mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2026-01-16 15:06:07 +00:00
234 lines
11 KiB
Plaintext
234 lines
11 KiB
Plaintext
index_title=Configuración de QMail
|
|
index_edir=El directorio base de QMail $1 no existe. Quizás no está instalado o tu <a href='$2'>configuración del módulo</a> es incorrecta.
|
|
index_edir2=El directorio $1 no parece ser el directorio base de QMail. Quizás no está instalado o tu <a href='$2'>configuración del módulo</a> es incorrecta.
|
|
index_return=Configuración de QMail
|
|
index_stop=Parar los Procesos de QMail
|
|
index_stopmsg=Haz click en este botón para parar los procesos en segundo plano de QMail responsables de la entrega de correo en cola. Sin estos procesos, el correo no será enviado o entregado a tu sisetma de forma adecuada.
|
|
index_start=Arrancar Procesos de QMail
|
|
index_startmsg=Haz click en este botón para arrancar los procesos de segundo plano de QMail responsables de la entrega de correo en cola. Sin estos procesos, el correo no será enviado o entregado a tu sistema de forma adecuada.
|
|
|
|
opts_title=Opciones de QMail
|
|
opts_me=Nombre de máquina local
|
|
opts_helo=Nombre de máquina para HELLO SMTP
|
|
opts_toconnect=Tiempo máximo para conexión SMTP
|
|
opts_secs=segundos
|
|
opts_toremote=Tiempo máximo para respuesta saliente SMTP
|
|
opts_bytes=Máxima medida de mensaje
|
|
opts_unlimited=Ilimitada
|
|
opts_timeout=Tiempo máximo para datos entrantes SMTP
|
|
opts_localip=Nombre de máquina para enviar correo a direcciones IP locales
|
|
opts_greet=Mensaje de saludo SMTP
|
|
opts_err=No pude salvar opciones de QMail
|
|
opts_eme=Nombre de máquina local inválido
|
|
opts_etoconnect=Tiempo máximo de conexión SMTP inválido
|
|
opts_etoremote=Tiempo máximo de respuesta saliente SMTP inválido
|
|
opts_ebytes=Medida máxima de mensaje inválida
|
|
opts_etimeout=Tiempo máximo de datos entrantes SMTP inválido
|
|
opts_elocalip=Nombre de máquina de dirección local IP inválido
|
|
|
|
aliases_title=Aliases de Correo
|
|
aliases_addr=Dirección
|
|
aliases_to=Alias de...
|
|
aliases_type1=Dirección $1
|
|
aliases_type2=Directorio de correo $1
|
|
aliases_type3=Archivo de correo $1
|
|
aliases_type4=Programa $1
|
|
aliases_type5=Archivo de autorespuesta $1
|
|
aliases_type6=Aplicar archivo de filtro $1
|
|
aliases_none=Ninguno
|
|
aliases_return=lista de alias
|
|
aliases_toomany=Hay demasiados aliases de correo en tu sistema para que quepan en esta página.
|
|
aliases_go=Hallar aliases que coincidan:
|
|
|
|
aform_type0=Ninguno
|
|
aform_type1=Dirección de Email
|
|
aform_type2=Directorio de correo
|
|
aform_type3=Archivo de correo
|
|
aform_type4=Alimentar a programa
|
|
aform_type5=Autoresponder desde archivo
|
|
aform_type6=Aplicar archivo de filtro
|
|
aform_edit=Editar Alias
|
|
aform_create=Crear Alias
|
|
aform_name=Dirección
|
|
aform_val=Alias de
|
|
aform_afile=Editar...
|
|
aform_novirt=<Todos los dominios>
|
|
aform_return=alias
|
|
|
|
asave_err=No pude salvar alias
|
|
asave_eaddr='$1' no es una dirección válida
|
|
asave_ealready=Ya existe un alias para '$1'
|
|
asave_etype1='$1' no es una dirección de email válida
|
|
asave_etype2='$1' no es un directorio válido de correo
|
|
asave_etype3='$1' no es un nombre de archivo de correo válido
|
|
asave_etype4='$1' no es un programa válido o no existe
|
|
asave_etype5=El archivo de autorespuesta $1 no es válido
|
|
asave_etype4none=No se ha digitado programa
|
|
asave_etype6=El archivo de filtro '$1' no es válido
|
|
|
|
locals_title=Dominios Locales
|
|
locals_domains=Dominios locales para este servidor
|
|
locals_desc=Qmail aceptará, para entrega a usuarios locales, email para los dominios y nombres de máquina listados en la caja de edición de la izquierda. Si deseas que tu servidor de correo maneje múltiples dominios de email, los deberías de poner en este formulario.
|
|
locals_only=Sólo nombre de máquina local $1
|
|
locals_sel=Los dominios listados debajo...
|
|
|
|
rcpts_title=Dominios Aceptados
|
|
rcpts_domains=Dominios locales y de retransmisión aceptados
|
|
rcpts_all=Cualquier dominio
|
|
rcpts_sel=Los dominios listados debajo...
