mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2026-01-16 15:06:07 +00:00
365 lines
21 KiB
Plaintext
365 lines
21 KiB
Plaintext
index_title=Configuração do Sendmail
|
|
index_econfig=O ficheiro de configuração do sendmail $1 não existe. Talvez a <a href='$2'>configuração do módulo</a> esteja incorreta.
|
|
index_eversion=O ficheiro de configuração do sendmail não aparenta pertencer à ultima versão do sendmail. O Webmin apenas suporta a versão 8.8 ou superior.
|
|
index_return=configuração do sendmail
|
|
index_stop=Parar o Sendmail
|
|
index_stopmsg=Clique neste botão para parar o processo em curso do sendmail. Desta forma, não poderá ser distribuido correio de utilizadores locais para outros sistemas, além de impossibilitar o uso deste sistema como servidor de correio.
|
|
index_start=Iniciar o Sendmail
|
|
index_startmsg=Clique neste botão para iniciar o Sendmail com o comando $1. Até que isto seja feito, o correio não poderá ser distribuido de utilizadores locais para outros sistemas, além de não se poder usar este sistema como um servidor de correio.
|
|
|
|
opts_title=Opções do Sendmail
|
|
opts_ecannot=Você não está autorizado para editar as opções do sendmail
|
|
opts_ds=Enviar correio de saída via anfitrião
|
|
opts_direct=Distribuir directamente
|
|
opts_dr=Remeter nomes de utilizadores não qualificados para o anfitrião
|
|
opts_dh=Remeter correio para utilizadores locais para o anfitrião
|
|
opts_local=Entregar localmente
|
|
opts_queuela=Média de carga máxima para enviar
|
|
opts_refusela=Média de carga máxima para receber
|
|
opts_maxch=Número máximo de processos filhos
|
|
opts_throttle=Ligações máximas / segundo
|
|
opts_minqueueage=Tempo mínimo antes de voltar a tentar enviar
|
|
opts_runsize=Tamanho máximo da fila
|
|
opts_queuereturn=Tempo antes de desistir
|
|
opts_queuewarn=Tempo antes de enviar aviso
|
|
opts_queue=Directório de fila de correio
|
|
opts_postmaster=Enviar mensagens de erro para
|
|
opts_forward=Ficheiros de redirecionamento de utilizador
|
|
opts_minfree=Espaço mínimo livre em disco
|
|
opts_maxmessage=Tamanho máximo da mensagem
|
|
opts_loglevel=Nível de historial
|
|
opts_mimebounce=Colocar codificação-MIME nas mensagens?
|
|
opts_default=Predefinido
|
|
opts_save=Guardar e Aplicar
|
|
opts_err=Erro ao guardar opções
|
|
opts_ehost='$1' não é um anfitrião ou nome de domínio válido
|
|
opts_einvalid='$1' não é um valor válido para '$2'
|
|
opts_blocks=blocks
|
|
opts_bytes=bytes
|
|
|
|
aliases_title=Aliases de Correio
|
|
aliases_ecannot=Você não está autorizado para editar aliases
|
|
aliases_addr=Enderesso
|
|
aliases_to=Alias para..
|
|
aliases_type1=Endereço $1
|
|
aliases_type2=Endereços no ficheiro $1
|
|
aliases_type3=Ficheiro $1
|
|
aliases_type4=Programa $1
|
|
aliases_none=Nenhuma
|
|
aliases_return=lista de aliases
|
|
|
|
aform_type0=Nenhuma
|
|
aform_type1=Endereço de email
|
|
aform_type2=Endereços no ficheiro
|
|
aform_type3=Escrever para o ficheiro
|
|
aform_type4=Alimentar programa
|
|
aform_edit=Editar Alias
|
|
aform_create=Criar Alias
|
|
aform_name=Endereço
|
|
aform_enabled=Activado?
