mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2025-07-21 23:40:34 +00:00
Update de
This commit is contained in:
108
at/lang/de
108
at/lang/de
@ -1,84 +1,84 @@
|
||||
index_title=Geplante Befehle
|
||||
index_header=Neuer geplanter Befehl
|
||||
index_user=Als Benutzer ausführen
|
||||
index_date=Ausführen am
|
||||
index_time=Ausführen um
|
||||
index_cmd=Auszuführende Befehle
|
||||
index_mail=Nach Abschluss E-Mail versenden?
|
||||
index_id=Auftrags-ID
|
||||
index_exec=Ausführen am
|
||||
index_date=Ausführungsdatum
|
||||
index_time=Ausführungszeit
|
||||
index_cmd=Befehle ausführen
|
||||
index_mail=E-Mail bei Abschluss senden?
|
||||
index_id=Job-ID
|
||||
index_exec=Ausführen um
|
||||
index_created=Erstellt am
|
||||
index_dir=Ausführen im Verzeichnis
|
||||
index_return=Befehlsliste
|
||||
index_cdatetime=Aktuelles Datum und Zeit
|
||||
index_allow=Liste der Benutzer, die geplante Befehle ausführen dürfen
|
||||
index_amode=Zu erlaubende Benutzer
|
||||
index_dir=Im Verzeichnis ausführen
|
||||
index_return=Liste der Befehle
|
||||
index_cdatetime=Aktuelles Datum und Uhrzeit
|
||||
index_allow=Erlaubte Benutzer für geplante Befehle
|
||||
index_amode=Benutzer zulassen
|
||||
index_amode0=Alle Unix-Benutzer
|
||||
index_amode1=Nur ausgewählte Benutzer ..
|
||||
index_amode2=Alle, außer den ausgewählten Benutzern ..
|
||||
index_amode1=Nur aufgelistete Benutzer ..
|
||||
index_amode2=Alle außer aufgelistete Benutzer ..
|
||||
index_delete=Ausgewählte Befehle abbrechen
|
||||
index_noat=Der $1 Befehl wurde auf diesem System nicht gefunden - vielleicht ist er nicht installiert oder für dieses Betriebssystem nicht verfügbar.
|
||||
index_noat=Der $1-Befehl wurde auf Ihrem System nicht gefunden - vielleicht ist er nicht installiert oder nicht für Ihr Betriebssystem verfügbar.
|
||||
index_nostyle=Webmin weiß nicht, wie geplante Befehle auf diesem Betriebssystem verwaltet werden.
|
||||
index_stop=Den Server für geplante Befehle anhalten
|
||||
index_stopdesc=Den Hintergrundserverprozess <tt>atd</tt> herunterfahren, der geplante Befehle ausführt. Dadurch wird verhindert, dass Befehle zu den angegebenen Zeiten ausgeführt werden.
|
||||
index_start=Den Geplante-Befehle-Server starten
|
||||
index_startdesc=Den Hintergrundserverprozess <tt>atd</tt> starten, der geplante Befehle ausführt. Dies ist erforderlich, damit Befehle zu den angegebenen Zeiten ausgeführt werden können.
|
||||
index_boot=Server beim Hochfahren starten?
|
||||
index_bootdesc=Diese Einstellung ändern, um das Starten des Servers für geplante Befehle beim Systemstart zu (de)aktivieren.
|
||||
index_stop=Geplante Befehle Server stoppen
|
||||
index_stopdesc=Den Hintergrundprozess <tt>atd</tt> stoppen, der geplante Befehle ausführt. Dies verhindert, dass Befehle zu den angegebenen Zeiten ausgeführt werden.
|
||||
index_start=Geplante Befehle Server starten
|
||||
index_startdesc=Den Hintergrundprozess <tt>atd</tt> starten, der geplante Befehle ausführt. Dies ist erforderlich, damit Befehle zu den angegebenen Zeiten ausgeführt werden.
|
||||
index_boot=Server beim Booten starten?
|
||||
index_bootdesc=Ändern Sie diese Einstellung, um das Starten des geplanten Befehlsservers beim Systemstart zu aktivieren oder zu deaktivieren.
|
||||
|
||||
edit_title=Geplanter Befehl
|
||||
edit_cmd=Vollständiges Skript zum Ausführen
|
||||
edit_shortcmd=Auszuführender Befehl
|
||||
edit_header=Einzelheiten des geplanten Befehls
|
||||
edit_delete=Diesen Befehl abbrechen
|
||||
edit_cmd=Vollständiges Skript ausführen
|
||||
edit_shortcmd=Befehl ausführen
|
||||
edit_header=Details zum geplanten Befehl
|
||||
edit_delete=Dieser Befehl abbrechen
|
||||
edit_run=Jetzt ausführen
|
||||
edit_ejob=Geplanter Befehl existiert nicht mehr!
|
||||
edit_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, diesen geplanten Befehl zu bearbeiten
|
||||
edit_showfull=Zeige das ganze Skript.
|
||||
edit_showfull=Volles Skript anzeigen
|
||||
|
||||
create_err=Befehl konnte nicht eingerichtet werden
|
||||
create_err=Fehler beim Erstellen des geplanten Befehls
|
||||
create_euser=Fehlender oder ungültiger Benutzername
|
||||
create_edate=Fehlende oder ungültige Datums- oder Zeitangabe
|
||||
create_edate=Fehlendes oder ungültiges Datum oder Zeit
|
||||
create_ecmd=Keine Befehle eingegeben
|
||||
create_efuture=Datum und/oder Zeit liegen in der Vergangenheit
|
||||
create_efuture=Datum und Zeit liegen in der Vergangenheit
|
||||
create_edir=Fehlendes oder ungültiges Verzeichnis
|
||||
create_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, geplante Befehle für diesen Benutzer anzulegen
|
||||
create_eallow=Der ausgewählte Benutzer darf keine geplanten Befehle ausführen
|
||||
create_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, geplante Befehle für diesen Benutzer zu erstellen
|
||||
create_eallow=Der angegebene Benutzer darf keine geplanten Befehle ausführen
|
||||
|
||||
delete_err=Befehl konnte nicht abgebrochen werden
|
||||
delete_err=Fehler beim Abbrechen des Befehls
|
||||
delete_egone=Befehl wurde bereits ausgeführt oder gelöscht
|
||||
|
||||
acl_users=Darf geplante Befehle bearbeiten für
|
||||
acl_users=Kann geplante Befehle für bearbeiten
|
||||
acl_all=Alle Benutzer
|
||||
acl_this=Aktueller Webmin-Benutzer
|
||||
acl_only=Nur diese Benutzer
|
||||
acl_except=Alle Benutzer, außer
|
||||
acl_allow=Darf erlaubte Benutzer bearbeiten?
|
||||
acl_only=Nur Benutzer
|
||||
acl_except=Alle außer Benutzer
|
||||
acl_allow=Kann erlaubte <tt>at</tt>-Benutzer bearbeiten?
|
||||
acl_stop=Kann <tt>atd</tt> stoppen und starten?
|
||||
|
||||
run_title=Befehl ausführen
|
||||
run_title=Ausgeführter Befehl
|
||||
run_output=Ausgabe des geplanten Befehls ..