|
|
rcpts_desc=Qmail aceptará para entrega local y de retransmisión sólo el correo para dominios y nombres de máquinas listados en la caja de edición de la izquierda. También puedes digitar comodines que coincidan con todas las máquinas de un dominio como <tt>.foo.com</tt>. Si deseas que tu servidor de correo retransmita el correo para los clientes, debes de aceptar correo desde cualquier dominio.
|
|
rcpts_domains2=Dominios locales y de retransmisión adicionales
|
|
rcpts_desc2=Si dispones de un gran número de dominios aceptados, los menos utilizados deberían de ser puestos en esta caja de edición. En general, tus primeros 50 dominios autorizados deberían de digitarse en la caja superior de edición y el resto en ésta.
|
|
|
|
bads_title=Direcciones Rechazadas
|
|
bads_addresses=Direcciones de emal rechazadas
|
|
bads_desc=QMail rechazará el correo para entregar o retransmitir desde cualquiera de las direcciones listadas en la caja de edición de la izquierda, la cual se debe de digitar como <tt>nombre_de_suario@nombre_de_dominio</tt>. Si deseas rechazar el correo de todo el dominio, debería de digitarse como <tt>@nombre_de_dominio</tt>.
|
|
|
|
routes_title=Enrutamiento de Dominio
|
|
routes_toomany=Hay demasiadas rutas de dominio en tu sistema como para que quepan en esta página.
|
|
routes_go=Hallar rutas de dominio que coincidan con:
|
|
routes_from=Correo para dominio
|
|
routes_to=Enviar a través de servidor
|
|
routes_direct=Entregar diréctamente
|
|
routes_defroute=Entregar todo el otro correo saliente a traves de:
|
|
routes_return=rutas de dominio
|
|
|
|
rform_edit=Editar Ruta de Dominio
|
|
rform_create=Crear Ruta de Dominio
|
|
rform_from=Correo para máquina o dominio
|
|
rform_to=Enviar a través de servidor SMTP
|
|
rform_port=Puerto SMTP
|
|
|
|
rsave_err=No pude salvar ruta de dominio
|
|
rsave_efrom='$1' no es un nombre válido de dominio
|
|
rsave_eto='$1' no es un servidor STMP válido
|
|
rsave_eport='$1' no es un número de puerto válido
|
|
|
|
percents_title=Dominios de % de Dirección
|
|
percents_domains=Dominios que soportan % de direcciones
|
|
percents_desc=QMail aceptará email con direcciones en el formato <tt>usuario%primer_dominio@segundo_dominio</tt> si el <tt>segundo_dominio</tt> aparece listado en la caja de edición de la izquierda. Los mensajes con este formato serán luego reenviados sobre el <tt>usuario@primer_dominio</tt> mediante este servidor de correo.
|
|
|
|
virts_title=Mapeos Virtuales
|
|
virts_toomany=Hay demasiados mapeos virtuales en tu sistema como para que quepan en est página.
|
|
virts_go=Hallar mapeos virtuales que coincidan con:
|
|
virts_from=Correo para
|
|
virts_prepend=Prefijo a añadir
|
|
virts_all=Todas las direcciones
|
|
virts_none=No virtual
|
|
virts_desc=Los mapeos virtuales son usados por QMail para manejar email a diferentes dominios en tu servidor, mediante el añadido de texto a la parte del usuario de la dirección de email antes de realizar procesos posteriores. Puedes usarlos para configurar dominios de correo virtual mediante la creación de un nuevo mapeo vitual para un dominio, luego usando la página de <a href='$1'>Aliases de Correo</a> para crear aliases dentro de ese dominio.