|
|
aform_val=Alias para
|
|
|
|
asave_err=Erro ao guardar alias
|
|
asave_ecannot2=Você não está autorizado para editar aliases
|
|
asave_ecannot=Você não está autorizado para editar esta alias
|
|
asave_emax=Você não está autorizado para criar mais do que $1 aliases
|
|
asave_eaddr='$1' não é um endereço válido
|
|
asave_ealready=Já existe uma alias para '$1'
|
|
asave_ematch=Você apenas está autorizado para criar aliases que coincidam com '$1'
|
|
asave_etype=Você não pode criar aliases deste tipo
|
|
asave_etype1='$1' não é um endereço de e-mail válido
|
|
asave_etype2=O ficheiro de endereços $1 não existe
|
|
asave_etype3='$1' não é um nome de ficheiro válido
|
|
asave_etype4='$1' não é um programa ou não existe
|
|
asave_etype4none=Não foi fornecido programa algum
|
|
|
|
cws_title=Domínios Locais
|
|
cws_ecannot=Você não está autorizado para editar domínios locais
|
|
cws_domains=Domínios manejados por este servidor
|
|
cws_desc1=Fora o correio para $1, o sendmail irá apenas aceitar para entrega local correio para os domínios e nomes de anfitriões listados na caixa de texto da esquerda. Se você desejar que o seu servidor de correio maneje multiplos domínios de email, eles terão de estar listados neste formulário.
|
|
cws_desc2=Note que o facto de apenas incluir um domínio na lista não é geralmente o suficiente. Terá de ter a certeza que um registo de DNS para o domínio exista, e esteja apontado para o seu sistema.
|
|
cws_err=Erro ao guardar domínios locais
|
|
cws_ehost='$1' não é um anfitrião ou nome de domínio válido
|
|
cws_eip='$1' é um endereço IP, não um domínio
|
|
|
|
masq_title=Domain Masquerading
|
|
masq_ecannot=You are not allowed to configure masquerading
|
|
masq_domain=Mascarar como domínio
|
|
masq_domains=Domínios para serem mascarados
|
|
masq_desc1=Se introduzir um domínio em cima, o sendmail irá alterar os endereços <tt>De (From)</tt> de forma a que todas as mensagens saídas aparentem vir desse domínio. Além disso, qualquer mensagem de email que passe pelo seu sistema de um dos anfitriões ou domínios listados à esquerda terão também os seus endereços <tt>De (From)</tt> modificados de igual forma. Note que qualquer máscara de domínio definida aqui pode ser ultrapassada para utilizadores específicos usando a página de <a href='$1'>Endereços de Saída</a>.
|
|
masq_desc2=Esta característica pode ser útil se você desejar que o email do seu sistema aparente vir do nome do seu domínio em vez do nome do seu anfitrião, ou se o seu sistema é o hub de correio para outros anfitriões correndo os seus servidores de correio.
|
|
masq_err=Failed to save domain masquerading
|
|
masq_edomain='$1' não é um domínio a mascarar válido
|
|
masq_ehost='$1' não é um anfitrião ou nome de domínio válido
|
|
masq_eip='$1' é um endereço IP, não um domínio
|
|
|
|
trusts_title=Utilizadores de Confiança
|
|
trusts_ecannot=Você não está autorizado para editar utilizadores de confiança
|
|
trusts_users=Utilizadores locais em que o sendmail confia
|
|
trusts_desc=Se um utilizador local tentar enviar email, o sendmail apenas permitirá que o utilizador ministre um endereço <tt>De: (From:)</tt> diferente se o utilizador estiver na lista da esquerda. Esta restrição existe para prevenir que utilizadores forgem o email com endereços <tt>De: (From:)</tt> falsos com origem no seu servidor.
|
|
trusts_err=Erro ao guardar utilizadores de confiança
|
|
trusts_euser='$1' não é um utilizador válido
|
|
|
|
virtusers_title=Mapeamento de Endereços
|
|
virtusers_ecannot=Você não está autorizado para editar mapeamento de endereços
|
|
virtusers_efile=O ficheiro de texto $1 do qual a base de dados de mapeamento de endereços $2 é construída não existe. Talvez você necessite de modificar a <a href='$3'>configuração do módulo</a> para usar o caminho correcto.
|
|
virtusers_desc1=Os mapeamentos de endereços são similares às <a href='$1'>aliases</a>, mas são mais adequados para um sistema que trabalha com domínios de correio multiplos. Os mapeamentos podem ser usados para redirecionar correio para um domínio completo a um só endereço, suportar utilizadores com o mesmo nome em diferentes domínio ou mapear todo o correio de um domínio para outro.
|
|
virtusers_desc2=Note que você tem que ter um entrada na tabela de <a href='$1'>domínios locais</a> para quaisquer domínios usados para mapeamento de endereços, e deve existir um registo MX (Mail eXchange) do DNS para cada domínio apontado para o seu sistema.