|
||||
run_none=Es wurde keine Ausgabe generiert
|
||||
run_none=Keine Ausgabe erzeugt
|
||||
|
||||
allow_err=Konnte erlaubte Benutzer nicht speichern
|
||||
allow_ecannot=Sie dürfen die erlaubten Benutzer nicht ändern
|
||||
allow_err=Fehler beim Speichern der erlaubten Benutzer
|
||||
allow_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, erlaubte Benutzer zu verwalten
|
||||
allow_eusers=Keine Benutzer eingegeben
|
||||
|
||||
deletes_err=Abbruch der Befehle fehlgeschlagen
|
||||
deletes_enone=Keine ausgewählt
|
||||
deletes_err=Fehler beim Abbrechen der Befehle
|
||||
deletes_enone=None ausgewählt
|
||||
|
||||
log_allow=Erlaubte Benutzer ändern
|
||||
log_create_job=Geplante Befehle für $1 erstellt
|
||||
log_delete_job=Geplante Befehle für $1 abgebrochen
|
||||
log_exec_job=Geplante Befehle für $1 ausgeführt
|
||||
log_allow=Erlaubte Benutzer geändert
|
||||
log_create_job=Geplanten Befehl für $1 erstellt
|
||||
log_delete_job=Geplanten Befehl für $1 abgebrochen
|
||||
log_exec_job=Geplanten Befehl für $1 ausgeführt
|
||||
log_delete_jobs=$1 geplante Befehle abgebrochen
|
||||
log_stop=Geplanter Befehlsserver gestoppt
|
||||
log_start=Geplanter Befehlsserver gestartet
|
||||
log_bootup=Befehlsserver beim Hochfahren aktiviert
|
||||
log_bootdown=Befehlsserver beim Booten deaktiviert
|
||||
log_stop=Geplante Befehlsserver gestoppt
|
||||
log_start=Geplante Befehlsserver gestartet
|
||||
log_bootup=Geplante Befehlsserver beim Booten aktiviert
|
||||
log_bootdown=Geplante Befehlsserver beim Booten deaktiviert
|
||||
|
||||
stop_err=Server konnte nicht angehalten werden
|
||||
start_err=Server konnte nicht gestartet werden
|
||||
stop_ecannot=Sie dürfen den Server nicht anhalten
|
||||
start_ecannot=Sie dürfen den Server nicht starten
|
||||
bootup_ecannot=Sie dürfen den Server beim Hochfahren nicht aktivieren
|
||||
stop_err=Fehler beim Stoppen des Servers
|
||||
start_err=Fehler beim Starten des Servers
|
||||
stop_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, den Server zu stoppen
|
||||
start_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, den Server zu starten
|
||||
bootup_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, den Server beim Booten zu aktivieren
|
@ -1,97 +1,97 @@
|
||||
index_title=Cluster Software-Pakete
|
||||
index_hosts=Server im Software-Management
|
||||
index_nohosts=Es wurden keine Webmin-Server für das Software-Management eingerichtet.
|
||||
index_add=Einen Server hinzufügen
|
||||
index_gadd=Füge Server der Gruppe hinzu
|
||||
index_title=Cluster-Softwarepakete
|
||||
index_hosts=Verwaltete Server
|
||||
index_nohosts=Keine Webmin-Server wurden für das Software-Management registriert.
|
||||
index_add=Server hinzufügen
|
||||
index_gadd=Server in Gruppe hinzufügen
|
||||
index_installed=Installierte Pakete
|
||||
index_search=Suche nach einem Paket
|
||||
index_install=Ein neues Paket installieren
|
||||
index_installmsg=Wählen Sie den Ort von wo ein neues Paket installiert werden soll ..
|
||||
index_search=Nach Paket suchen:
|
||||
index_install=Neues Paket installieren
|
||||
index_installmsg=Wählen Sie den Ort aus, von dem ein neues Paket installiert werden soll.
|
||||
index_local=Von einer lokalen Datei
|
||||
index_uploaded=Von einer heraufzuladenden Datei
|
||||
index_ftp=Via FTP- oder HTTP-URL
|
||||
index_installok=Installiere
|
||||
index_uploaded=Von einer hochgeladenen Datei
|
||||
index_ftp=Von FTP- oder HTTP-URL
|
||||
index_installok=Installieren
|
||||
index_return=Serverliste
|
||||
index_refresh=Erneuere Paketliste
|
||||
index_down=Jeder Server soll das Paket neu downloaden
|
||||
index_refresh=Pakete-Listen aktualisieren
|
||||
index_down=Jeder Server sollte das Paket neu herunterladen
|
||||
index_count=($1 Pakete)
|
||||
this_server=dieser Server
|
||||
index_compare=Server vergleichen
|
||||
index_thost=Hostname
|
||||
index_tdesc=Beschreibung
|
||||
index_tcount=Pakete
|
||||
index_ttype=Betriebssystemtyp
|
||||
index_ttype=OS-Typ
|
||||
|
||||
install_err=Konnte Paket nicht installieren
|
||||
install_elocal=Es wurde keine lokale Datei angegeben
|
||||
install_err=Fehler bei der Installation des Pakets
|
||||
install_elocal=Keine lokale Datei angegeben
|
||||
install_elocal2='$1' existiert nicht
|
||||
install_eupload=Ihr Browser unterstützt keinerlei Dateiuploads
|
||||
install_eupload=Ihr Browser unterstützt keine Dateiuploads
|
||||
install_eurl=Unverständliche URL '$1'
|
||||
install_edir=Kein gültiges $1 Verzeichnis
|
||||
install_ezip=Keine gültige komprimierte oder "gzip"te $1 Datei
|
||||
install_efile=Keine gültige $1 Datei
|
||||
install_title=Installiere Paket
|
||||
install_header=Installiere Paket
|
||||
install_packs=Paket(e) zum Installieren
|
||||
install_servers=Server auf die installiert werden soll.
|
||||
install_ok=Installiere
|
||||
install_erus=Dieser Server benutzt einen anderen Update-Mechanismus als der Masterserver ($1 im Gegensatz zu $2)
|
||||
install_eupdate=Ein Fehler ist beim Installieren der spezifizierten Updates aufgetreten
|
||||
install_ealready=Bereits installiert
|
||||
install_edir=Kein gültiges $1-Verzeichnis
|
||||
install_ezip=Keine gültige komprimierte oder gezippte $1-Datei
|
||||
install_efile=Keine gültige $1-Datei
|
||||
install_title=Paket installieren
|
||||
install_header=Paket installieren
|
||||
install_packs=Paket(e) zur Installation
|
||||
install_servers=Server(s) zur Installation
|
||||
install_ok=Installieren
|
||||
install_erus=Dieser Server verwendet ein anderes Updatesystem als der Master-Server ($1 versus $2)
|
||||
install_eupdate=Beim Installieren der angegebenen Updates ist ein Fehler aufgetreten
|
||||
install_ealready=Version $1 ist bereits installiert
|
||||
|
||||
add_title=Server hinzufügen
|
||||
add_msg=Füge $1 hinzu ..
|
||||
add_gmsg=Füge Server in die Gruppe $1 ein ...
|
||||
add_err=Konnte Server nicht hinzufügen
|
||||
add_gerr=Konnte Gruppe nicht hinzufügen
|
||||
add_echeck=Auf dem Server $1 ist das Webmin-Software-Modul nicht installiert.
|
||||
add_esystem=Der Server $1 benutzt nicht das gleiche Paketsystem wie dieser Rechner
|
||||
add_ok=$1 mit $2 Paketen inventarisiert und hinzugefügt
|
||||
add_gmsg=Füge Server in Gruppe $1 hinzu ..
|
||||
add_err=Fehler beim Hinzufügen des Servers
|
||||
add_gerr=Fehler beim Hinzufügen der Gruppe
|
||||
add_echeck=Server $1 hat das Softwarepaketmodul nicht
|
||||
add_esystem=Server $1 verwendet nicht dasselbe Paketsystem wie dieses Gerät
|
||||
add_ok=Hinzugefügt: $1 mit $2 Paketen.