|
|
virts_return=mapeos vituales
|
|
|
|
vform_edit=Editar Mapeo Virtual
|
|
vform_create=Crear Mapeo Vitural
|
|
vform_from=Correo para dirección
|
|
vform_all=Cualquier dirección que no coincida con otro mapeo virtual
|
|
vform_domain=Direcciones con dominio
|
|
vform_user=Dirección
|
|
vform_to=Preañadir a nombre de usuario
|
|
vform_none=Nada
|
|
vform_prepend=Prefijo especificado
|
|
vform_auto=Prefijo seleccionado automáticamente
|
|
|
|
vsave_err=No pude salvar mapeo virtual
|
|
vsave_edomain='$1' no es un dominio de email válido
|
|
vsave_euser='$1' no es un nombre de usuario de email válido
|
|
vsave_eprepend='$1' no es un prefijo de mapeo válido
|
|
vsave_eboth=No puedes seleccionar ambos '$vform_all' y '$vform_none'
|
|
|
|
stop_err=el proceso de qmail-send ya no está en ejecución
|
|
|
|
log_stop=Parados procesos de QMail
|
|
log_start=Arrancados procesos de QMail
|
|
log_opts=Cambiadas opciones de QMail
|
|
log_alias_create=Creado alias $1
|
|
log_alias_delete=Borrado alias $1
|
|
log_alias_modify=Modificado alias $1
|
|
log_virt_create=Creado mapeo virtual $1
|
|
log_virt_delete=Borrado mapeo virtual $1
|
|
log_virt_modify=Modificado mapeo virtual $1
|
|
log_virtall_create=Creado mapeo virtual para todo
|
|
log_virtall_delete=Borrado mapeo virtual para todo
|
|
log_virtall_modify=Modificado mapeo virtual para todo
|
|
log_locals=Cambiados dominios locales
|
|
log_rcpts=Cambiados dominios aceptados
|
|
log_bads=Cambiadas direcciones rechazadas
|
|
log_percents=Cambiados dominios de % de dirección
|
|
log_route_create=Creada ruta para $1
|
|
log_route_delete=Borrada ruta para $1
|
|
log_route_modifed=Modificada ruta para $1
|
|
log_defroute=Modificada ruta por defecto
|
|
log_assign_create=Creado usuario de correo $1
|
|
log_assign_delete=Borrado usuario de correo $1
|
|
log_assign_modifed=Modificado usuario de correo $1
|
|
|
|
rfile_title=Editar Archivo de Autorespuesta
|
|
rfile_desc=Usa la caja de texto inferior para editar el mensaje de autorespuesta en $1. El mensaje puede contener las macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE y $BODY que serán expandidas cuando se active la autoréplica.
|
|
rfile_efile=No estás autorizado a editar $1.
|
|
rfile_undo=Deshacer Cambios
|
|
|
|
ffile_title=Editar Archivo de Filtro
|
|
ffile_desc=Usa el formulario inferior para configurar las reglas de filtro en el archivo $1.
|
|
ffile_efile=No estás autorizado a editar $1.
|
|
ffile_line=Si el campo $1 $2 $3 luego remite a $4
|
|
ffile_from=desde
|
|
ffile_to=a
|
|
ffile_subject=asunto
|
|
ffile_cc=CC
|
|
ffile_body=cuerpo
|
|
ffile_what0=no coincide
|
|
ffile_what1=coincide
|
|
ffile_other=En caso contrario, remite a $1
|
|
ffile_err=No pude salvar archivo de filtro
|
|
ffile_ematch=Falta coincidencia
|
|
ffile_eaction=Falta dirección de remisión
|
|
|
|
queue_title=Cola de Correo
|
|
queue_none=No hay mensajes de correo en este momento en cola para su entrega
|
|
queue_id=ID de Correo
|
|
queue_date=Enviado
|
|
queue_from=Desde
|
|
queue_to=A
|
|
queue_cc=Cc
|
|
queue_subject=Asunto
|
|
queue_return=cola de correo
|
|
queue_delete=Borrar mensajes seleccionados
|
|
queue_all=Seleccionar todos
|
|
queue_invert=Invertir selección
|
|
|
|
assigns_title=Asignaciones de Usuario de Correo
|
|
assigns_return=asignaciones de usuario de correo
|
|
assigns_toomany=Hay demasiados usuarios de correo en tu sistema como para que quepan en esta página.
|
|
assigns_go=Hallar usuarios de correo que coincidan con:
|
|
assigns_address=Enviar correo a dirección
|
|
assigns_user=Usuario de Unix
|
|
assigns_uid=UID
|
|
assigns_gid=GID
|
|
assigns_home=Directorio inicial
|
|
assigns_desc=Las asignaciones de usuario de correo te permiten crear buzones para usuarios que no están definidos en la lista de usuarios de Unix. Cada asignación entregará el correo para un nombre de usuario o modelo de nombre de usuario como si fuera entregado a un buzón real de usuario de Unix.
|
|
|
|
sform_edit=Editar usuario de correo
|
|
sform_create=Crear usuario de correo
|
|
sform_address=Nombre de usuario de dirección
|
|
sform_mode0=Nombre de usuario exacto
|
|
sform_mode1=Nombres de usuario que empiecen por
|
|
sform_user=Usuario de Unix
|
|
sform_uid=UID
|
|
sform_gid=GID
|
|
sform_home=Directorio inicial
|
|
|
|
ssave_err=No pude salvar usuario de correo
|
|
ssave_eaddress=El nombre de usuario de dirección falta o es inválido
|
|
ssave_euser=El usuario de Unix falta o es inválido
|
|
ssave_euid=La UID falta o es inválida
|
|
ssave_egid=La GID falta o es inválida
|
|
ssave_ehome=El directorio inicial falta o es inválido
|
|
|
|
delete_egone=Ya no existe el mensaje en cola
|
|
|
|
boxes_title=Buzones de Usuario
|
|
|
|
view_title=Mensaje en Cola
|
|
view_desc=Desde archivo $1
|
|
view_headers=Cabeceras de Correo
|
|
view_attach=Adjuntos
|