|
|
virtusers_for=Correio para..
|
|
virtusers_to=Enviar para..
|
|
virtusers_error=Erro $1
|
|
virtusers_domain=Domínio $1
|
|
virtusers_address=Endereço $1
|
|
virtusers_return=lista de mapeamento de endereços
|
|
|
|
vform_edit=Editar Mapeamento
|
|
vform_create=Criar Mapeamento
|
|
vform_for=Correio para
|
|
vform_address=Endereço
|
|
vform_domain=Domínio
|
|
vform_to=Enviar para
|
|
vform_error=Devolver erro
|
|
vform_ecannot=Você não está autorizado para editar este mapeamento de endereços
|
|
|
|
vsave_ecannot=Você não está autorizado para editar mapeamentos de endereços
|
|
vsave_ecannot2=Você não está autorizado para editar este mapeamento de endereços
|
|
vsave_emax=Você não está autorizado para criar mais do que $1 mapeamentos de endereços
|
|
vsave_err=Erro ao guardar mapeamento de endereços
|
|
vsave_efrom='$1' não é um endereço válido
|
|
vsave_efromdup=Já está definido um mapeamento de endereços para '$1'
|
|
vsave_edom='$1' não é um domínio válido
|
|
vsave_edomdup=Já está definido um mapeamento de endereços para '$1'
|
|
vsave_ematch=O endereço de origem não coincide com '$1'
|
|
vsave_ecannot3=Você não está autorizado para criar mapeamentos para endereços
|
|
vsave_eaddr='$1' não é um endereço válido
|
|
vsave_ecannot4=Você não está autorizado para criar mapeamentos para domínios
|
|
vsave_edomdom=Apenas um domínio pode ser mapeado para outro domínio
|
|
vsave_ecannot5=Você não está autorizado para criar mapeamentos que devolvam um erro
|
|
|
|
mailers_title=Routing de Domínios
|
|
mailers_cannot=Você não está autorizado para editar routing de domínios
|
|
mailers_edirective=O ficheiro de configuração do sendmail não contém a directiva necessária para routing de domínios.
|
|
mailers_efile=O ficheiro de texto $1 do qual a base de dados de routing de domínios $2 é construída não existe. Talvez você necessite de modificar a <a href='$3'>configuração do módulo</a> para usar o caminho correcto.
|
|
mailers_desc1=O routing de domínios proporciona a definição de um método de transferência especial de envio de correio para certos domínios.Isto pode ser útil se o seu sistema é um gateway para servidores que não são alcançados de fora da sua rede, ou se você quiser forçar que todo o correio para um domínio em particular seja expedido por outro servidor.
|
|
mailers_desc2=Você <b>não</b> deve ter uma entrada na lista de <a href='$1'>domínios locais</a> para quaisquer domínios em routing. De qualquer forma, você deverá ter um registo MX do DNS apontando para o seu sistema qualquer domínio que seja um gateway para ele.
|
|
mailers_for=Correio para..
|
|
mailers_delivery=Entrega
|
|
mailers_to=Enviar para..
|
|
mailers_return=lista de routing de domínios
|
|
|
|
mform_edit=Editar Routing
|
|
mform_create=Criar Routing
|
|
mform_for=Correio para
|
|
mform_delivery=Entrega
|
|
mform_to=Enviar para
|
|
mform_ignore=Ignorar MX para entrega SMTP
|
|
mform_smtp=SMTP
|
|
mform_esmtp=SMTP extendido
|
|
mform_smtp8=SMTP de 8-bit
|
|
mform_relay=SMTP relay
|
|
mform_local=Utilizador local
|
|
mform_prog=Alimentar programa
|
|
mform_uucp=UUCp
|
|
mform_usenet=Correio para USENET
|
|
mform_fax=HylaFAX
|
|
mform_pop=POP3
|
|
mform_procmail=Procmail
|
|
mform_mail11=DECnet mail11
|
|
mform_error=Erro
|
|
mform_ecannot=Você não está autorizado para editar routing de domínios
|
|
|
|
msave_ecannot=Você não está autorizado para guardar routing de domínios
|
|
msave_err=Erro ao guardar routing de domínios
|
|
msave_edomain='$1' não é um anfitrião ou domínio válido
|
|
msave_edup=Já está definido um routing de domínio para '$1'
|
|
|
|
generics_title=Endereços de Saída
|
|
generics_cannot=Você não está autorizado para editar endereços de saída
|
|
generics_econfig=O ficheiro de configuração do sendmail não contém a directiva necessária para endereços de saída.