|
||||
|
||||
search_title=Paketsuche
|
||||
search_nomatch=Keine Pakete gefunden für $1
|
||||
search_none=Kein(es)
|
||||
search_title=Paket-Suche
|
||||
search_nomatch=Keine Pakete gefunden, die mit $1 übereinstimmen
|
||||
search_none=Keine
|
||||
search_desc=Beschreibung
|
||||
search_class=Klasse
|
||||
search_pack=Paket
|
||||
search_match=Pakete gefunden für $1
|
||||
search_match=Pakete, die mit $1 übereinstimmen
|
||||
search_return=Suchergebnisse
|
||||
search_delete=Deinstalliere ausgewählte Pakete von:
|
||||
search_delete=Ausgewählte Pakete deinstallieren von:
|
||||
search_selall=Alle auswählen
|
||||
search_invert=Auswahl umkehren
|
||||
|
||||
host_title=Server im Software-Management
|
||||
host_header=Details zu den Servern im Software-Management
|
||||
host_title=Verwalteter Server
|
||||
host_header=Details des softwareverwalteten Servers
|
||||
host_name=Hostname
|
||||
host_type=Servertyp
|
||||
host_delete=Entferne aus dem Software-Management
|
||||
host_delete=Von der verwalteten Liste entfernen
|
||||
host_refresh=Pakete aktualisieren
|
||||
host_installed=Installierte Pakete
|
||||
host_open=Alle öffnen
|
||||
host_close=Schließe alle
|
||||
host_close=Alle schließen
|
||||
host_all=Alle Pakete
|
||||
host_count=Installierte Pakete
|
||||
host_os=Betriebssystem von Webmin übermittelt
|
||||
host_os=OS von Webmin
|
||||
host_return=Serverdetails
|
||||
host_system=Paketsystem
|
||||
|
||||
edit_title=Bearbeite Paket
|
||||
edit_details=Paket-Details von $1
|
||||
edit_title=Paket bearbeiten
|
||||
edit_details=Pakendetails von $1
|
||||
edit_desc=Beschreibung
|
||||
edit_pack=Paket
|
||||
edit_class=Klasse
|
||||
edit_none=Kein(es)
|
||||
edit_none=Keine
|
||||
edit_ver=Version
|
||||
edit_vend=Lieferant
|
||||
edit_vend=Hersteller
|
||||
edit_arch=Architektur
|
||||
edit_inst=Installiert
|
||||
edit_list=Liste Dateien auf:
|
||||
edit_uninst=Deinstalliere von:
|
||||
edit_return=Paket-Details
|
||||
edit_hosts=Installiert auf den Servern
|
||||
edit_all=<Alle Server>
|
||||
edit_donthave=<Server, die es noch nicht haben>
|
||||
edit_have=<Rechner haben es bereits>
|
||||
edit_list=Dateien auflisten:
|
||||
edit_uninst=Deinstallieren von:
|
||||
edit_return=Pakendetails
|
||||
edit_hosts=Installiert auf Hosts
|
||||
edit_all=<alle Hosts>
|
||||
edit_donthave=<Hosts, die es nicht haben>
|
||||
edit_have=<Hosts, die es haben>
|
||||
edit_group=Mitglieder von $1
|
||||
|
||||
list_title=Paketdateien
|
||||
@ -104,74 +104,74 @@ list_size=Größe
|
||||
list_status=Status
|
||||
list_ok=OK
|
||||
|
||||
refresh_title=Erneuere Paketliste
|
||||
refresh_header=Frage die Paketliste von allen Servern neu ab ...
|
||||
refresh_header4=Neuabfrage der Paketliste von Mitgliedern von $2 ..
|
||||
refresh_header5=Neuabfrage der Paketliste von $2 ..
|
||||
refresh_1=Erneuere $1 (hinzugefügt $2 , gelöscht $3)
|
||||
refresh_2=Erneuere $1 (hinzugefügt $2)
|
||||
refresh_3=Erneuere $1 (gelöscht $2)
|
||||
refresh_4=Erneuere $1 (keine Änderungen)
|
||||
refresh_done=.. erledigt
|
||||
refresh_del=Lösche $1 von der Serverliste
|
||||
refresh_failed=Konnte nicht erneuern $1 : $2
|
||||
refresh_title=Pakete-Listen aktualisieren
|
||||
refresh_header=Pakete-Listen von allen Servern neu anfordern ..
|
||||
refresh_header4=Pakete-Listen von Mitgliedern von $2 neu anfordern ..
|
||||
refresh_header5=Pakete-Listen von $2 neu anfordern ..
|
||||
refresh_1=Aktualisiert $1 (hinzugefügt $2, entfernt $3)
|
||||
refresh_2=Aktualisiert $1 (hinzugefügt $2)
|
||||
refresh_3=Aktualisiert $1 (entfernt $2)
|
||||
refresh_4=Aktualisiert $1 (keine Änderungen)
|
||||
refresh_done=.. abgeschlossen
|
||||
refresh_del=Von der Serverliste entfernt: $1
|
||||
refresh_failed=Fehler beim Aktualisieren von $1 : $2
|
||||
|
||||
delete_err=Konnte Paket $1 nicht löschen
|
||||
delete_err=Fehler beim Löschen des Pakets $1
|
||||
delete_epack=Das Paket $1 existiert nicht
|
||||
delete_title=Paket löschen
|
||||
delete_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie das Paket $1 von allen Servern löschen möchten. Bis zu $2 Dateien ($3 bytes) werden für immer gelöscht.
|
||||
delete_rusure2=Sind Sie sicher, dass Sie das Paket $1 von $4 löschen möchten. Bis zu $2 Dateien ($3 bytes) werden für immer gelöscht.
|
||||
delete_rusurenone=Sind Sie sich sicher, dass Sie die Pakete $1 von allen Servern löschen zu wollen?
|
||||
delete_rusure2none=Sind Sie sich sicher, dass Sie die Pakete $1 von $4 löschen wollen?
|
||||
delete_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie das Paket $1 von allen Servern löschen möchten? Bis zu $2 Dateien ($3 Bytes) werden endgültig gelöscht.
|
||||
delete_rusure2=Sind Sie sicher, dass Sie das Paket $1 von $4 löschen möchten? Bis zu $2 Dateien ($3 Bytes) werden endgültig gelöscht.
|
||||
delete_rusurenone=Sind Sie sicher, dass Sie das Paket $1 von allen Servern löschen möchten?
|
||||
delete_rusure2none=Sind Sie sicher, dass Sie das Paket $1 von $4 löschen möchten?
|
||||
delete_ok=Löschen
|
||||
delete_error=Fehler beim Löschen von $1 : $2
|
||||
delete_success=Gelöscht von $1.
|
||||
delete_done=.. erledigt
|
||||
delete_header=Lösche Paket $1 ..
|
||||
delete_success=Von $1 gelöscht.
|
||||
delete_done=.. abgeschlossen
|
||||
delete_header=Löschen des Pakets $1 ..
|
||||
|
||||
do_title=Installiere Paket
|
||||
do_header=Installiere $1 auf allen Rechnern ...
|
||||
do_header3=Installiere $1 auf Servern, wo es noch nicht installiert ist ...
|
||||
do_header4=Installiere $1 auf Servern der Gruppe $2 ...
|
||||
do_header5=Installiere $1 auf $2 ..
|
||||
do_header6=Installiere $1 auf Rechnern, die es bereits haben ..
|
||||
do_done=.. erledigt
|
||||
do_failed=Fehler beim Installieren auf $1 : $2
|
||||
do_success2=$1 auf $2 installiert.
|
||||
do_already=Ist bereits installiert auf $1.
|
||||
do_details=Paket-Details
|
||||
do_title=Paket installieren
|
||||
do_header=Installation von $1 auf allen Hosts ..
