde at konfigurere klienter på. Serveren vil afvise "
|
||||
"klientforbindelser ved at bruge din login-adgangskode."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:51
|
||||
msgid "Device-specific passwords and password changes"
|
||||
msgstr "Enhedsspecifikke adgangskoder og adgangskodeændringer"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"For password changes in external user backends the device-specific passwords"
|
||||
" are marked as invalid and once a login of the user account with the main "
|
||||
"password happens all device-specific passwords are updated and work again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For adgangskodeændringer i eksterne brugerbackends er de enhedsspecifikke "
|
||||
"adgangskoder markeret som ugyldige, og når først et login på brugerkontoen "
|
||||
"med hovedadgangskoden sker, opdateres alle enhedsspecifikke adgangskoder og "
|
||||
"fungerer igen."
|
Reference in New Issue
Block a user