|
|
generics_efile=O ficheiro de texto $1 do qual a base de dados de endereços de saída $2 é construída não existe. Talvez você necessite de modificar a <a href='$3'>configuração do módulo</a> para usar o caminho correcto.
|
|
generics_desc1=O mapeamento de endereços de saída permite-lhe modificar os endereços <tt>De: (From:)</tt> do correio que sai do seu sistema ou através do seu sistema por outros anfitriões na sua rede local. Isto pode ser útil se você está a alojar múltiplos domínios no seu sistema e que o correio de alguns utilizadores aparentem vir de um domínio diferente.
|
|
generics_desc2=Note que você tem que ter uma entrada na tabela de <a href='$1'>domínios de saída</a> para cada domínio em que há endereços que você queira mapear. Tenha em conta também que o mapeamento de endereços de saída não funciona para correio que seja entregue para utilizadores locais.
|
|
generics_from=Correio de..
|
|
generics_to=Alterar para..
|
|
generics_return=lista de mapeamento de endereços
|
|
|
|
gform_edit=Editar Mapeamento
|
|
gform_create=Criar Mapeamento
|
|
gform_from=Correio de
|
|
gform_to=Alterar para
|
|
gform_ecannot=Você não está autorizado para editar este endereço de saída
|
|
|
|
gsave_ecannot=Você não está autorizado para editar endereços de saída
|
|
gsave_ecannot2=Você não está autorizado para editar este endereço de saída
|
|
gsave_err=Erro ao guardar endereço de saída
|
|
gsave_efrom='$1' não é um endereço 'de' (from) válido
|
|
gsave_ematch=O endereço 'de' (from) não coincide com '$1'
|
|
gsave_eto='$1' não é um novo enedereço válido
|
|
|
|
cgs_title=Domínio de Saída
|
|
cgs_ecannot=Você não está autorizado para editar domínios de saída
|
|
cgs_header=Domínios de endereços de saída
|
|
cgs_desc=Fora o correio enviado por utilizadores locais, o sendmail apenas realizará o mapeamento de <a href='$1'>endereços de saída</a> para correio de anfitriões ou domínios listados na caixa de texto da direita. Assim, para que uma entrada de endereço de saída funcione, o domínio presente no endereço 'de' (from) tem de estar incluído nesta lista.
|
|
cgs_err=Erro ao guardar domínios de saída
|
|
cgs_ehost='$1' não é um nome de anfitrião ou de domínio válido
|
|
cgs_eip='$1' é um endereço IP, não um domínio
|
|
|
|
domains_title=Mapeamento de Domínio
|
|
domains_ecannot=Você não está autorizado para editar mapeamento de domínio
|
|
domains_econfig=O ficheiro de configuração do sendmail não contém a directiva necessária para mapeamento de domínio.
|
|
domains_efile=O ficheiro de texto $1 do qual a base de dados de mapeamento de endereços $2 é construída não existe. Talvez você necessite de modificar a <a href='$3'>configuração do módulo</a> para usar o caminho correcto.
|
|
domains_desc=O mapeamento de domínio modifica o endereço <tt>Para (To:)</tt> das mensagens enviadas de, passadas por relay ou entregues a utilizadores no seu sistema. Os endereços <tt>Para (From:)</tt> de mensagens passadas por relay ou para utilizadores locais também são mofificadas. Isto pode ser útil se o nome do seu domínio for alterado e quiser alterar todas as ocorrências do domínio antigo para o novo.
|
|
domains_from=Do domínio..
|
|
domains_to=Para o domínio..