|
||||
do_header3=Installation von $1 auf Hosts, die es noch nicht haben ..
|
||||
do_header4=Installation von $1 auf Mitgliedern der Gruppe $2 ..
|
||||
do_header5=Installation von $1 auf $2 ..
|
||||
do_header6=Installation von $1 auf Hosts, die es bereits haben ..
|
||||
do_done=.. abgeschlossen
|
||||
do_failed=Fehler bei der Installation auf $1 : $2
|
||||
do_success2=Installation von $1 auf $2 abgeschlossen.
|
||||
do_already=Bereits auf $1 installiert.
|
||||
do_details=Pakendetails
|
||||
do_desc=Beschreibung
|
||||
do_class=Klasse
|
||||
do_pack=Paket
|
||||
do_ver=Version
|
||||
do_vend=Lieferant
|
||||
do_vend=Hersteller
|
||||
do_arch=Architektur
|
||||
do_inst=Installiert
|
||||
do_none=Kein(es)
|
||||
do_edeleted=Die Installationsdatei wurde gelöscht - kehren Sie zum Modulindex zurück und versuchen Sie es erneut.
|
||||
do_none=Keine
|
||||
do_edeleted=Installationsdatei wurde gelöscht - kehren Sie zum Modulindex zurück und versuchen Sie es erneut.
|
||||
|
||||
compare_title=Pakete vergleichen
|
||||
compare_desc=Hier können Sie die Software-Pakete ermitteln, die auf den verschiedenen Servern installiert sind. Damit können Sie unterschiedliche Software-Version einfach erkennen, um diese vielleicht auf den gleichen Stand zu bringen.
|
||||
compare_hosts=Server zum Vergleichen
|
||||
compare_desc=Dieses Formular kann verwendet werden, um die auf zwei oder mehr Servern installierten Pakete zu vergleichen und Unterschiede zwischen Versionen oder verfügbaren Paketen zu finden.
|
||||
compare_hosts=Zu vergleichende Server
|
||||
compare_all=Alle Server
|
||||
compare_sel=Ausgewählte ..
|
||||
compare_ok=Jetzt vergleichen
|
||||
compare_pack=Paket
|
||||
compare_miss=Fehlende
|
||||
compare_err=Konnte Pakete nicht vergleichen
|
||||
compare_miss=Fehlend
|
||||
compare_err=Fehler beim Vergleichen der Pakete
|
||||
compare_etwo=Es müssen mindestens zwei Server ausgewählt werden
|
||||
compare_showall=Pakete zum Anzeigen
|
||||
compare_showall=Pakete anzeigen
|
||||
compare_showall1=Alle
|
||||
compare_showall0=Nur Unterschiede
|
||||
compare_got=OK
|
||||
|
||||
deletes_err=Fehlgeschlagen Pakete zu löschen
|
||||
deletes_err=Fehler beim Löschen der Pakete
|
||||
deletes_enone=Keine Pakete ausgewählt
|
||||
deletes_title=Lösche Pakete
|
||||
deletes_desc=Deinstalliere Pakete $1
|
||||
deletes_failed1=Deinstallieren fehlgeschlagen $1 : $2
|
||||
deletes_success1=Erfolgreich deinstalliert $1
|
||||
deletes_title=Pakete löschen
|
||||
deletes_desc=Deinstallieren von Paketen $1 ..
|
||||
deletes_failed1=Fehler beim Deinstallieren von $1 : $2
|
||||
deletes_success1=Erfolgreich deinstalliert: $1
|
||||
deletes_failed2=Deinstallation fehlgeschlagen : $1
|
||||
deletes_success2=...Deinstallation komplett.
|
||||
deletes_rusure=Sind Sie sich sicher, dass Sie die Pakete $1 von allen ausgewählten Hosts deinstallieren wollen?
|
||||
deletes_ok=Lösche alle
|
||||
deletes_success2=.. Deinstallation abgeschlossen.
|
||||
deletes_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die Pakete $1 von den ausgewählten Hosts deinstallieren möchten?
|
||||
deletes_ok=Alle löschen
|
@ -1,163 +1,165 @@
|
||||
index_title=Cluster Benutzer und Gruppen
|
||||
index_hosts=Betreute Server
|
||||
index_nohosts=Es wurden keine Webmin-Server für die Benutzerbetreuung definiert
|
||||
index_add=Füge Server hinzu
|
||||
index_gadd=Füge Server zu Gruppe
|
||||
index_title=Cluster-Benutzer und -Gruppen
|
||||
index_hosts=Verwaltete Server
|
||||
index_nohosts=Keine Webmin-Server wurden für das Benutzer-Management registriert.
|
||||
index_add=Server hinzufügen
|
||||
index_gadd=Server in Gruppe hinzufügen
|
||||
index_users=Benutzer und Gruppen
|
||||
index_return=Serverliste
|
||||
index_refresh=Aktualisiere Benutzer- und Gruppenliste
|
||||
index_finduser=Finde Benutzer wo
|
||||
index_findgroup=Finde Gruppen wo
|
||||
index_refresh=Benutzer- und Gruppenlisten auf aktualisieren
|
||||
index_finduser=Benutzer suchen, deren
|
||||
index_findgroup=Gruppen suchen, deren
|
||||
index_newuser=Benutzer hinzufügen
|
||||
index_newgroup=Füge Gruppe hinzu
|
||||
index_newgroup=Gruppe hinzufügen
|
||||
index_sync=Synchronisieren
|
||||
this_server=dieser Server
|
||||
index_thost=Hostname
|
||||
index_tdesc=Beschreibung
|
||||
index_tucount=Benutzer
|
||||
index_tgcount=Gruppen
|
||||
index_ttype=Betriebssystemtyp
|
||||
index_ttype=OS-Typ
|
||||
|
||||
add_title=Füge Server hinzu
|
||||
add_msg=Einfügen von $1 ..
|
||||
add_gmsg=Füge Server der Gruppe $1 hinzu ..
|
||||
add_err=Konnte Server nicht hinzufügen
|
||||
add_gerr=Konnte Gruppe nicht hinzufügen
|
||||
add_echeck=Der Server $1 hat nicht das gleiche Benutzer- und Gruppenmodul
|
||||
add_epft=Der Server $1 hat nicht das gleiche Benutzerdateiformat wie dieser
|
||||
add_egft=Der Server $1 hat nicht das gleiche Gruppendateiformat wie dieser
|
||||
add_ok=Hinzugefügt wurde $1 mit $2 Benutzern und $3 Gruppen.
|
||||
add_title=Server hinzufügen
|
||||
add_msg=Füge $1 hinzu ..
|
||||
add_gmsg=Füge Server in Gruppe $1 hinzu ..
|
||||
add_err=Fehler beim Hinzufügen des Servers
|
||||
add_gerr=Fehler beim Hinzufügen der Gruppe
|
||||
add_echeck=Server $1 hat das Modul für Benutzer und Gruppen nicht
|
||||
add_epft=Server $1 verwendet nicht dasselbe Format für Benutzerdateien wie dieser Host
|
||||
add_egft=Server $1 verwendet nicht dasselbe Format für Gruppendateien wie dieser Host
|
||||
add_ok=Hinzugefügt: $1 mit $2 Benutzern und $3 Gruppen.
|
||||
|
||||
host_title=Betreute Server
|
||||
host_header=Software-Details der betreuten Server
|
||||
host_title=Verwalteter Server
|
||||
host_header=Details des Benutzer- und Gruppenverwaltungsservers
|
||||
host_name=Hostname
|
||||
host_type=Serverart
|
||||
host_delete=Von der Liste der betreuten Server löschen
|
||||
host_refresh=Aktualisere Benutzer- und Gruppenliste
|
||||
host_type=Servertyp
|
||||
host_delete=Von der verwalteten Liste entfernen
|
||||
host_refresh=Benutzer und Gruppen aktualisieren
|
||||
host_userscount=Anzahl der Benutzer
|
||||
host_groupscount=Anzahl der Gruppen
|
||||
host_return=Serverdetails
|
||||
host_users=Anzahl der Benutzer
|
||||
host_groups=Anzahl der Gruppen
|
||||
host_users=Benutzer auf Server
|
||||
host_groups=Gruppen auf Server
|
||||
|
||||
refresh_title=Aktualisiere Benutzer und Gruppen
|
||||
refresh_header=Frage die komplette Benutzer- und Gruppenliste von allen Servern ab ..
|
||||
refresh_header5=Neuabfrage der Benutzer und Gruppen von $2 ..
|
||||
refresh_header4=Neuabfrage der Benutzer und Gruppen von Mitgliedern von $2 ..
|
||||
refresh_host=Aktualisiert: $1
|
||||
refresh_uadd=Hinzugefügt wurde(n) $1 Benutzer
|
||||
refresh_udel=Gelöscht wurde(n) $1 Benutzer
|
||||
refresh_gadd=Hinzugefügt wurde(n) $1 Gruppe(n)
|
||||
refresh_gdel=Gelöscht wurde(n) $1 Gruppe(n)
|
||||
refresh_done=.. erledigt
|
||||
refresh_del=$1 wurde von der Serverliste entfernt
|
||||
refresh_failed=Konnte $1 nicht aktualisieren : $2
|
||||
refresh_title=Benutzer und Gruppen aktualisieren
|
||||
refresh_header=Benutzer- und Gruppenlisten von allen Servern neu anfordern ..
|
||||
refresh_header5=Benutzer- und Gruppenlisten von $2 neu anfordern ..
|
||||
refresh_header4=Benutzer- und Gruppenlisten von Mitgliedern von $2 neu anfordern ..
|
||||
refresh_host=Aktualisiert $1
|
||||
refresh_uadd=hinzugefügt $1 Benutzer
|
||||
refresh_udel=entfernt $1 Benutzer
|
||||
refresh_gadd=hinzugefügt $1 Gruppen
|
||||
refresh_gdel=entfernt $1 Gruppen
|
||||
refresh_done=.. abgeschlossen
|
||||
refresh_del=Von der Serverliste entfernt: $1
|
||||
refresh_failed=Fehler beim Aktualisieren von $1 : $2
|
||||
|
||||
uedit_host=Eigenschaften von $1
|
||||
uedit_host=Details von $1
|
||||
uedit_leave=Nicht ändern
|
||||
uedit_set=Setze auf
|
||||
uedit_none=Kein
|
||||
uedit_set=Festlegen auf
|
||||
uedit_none=Keine
|
||||
uedit_addto=Zu Gruppen hinzufügen
|
||||
uedit_delfrom=Aus Gruppen löschen
|
||||
uedit_delfrom=Von Gruppen entfernen
|
||||
uedit_hosts=Existiert auf Servern
|
||||
uedit_servs=Führe Dateioperationen durch auf
|
||||
uedit_mall=Allen Servern
|
||||
uedit_mthis=Einem Server
|
||||
uedit_sync=Anderen Servern hinzufügen
|
||||
uedit_makehome=Erzeuge Heimatverzeichnis, wenn es fehlt?
|
||||
uedit_others=Erzeuge Benutzer in anderen Modulen?
|
||||
uedit_servers=Server auf denen erzeugt wird
|
||||
uedit_all=<Alle Server>
|
||||
uedit_donthave=<Server, die ihn nicht haben>
|
||||
uedit_servs=Auf folgenden Servern die obigen Dateioperationen ausführen
|
||||
uedit_mall=Alle Server
|
||||
uedit_mthis=Ein Server
|
||||
uedit_sync=Auf anderen Servern hinzufügen
|
||||
uedit_makehome=Home-Verzeichnis erstellen, wenn nicht vorhanden?
|
||||
uedit_others=Benutzer in anderen Modulen erstellen?
|
||||
uedit_servers=Server(s), auf denen erstellt werden soll
|
||||
uedit_all=<alle Hosts>
|
||||
uedit_donthave=<Hosts, die ihn nicht haben>
|
||||
uedit_group=Mitglieder von $1
|
||||
|
||||
usave_einuse=Ein Benutzer mit dem gleichen Namen existiert bereist auf Server $1
|
||||
usave_esecgid=Die sekundäre Gruppe $1 existiert nicht
|
||||
usave_con=Erzeuge auf $1 ..
|
||||
usave_mkhome=Erzeuge Heimatverzeichnis ..
|
||||
usave_create=Erzeuge Passwortdateieintrag ...
|
||||
usave_others=Erzeuge in anderen Modulen ..
|
||||
usave_copy=Kopiere Dateien in das Heimatverzeichnis ..
|
||||
usave_groups=Hinzufügen zu Gruppen ..
|
||||
usave_uon=Aktualisiere auf $1 ..
|
||||
usave_update=Aktualisiere Passwortdateieintrag ..
|
||||
usave_mothers=Aktualisiere in anderen Modulen ..
|
||||
usave_move=Verschiebe Heimatverzeichnis ..
|
||||
usave_gid=Ändere die GID der Dateien ..
|
||||
usave_uid=Ändere UID der Dateien ..
|
||||
usave_rgroups=Benenne in Gruppen um ..
|
||||
usave_failed=Konnte Benutzer nicht speichern : $1
|
||||
usave_gone=Benutzer existiert nicht mehr ..
|
||||
usave_emaking=Das Vorher-Kommando ist fehlgeschlagen : $1
|
||||
usave_header=Erzeuge Benutzer $1 auf allen Servern ..
|
||||
usave_header5=Erzeuge Benutzer $1 auf $2 ..
|
||||
usave_header4=Erzeuge Benutzer $1 in Mitgliedern der Gruppe $2 ..
|
||||
usave_header3=Erzeuge Benutzer $1 auf Servern, die ihn nicht nicht haben ..
|
||||
usave_einuse=Ein Benutzer mit demselben Namen existiert bereits auf $1
|
||||
usave_esecgid=Sekundärgruppe $1 existiert nicht
|
||||
usave_con=Erstelle auf $1 ..
|
||||
usave_mkhome=Home-Verzeichnis erstellen ..
|
||||
usave_create=Eintrag in Passwortdatei hinzufügen ..
|
||||
usave_others=In anderen Modulen erstellen ..
|
||||
usave_copy=Dateien in das Home-Verzeichnis kopieren ..
|
||||
usave_groups=Zu Gruppen hinzufügen ..
|
||||
usave_uon=Aktualisieren auf $1 ..
|
||||
usave_update=Eintrag in Passwortdatei aktualisieren ..
|
||||
usave_mothers=In anderen Modulen aktualisieren ..
|
||||
usave_move=Home-Verzeichnis verschieben ..
|
||||
usave_gid=Ändere GID in Dateien ..
|
||||
usave_uid=Ändere UID in Dateien ..
|
||||
usave_rgroups=In Gruppen umbenennen ..
|
||||
usave_failed=Fehler beim Speichern des Benutzers : $1
|
||||
usave_gone=Benutzer existiert nicht mehr.
|
||||
usave_emaking=Vor dem Update-Befehl fehlgeschlagen : $1
|
||||
usave_header=Benutzer $1 auf allen Hosts erstellen ..
|
||||
usave_header5=Benutzer $1 auf $2 erstellen ..
|
||||
usave_header4=Benutzer $1 auf Mitgliedern der Gruppe $2 erstellen ..
|
||||
usave_header3=Benutzer $1 auf Hosts erstellen, die ihn nicht haben ..