|
|
domains_return=lista de mapeamento de domínios
|
|
|
|
dform_edit=Editar Mapeamento
|
|
dform_create=Criar Mapeamento
|
|
dform_from=Do domínio
|
|
dform_to=Para o domínio
|
|
dform_ecannot=Você não está autorizado para editar mapeamento de domínios
|
|
|
|
dsave_ecannot=Você não está autorizado para editar mapeamento de domínios
|
|
dsave_err=Erro ao guardar mapeamento de domínio
|
|
dsave_edomain='$1' não é um nome de domínio válido
|
|
|
|
access_title=Controle de Spam
|
|
access_ecannot=Você não está autorizado para configurar o controle de spam
|
|
access_efile=O ficheiro de texto $1 do qual a base de dados de mapeamento de endereços $2 é construída não existe. Talvez você necessite de modificar a <a href='$3'>configuração do módulo</a> para usar o caminho correcto.
|
|
access_desc1=A característica de controle de spam do sendmail permite-lhe prevenir que o correio não desejado chegue aos seus utilizadores através da rejeição de correio de certos endereços e prevenir que spammers usem o seu sistema para enviar correio por relay. Por defeito, o sendmail aceitará correio de qualquer endereço para um utilizador local, mas previne que qualquer cliente ou servidor de correio envie correio por relay através do seu sistema. Em princípio você irá adicionar regras de controle de spam para rejeitar correio de spammers e regras para permitir que outras máquinas na sua rede que enviem correio por relay através do seu sistema.
|
|
access_desc2=Note que o sendmail permitirá, por defeito, que clientes de correio que correm no seu sistema enviem correio via SMTP para qualquer destino. Desta forma, não é necessário adicionar a rede local <tt>127.0.0</tt> à lista dos estão autorizados para enviar correio através do seu sistema.
|
|
access_source=Emissor..
|
|
access_action=Acção..
|
|
access_return=lista de controlo de spam
|
|
|
|
sform_edit=Editar Regra de Controlo de Spam
|
|
sform_create=Criar Regra de Controlo de Spam
|
|
sform_source=Fonte de correio
|
|
sform_type0=Endereço de Email
|
|
sform_type1=Rede
|
|
sform_type2=Utilizador
|
|
sform_type3=Domínio
|
|
sform_action=Acção
|
|
sform_ok=Aceitar
|
|
sform_relay=Permitir relaying
|
|
sform_reject=Rejeitar
|
|
sform_discard=Descartar silenciosamente
|
|
sform_err=Código de erro
|
|
sform_msg=Menssagem
|
|
sform_ecannot=Você não está autorizado para configurar o controlo de spam
|
|
|
|
ssave_err=Erro ao guardar regra de controlo de spam
|
|
ssave_etype0='$1' não é um endereço válido
|
|
ssave_etype1='$1' não é um endereço de rede válido
|
|
ssave_etype2='$1' não é um nome de utilizador válido
|
|
ssave_etype3='$1' não é um domínio válido
|
|
ssave_ecode='$1' não é um código de erro SMTP válido
|
|
|
|
relay_title=Domínios de Relay
|
|
relay_ecannot=Você não está autorizado para editar domínios de relay
|
|
relay_eversion=Apenas as versões 8.9 ou superior do sendmail suportam a característica de domínios de relay.
|
|
relay_domains=Domínios autorizados a fazer relaying
|
|
relay_desc1=A não ser que seja permitido pelas regras do <a href='$1'>controlo de spam</a>, o sendmail permitirá apenas o relaying aos domínios listados na caixa de texto da esquerda. As mensagens de correio que chegam que não sejam para um utilizador local ou qualquer dos domínios listados, serão rejeitados.s
|
|
relay_desc2=If your system is serving as a gateway for several domains that are not directly accessible from outside your network (using the <a href='$1'>domain routing</a> feature), then all those domains should be listed here.
|
|
relay_err=Erro ao guardar domínios de relay
|
|
relay_edomain='$1' não é um nome de domínio válido
|
|
|
|
mailq_title=Lista de espera de correio
|
|
mailq_ecannot=Você não está autorizado para visualizar a lista de espera de correio
|
|
mailq_id=ID do Correio
|
|
mailq_sent=Enviado
|
|
mailq_from=De
|
|
mailq_to=Para
|
|
mailq_status=Estado
|
|
mailq_unknown=Desconhecido
|
|
mailq_sending=A Enviar
|
|
mailq_dmsg=Para ver uma mensagem da lista de correio, clique na sua ID na lista acima.
|
|
mailq_force=Para forçar a entrega imediato de correio em lista de espera, <a href='$1'>clique aqui</a>.