|
||||
|
||||
search_hosts=Server
|
||||
search_hosts=Hosts
|
||||
|
||||
udel_on=Lösche von $1 ...
|
||||
udel_servs=Löschen das Heimatverzeichnisses, wenn es existiert auf
|
||||
udel_others=Lösche Benutzer in anderen Modulen?
|
||||
udel_dothers=Lösche in anderen Modulen ..
|
||||
udel_on=Löschen von $1 ..
|
||||
udel_servs=Home-Verzeichnis löschen, wenn vorhanden auf
|
||||
udel_others=Benutzer in anderen Modulen löschen?
|
||||
udel_dothers=In anderen Modulen löschen ..
|
||||
udel_gone=Benutzer existiert nicht mehr.
|
||||
udel_failed=Konnte Benutzer nicht löschen : $1
|
||||
udel_failed=Fehler beim Löschen des Benutzers : $1
|
||||
|
||||
gdel_on=Lösche von $1 ..
|
||||
gdel_gone=Benutzer existiert nicht mehr.
|
||||
gdel_failed=Konnte Gruppe nicht löschen : $1
|
||||
gdel_on=Löschen von $1 ..
|
||||
gdel_gone=Gruppe existiert nicht mehr.
|
||||
gdel_failed=Fehler beim Löschen der Gruppe : $1
|
||||
|
||||
gsave_create=Erzeuge Gruppendateieintrag ..
|
||||
gsave_con=Erzeuge auf $1 ..
|
||||
gsave_create=Eintrag in Gruppendatei hinzufügen ..
|
||||
gsave_con=Erstellen auf $1 ..
|
||||
gsave_euser=Benutzer $1 existiert nicht
|
||||
gsave_update=Erneuere Gruppendateieintrag ..
|
||||
gsave_uon=Erneuere auf $1 ..
|
||||
gsave_failed=Konnte Gruppe nicht speichern : $1
|
||||
gsave_update=Eintrag in Gruppendatei aktualisieren ..
|
||||
gsave_uon=Aktualisieren auf $1 ..
|
||||
gsave_failed=Fehler beim Speichern der Gruppe : $1
|
||||
gsave_gone=Gruppe existiert nicht mehr.
|
||||
gsave_nosync=Eine andere Gruppensynchronisationsart wird vom Server nicht unterstützt.
|
||||
gsave_header=Erzeuge Gruppe $1 auf allen Server ..
|
||||
gsave_header5=Erzeuge Gruppe $1 auf $2 ..
|
||||
gsave_header4=Erzeuge Gruppe $1 auf Mitgliedern der Gruppe $2 ..
|
||||
gsave_header3=Erzeuge Gruppe $1 auf Servern, wo es sie noch nicht gibt ..
|
||||
gsave_nosync=Die Synchronisierung von Gruppen in anderen Modulen wird vom Host nicht unterstützt.
|
||||
gsave_header=Gruppe $1 auf allen Hosts erstellen ..
|
||||
gsave_header5=Gruppe $1 auf $2 erstellen ..
|
||||
gsave_header4=Gruppe $1 auf Mitgliedern der Gruppe $2 erstellen ..
|
||||
gsave_header3=Gruppe $1 auf Hosts erstellen, die sie nicht haben ..
|
||||
|
||||
gedit_host=Eigenschaften von $1
|
||||
gedit_host=Details von $1
|
||||
gedit_add=Benutzer hinzufügen
|
||||
gedit_del=Benutzer löschen
|
||||
gedit_donthave=<Server, die es nicht haben>
|
||||
gedit_del=Benutzer entfernen
|
||||
gedit_donthave=<Hosts, die es nicht haben>
|
||||
|
||||
sync_title=Synchronisiere Server
|
||||
sync_desc=Auf dieser Seite können Sie im Webmin-Cluster Benutzer und Gruppen im Webmin-Cluster dort anlegen, wo diese noch nicht existieren. Auf diese Weise bringen Sie alle Server in Ihrem Cluster durch Synchronisierung auf den gleichen Stand.
|
||||
sync_hosts=Auswahl der Server zur Synchronisation
|
||||
sync_title=Server synchronisieren
|
||||
sync_desc=Dieses Formular ermöglicht es Ihnen, Benutzer und Gruppen auf Servern zu erstellen, die diese derzeit nicht haben, um Konten in allen Servern Ihres Clusters zu synchronisieren.
|
||||
sync_hosts=Server zur Synchronisierung
|
||||
sync_hall=Alle Server
|
||||
sync_hsel=Ausgewählte ..
|
||||
sync_users=Benutzer, die erzeugt werden sollen
|
||||
sync_users=Zu erstellende Benutzer
|
||||
sync_uall=Alle fehlenden Benutzer
|
||||
sync_unone=Keine Benutzer
|
||||
sync_usel=Nur Benutzer
|
||||
sync_unot=Alle mit Ausnahme dieser Benutzer
|
||||
sync_ugid=Benutzer mit der primären Gruppe
|
||||
sync_uuid=Benutzer mit folgenden UIDs
|
||||
sync_groups=Gruppen, die erstellt werden sollen
|
||||
sync_unot=Alle außer Benutzern
|
||||
sync_ugid=Benutzer mit primärer Gruppe
|
||||
sync_uuid=Benutzer mit UID im Bereich
|
||||
sync_groups=Zu erstellende Gruppen
|
||||
sync_gall=Alle fehlenden Gruppen
|
||||
sync_gnone=Keine Gruppen
|
||||
sync_gsel=Nur Gruppen
|
||||
sync_gnot=Alle mit Ausnahme dieser Gruppen
|
||||
sync_ggid=Gruppen mit folgenden GIDs
|
||||
sync_ok=Erzeuge Benutzer und Gruppen
|
||||
sync_gnot=Alle außer Gruppen
|
||||
sync_ggid=Gruppen mit GID im Bereich
|
||||
sync_ok=Benutzer und Gruppen erstellen
|
||||
sync_on=Synchronisiere $1 ..
|
||||
sync_insync=Benutzer und Gruppen sind synchronisiert.
|
||||
sync_ucreate=Füge Benutzerdateieintrag hinzu für $1 ..
|
||||
sync_gcreate=Füge Gruppendateieintrag hinzu für $1 ..
|
||||
sync_test=Testlauf! - Nur anzeigen, was geschehen würde.
|
||||
sync_makehome=Erzeuge Benutzer-Heimatverzeichnisse?
|
||||
sync_copy=Dateien in das Heimatverzeichnis kopieren?
|
||||
sync_others=Benutzer in anderen Modulen einrichten?
|
||||
sync_ucreate=Eintrag in Passwortdatei für $1 hinzufügen ..
|
||||
sync_gcreate=Eintrag in Gruppendatei für $1 hinzufügen ..
|
||||
sync_test=Nur anzeigen, was getan werden würde?
|
||||
sync_makehome=Home-Verzeichnisse erstellen?
|
||||
sync_copy=Dateien in Home-Verzeichnis kopieren?
|
||||
sync_others=Benutzer in anderen Modulen erstellen?
|
||||
|
||||
log_create_user=Erzeugter Benutzer $1
|
||||
log_delete_user=Gelöschter Benutzer $1
|
||||
log_modify_user=Veränderter Benutzer $1
|
||||
log_create_group=Erzeugte Gruppe $1
|
||||
log_delete_group=Gelöschte Gruppe $1
|
||||
log_modify_group=Veränderte Gruppe $1
|
||||
log_add_host=Hinzugefügte Benutzer und Gruppen des Servers $1
|
||||
log_add_group=Hinzugefügte Benutzer und Gruppen des Servers in Gruppe $1
|
||||
log_refresh=Aktualisierte Benutzer und Gruppen
|
||||
log_sync=Synchronisierte Benutzer und Gruppen
|
||||
log_create_user=Benutzer $1 erstellt
|
||||
log_delete_user=Benutzer $1 gelöscht
|
||||
log_modify_user=Benutzer $1 geändert
|
||||
log_create_group=Gruppe $1 erstellt
|
||||
log_delete_group=Gruppe $1 gelöscht
|
||||
log_modify_group=Gruppe $1 geändert
|
||||
log_add_host=Benutzer und Gruppen von Host $1 hinzugefügt
|
||||
log_add_group=Benutzer und Gruppen von Hosts in Gruppe $1 hinzugefügt
|
||||
log_refresh=Benutzer und Gruppen aktualisiert
|
||||
log_sync=Benutzer und Gruppen synchronisiert
|
@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
host_userscount=Anzahl der Nutzer
|
||||
host_groupscount=Anzahl Gruppen
|
170
cpan/lang/de
170
cpan/lang/de
@ -5,123 +5,123 @@ index_version=Version
|
||||
index_desc=Beschreibung
|
||||
index_ver=Version
|
||||
index_date=Installiert am
|
||||
index_installmsg=Wählen Sie ein neues Perl-Modul, das auf ihrem System kompiliert und installiert werden soll.
|
||||
index_cpan=Von CPAN, namens
|
||||
index_refresh=Neue Modul-Liste von CPAN holen
|
||||
index_forcecpan=Installiere immer die aktuellste Version aus dem Quellcode
|
||||
index_local=Aus lokaler Datei
|
||||
index_uploaded=Aus heraufgeladener Datei
|
||||
index_ftp=Von ftp- oder http-URL
|
||||
index_installmsg=Wählen Sie ein neues Perl-Modul aus, das auf Ihrem System kompiliert und installiert werden soll.
|
||||
index_cpan=Von CPAN, benannt
|
||||
index_refresh=Modul-Liste von CPAN aktualisieren
|
||||
index_forcecpan=Immer die neueste Version aus der Quelle installieren
|
||||
index_local=Von lokaler Datei
|
||||
index_uploaded=Von hochgeladener Datei
|
||||
index_ftp=Von FTP- oder HTTP-URL
|
||||
index_installok=Installieren
|
||||
index_return=Perl-Module
|
||||
index_return=Modul-Liste
|
||||
index_pversion=Perl-Version $1
|
||||
index_delete=Deinstalliere Module
|
||||
index_upgrade=Aktualisiere ausgewählte Module
|
||||
index_recs=Die Installation folgenden Perl-Module wird von Webmin empfohlen:
|
||||
index_user=$1 (benutzt von $2)
|
||||
index_recsok=Installiere ausgewählte Module
|
||||
index_recsgot=Die folgenden Perl Module die Webmin benötigt sind bereits installiert : $1
|
||||
index_ezone=Perl scheint mit der globalen Zone gemeinsam genutzt zu werden, sodass Module hier nicht installiert werden können. Diese müssen stattdessen in der globalen Zone installiert werden.
|
||||
index_none=Auf ihrem System wurden keine installierten Perl-Module gefunden.
|
||||
index_tabmods=Bereits installierte Module
|
||||
index_tabinstall=Installiere Module
|
||||
index_tabsuggest=Empfohlene Module
|
||||
index_delete=Module deinstallieren
|
||||
index_upgrade=Module aktualisieren
|
||||
index_recs=Die folgenden Perl-Module werden von Webmin zur Installation empfohlen:
|
||||
index_user=$1 (verwendet von $2)
|
||||
index_recsok=Ausgewählte Module installieren
|
||||
index_recsgot=Alle von Webmin empfohlenen Perl-Module sind installiert: $1
|
||||
index_ezone=Perl scheint im globalen Bereich geteilt zu sein, daher können Module hier nicht installiert werden. Sie müssen im globalen Bereich installiert werden.
|
||||
index_none=Es wurden keine installierten Perl-Module auf Ihrem System gefunden.
|
||||
index_tabmods=Vorhandene Module
|
||||
index_tabinstall=Modul installieren
|
||||
index_tabsuggest=Vorgeschlagene Module
|
||||
index_allmods2=Fehlende Module, die von Webmin verwendet werden
|
||||
index_wantmods=Module zum installieren
|
||||
index_wantmods=Zu installierende Module
|
||||
|
||||
download_err=Fehler beim Installieren des Moduls
|
||||
download_err=Modulinstallation fehlgeschlagen
|
||||
download_elocal=Keine lokale Datei angegeben
|
||||
download_elocal2='$1' ist nicht vorhanden
|
||||
download_eupload=Der von Ihnen verwendete Browser unterstützt keine Datei-Uploads
|
||||
download_elocal2='$1' existiert nicht
|
||||
download_eupload=Ihr Browser unterstützt keine Datei-Uploads
|
||||
download_eurl=Unverständliche URL '$1'
|
||||
download_edir=Kein gültiges $1 Verzeichnis
|
||||
download_etar=Fehler beim Entpacken des TAR-Archivs : $1
|
||||
download_edir=Kein gültiges $1-Verzeichnis
|
||||
download_etar=Fehler beim Extrahieren der Tar-Datei: $1
|
||||
download_emod=Kein gültiges Perl-Modul
|
||||
download_title=Installiere Modul
|
||||
download_header=Perl-Modul Installationsoptionen
|
||||
download_title=Modul installieren
|
||||
download_header=Optionen zur Installation von Perl-Modulen
|
||||
download_mod=Modulname
|
||||
download_mods=Modulnamen
|
||||
download_ver=Version
|
||||
download_act=Installationsaktion
|
||||
download_src=Quelle
|
||||
download_pres=Abhängigkeiten
|
||||
download_m=Nur kompilieren
|
||||
download_mt=Kompilieren und testen
|
||||
download_mi=Kompilieren und installieren
|
||||
download_mti=Kompilieren, testen und installieren
|
||||
download_pres=Voraussetzungen
|
||||
download_m=Nur Make
|
||||
download_mt=Make und testen
|
||||
download_mi=Make und installieren
|
||||
download_mti=Make, testen und installieren
|
||||
download_cont=Installation fortsetzen
|
||||
download_epackages=Ungültige CPAN Modul-URL
|
||||
download_ecpan=Modul $1 wurde nicht in der CPAN Modul-Liste gefunden
|
||||
download_eisperl=Modul $1 ist Teil der Standard Perl-Distribution
|
||||
download_ecpangz=URL $1 ist nicht die CPAN-Module Liste. Überprüfen Sie die Konfiguration des Moduls.
|
||||
download_args=<tt>Makefile.PL</tt> Argumente
|
||||
download_envs=<tt>Makefile.PL</tt> Umgebungsvariable
|
||||
download_epackages=Ungültige CPAN-Module-URL
|
||||
download_ecpan=Modul $1 wurde in der CPAN-Module-Liste nicht gefunden
|
||||
download_eisperl=Modul $1 ist Teil der Standard-Perl-Distribution
|
||||
download_ecpangz=URL $1 ist nicht die CPAN-Module-Liste. Überprüfen Sie die Modulkonfiguration.
|
||||
download_args=<tt>Makefile.PL</tt>-Argumente
|
||||
download_envs=<tt>Makefile.PL</tt>-Umgebungsvariablen
|
||||
download_name=Name
|
||||
download_value=Wert
|
||||
download_emodname=Kein zu installierendes Modul eingegeben
|
||||
download_need=Hole fehlende Abhängigkeiten
|
||||
download_missing=Fehlende $1 Module
|
||||
download_nomissing=Alles installiert
|
||||
download_ebuild=Ein oder mehrere der Perl-Module benötigen $1 um gebaut zu werden, aber dieses Perl-Modul ist nicht installiert.