|
|
mailq_none=Não há mensagens de correio neste momento em lista de espera para entraga
|
|
mailq_return=lista de espera de correio
|
|
|
|
flushq_title=Limpar Lista de Espera de Correio
|
|
flushq_desc=A forçar a tentativa de entrega de correio com o comando $1 ..
|
|
|
|
delq_err=Erro ao remover mensagem
|
|
delq_ecannot=Você não está autorizado para retirar mensagens da lista de espera de correio
|
|
delq_locked=Neste momento está bloqueado para ser enviado
|
|
|
|
boxes_title=Caixas de Correio do Utilizador
|
|
boxes_user=Utilizador
|
|
boxes_size=Tamanho da caixa de correio
|
|
boxes_none=Sem correio
|
|
boxes_return=caixas de correio
|
|
boxes_ecannot=Você não está autorizado para ler email
|
|
|
|
mail_title=Email do Utilizador
|
|
mail_from=De
|
|
mail_date=Data
|
|
mail_subject=Assunto
|
|
mail_to=Para
|
|
mail_cc=Cc
|
|
mail_for=Em $1
|
|
mail_compose=Compor novo correio
|
|
mail_return=email do utilizador
|
|
mail_ecannot=Você não está autorizado para ler o correio deste utilizador
|
|
|
|
view_title=Ler Correio
|
|
view_desc=Mensagem $1 em $2
|
|
view_qdesc=Mensagem em lista de espera $1
|
|
view_headers=Cabaçalhos de correio
|
|
view_attach=Anexos
|
|
view_reply=Responder ao autor
|
|
view_reply2=Responder a todos
|
|
view_forward=Reenviar
|
|
view_delete=Apagar
|
|
view_ecannot=Você não está autorizado para ler o correio deste utilizador
|
|
|
|
compose_title=Compor Email
|
|
reply_title=Responder ao Email
|
|
forward_title=Reenviar Email
|
|
reply_headers=Cabeçalhos de Correio
|
|
reply_attach=Anexos Reenviados
|
|
reply_attach2=Anexos
|
|
reply_send=Enviar
|
|
reply_ecannot=Você não está autorizado para enviar correio como sendo este utilizador
|
|
|
|
send_err=Erro ao enviar correio
|
|
send_eto=Falta o endereço do destinatário
|
|
send_title=Correio enviado
|
|
send_ok=O correio foi enviado com sucesso para $1
|
|
send_ecannot=Você não está autorizado para enviar correio como sendo este utilizador
|
|
|
|
acl_opts=Pode editar opções de sendmail?
|
|
acl_cws=Pode editar domínios locais?
|
|
acl_masq=Pode configurar máscaras de domínios?
|
|
acl_trusts=Pode editar utilizadores de confiança?
|
|
acl_cgs=Pode editar domínios de saída?
|
|
acl_relay=Pode editar domínios de relay?
|
|
acl_mailers=Pode configurar routing de domínios?
|
|
acl_access=Pode configurar controlo de spam?
|
|
acl_domains=Pode configurar mapeamento de domínios?
|
|
acl_stop=Pode iniciar e parar o sendmail?
|
|
acl_mailq=Pode administrar lista de espera de correio?
|
|
acl_viewdel=Ver e apagar
|
|
acl_view=Ver apenas
|
|
acl_virtusers=Mapeamentos de endereços que este utilizador pode editar
|
|
acl_none=Nenhum
|
|
acl_all=Todos
|
|
acl_matching=Igual a
|
|
acl_vtypes=Tipos de mapeamentos de endereços que este utilizador pode editar
|
|
acl_vtype0=Devolver erro
|
|
acl_vtype1=Para o domínio
|
|
acl_vtype2=Para o endereço
|
|
acl_vmax=Numero máximo de mapeamentos de endereços
|
|
acl_unlimited=Ilimitado
|
|
acl_aliases=Aliases que este utilizador pode editar
|
|
acl_atypes=Tipos de aliases que este utilizador pode editar
|
|
acl_atype1=Endereço de email
|
|
acl_atype2=Endereços no ficheiro
|
|
acl_atype3=Escrever para o ficheiro
|
|
acl_atype4=Alimentar para o programa
|
|
acl_amax=Número máximo de aliases
|
|
acl_outgoing=Endereços de saída que este utilizador pode editar
|
|
acl_read=Utilizadores cujo correio pode ser lido
|
|
acl_users=Utilizadores
|