|
||||
download_yum=Installiere Perl Module $1 vom Paket $2 ..
|
||||
download_missingok=Module fehlend von CPAN
|
||||
download_fallback=Einige Module konnten nicht von den Packages installiert werden, versuche die Installation stattdessen von der Quelle ..
|
||||
download_emodname=Kein Modul zum Installieren angegeben
|
||||
download_need=Fehlende Voraussetzungen abrufen
|
||||
download_missing=Fehlende $1-Module
|
||||
download_nomissing=Alle installiert
|
||||
download_ebuild=Eines oder mehrere der Perl-Module benötigen $1 zum Aufbau, aber dieses Perl-Modul ist nicht installiert.
|
||||
download_yum=Installiere Perl-Modul $1 aus Paket $2 ..
|
||||
download_missingok=Fehlende Module von CPAN
|
||||
download_fallback=Einige Module konnten nicht aus Paketen installiert werden, daher wird die Installation aus der Quelle versucht..
|
||||
|
||||
install_title=Installiere Modul
|
||||
install_untar=Entpacke Moduldateien
|
||||
install_make=Kompiliere Modul
|
||||
install_test=Teste Modul
|
||||
install_install=Installiere Modul
|
||||
install_loop=Mögliche Endlosschleife in der Modulausgabe!
|
||||
install_done_0=Kompilierung von $1 erfolgreich.
|
||||
install_done_1=Kompilierung und Test von $1 erfolgreich.
|
||||
install_done_2=Kompilierung und Installation von $1 erfolgreich.
|
||||
install_done_3=Kompilierung, Test und Installation von $1 erfolgreich.
|
||||
install_doing_0=Kompiliere $1 ..
|
||||
install_doing_1=Kompiliere und teste $1 ..
|
||||
install_doing_2=Kompiliere und installiere $1 ..
|
||||
install_doing_3=Kompiliere, teste und installieren $1
|
||||
install_err=Installation von $1 fehlgeschlagen. Überprüfen Sie die obigen Ausgaben und versuchen Sie, das Modul manuell zu installieren.
|
||||
install_err2=Sie können das Modul von CPAN auch installieren mit dem Befehl $1.
|
||||
install_exec=Starte $1 ..
|
||||
install_efile=Moduldatei $1 ist nicht mehr vorhanden
|
||||
install_needunlink=Sie können nun einen erneuten Installationsversuch starten, in dem Sie auf die vorherige Seite zurückkehren und andere Optionen auswählen. Ansonsten <a href='$1'>klicken Sie hier um temporär angelegte Dateien zu löschen</a> damit Festplattenplatz freigegeben werden kann.
|
||||
install_title=Modul installieren
|
||||
install_untar=Moduldatei entpacken
|
||||
install_make=Modul kompilieren
|
||||
install_test=Modul testen
|
||||
install_install=Modul installieren
|
||||
install_loop=Möglicher Endlosschleifen-Ausgang erkannt!
|
||||
install_done_0=Make von $1 erfolgreich.
|
||||
install_done_1=Make und Test von $1 erfolgreich.
|
||||
install_done_2=Make und Installation von $1 erfolgreich.
|
||||
install_done_3=Make, Test und Installation von $1 erfolgreich.
|
||||
install_doing_0=Make von $1 ..
|
||||
install_doing_1=Make und Test von $1 ..
|
||||
install_doing_2=Make und Installation von $1 ..
|
||||
install_doing_3=Make, Test und Installation von $1 ..
|
||||
install_err=Installation von $1 fehlgeschlagen. Überprüfen Sie die oben angezeigte Ausgabe und versuchen Sie, manuell zu installieren.
|
||||
install_err2=Sie können das Modul auch aus CPAN mit dem Befehl $1 installieren.
|
||||
install_exec=Ausführen von $1 ..
|
||||
install_efile=Moduldatei $1 existiert nicht mehr
|
||||
install_needunlink=Sie können auch erneut versuchen, die Installation durchzugehen, indem Sie zur vorherigen Seite zurückkehren und andere Optionen auswählen. Andernfalls <a href='$1'>klicken Sie hier, um die temporären Paketdateien zu löschen</a>, um Speicherplatz zu sparen.
|
||||
|
||||
cpan_sel=Module unter $1 ..
|
||||
cpan_title=Wählen Sie das Perl-Modul
|
||||
cpan_search=Finde Module mit dem Namen:
|
||||
cpan_match=Passende(s) Modul(e) $1 ..
|
||||
cpan_none=Keine Übereinstimmung gefunden.
|
||||
cpan_title=Perl-Modul auswählen
|
||||
cpan_search=Module mit Namen finden
|
||||
cpan_match=Module, die $1 entsprechen ..
|
||||
cpan_none=Keine Übereinstimmungen gefunden.
|
||||
|
||||
edit_title=Modul-Details
|
||||
edit_header=Modulinformation
|
||||
edit_header=Modulinformationen
|
||||
edit_mod=Modulname
|
||||
edit_desc=Beschreibung
|
||||
edit_date=Installiert am
|
||||
edit_subs=Untermodule
|
||||
edit_header2=Moduldokumentation
|
||||
edit_file=Moduldatei
|
||||
edit_none=Keines verfügbar
|
||||
edit_none=Keine verfügbar
|
||||
edit_return=Modul-Details
|
||||
edit_uninstall=Deinstalliere Modul und Untermodule
|
||||
edit_upgrade=Aktualisiere Modul via CPAN
|
||||
edit_uninstall=Modul und Untermodule deinstallieren
|
||||
edit_upgrade=Modul von CPAN aktualisieren
|
||||
edit_method=Installiert von
|
||||
edit_rpm=RPM-Paket $1
|
||||
edit_debian=Debianpaket $1
|
||||
edit_manual=Manuelle Installation eines Perl-Modules
|
||||
edit_debian=Debian-Paket $1
|
||||
edit_manual=Manuelle Perl-Modul-Installation
|
||||
|
||||
uninstall_title=Deinstalliere Module
|
||||
uninstall_rusure=Sind Sie sicher, daß Sie das Perl-Modul $1 deinstallieren wollen? Die folgenden Dateien werden gelöscht:
|
||||
uninstall_rusure2=Sind Sie sicher, daß Sie das Perl-Modul $1 und Untermodul(e) $2 deinstallieren wollen? <br> Die folgenden Dateien werden gelöscht:
|
||||
uninstall_title=Modul deinstallieren
|
||||
uninstall_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie das Perl-Modul $1 deinstallieren möchten? Die folgenden Dateien werden gelöscht:
|
||||
uninstall_rusure2=Sind Sie sicher, dass Sie das Perl-Modul $1 und das/die Untermodul(e) $2 deinstallieren möchten?<br>Die folgenden Dateien werden gelöscht:
|
||||
uninstall_ok=Jetzt deinstallieren
|
||||
uninstall_rpm=Das Modul wird durch die Deinstallation des RPM-Paketes $1 deinstalliert.
|
||||
uninstall_debian=Dieses Modul wird durch die Deinstallation des $1 Debianpaketes entfernt.
|
||||
uninstall_err=Konnte Modul nicht deinstallieren
|
||||
uninstall_rpm=Das Modul wird durch Deinstallation des $1 RPM-Pakets entfernt.
|
||||
uninstall_debian=Das Modul wird durch Deinstallation des $1 Debian-Pakets entfernt.
|
||||
uninstall_err=Deinstallation des Moduls fehlgeschlagen
|
||||
|
||||
delete_efile=Ungültige Paketdatei!
|
||||
|
||||
uninstalls_title=Deinstalliere ausgewählte Module
|
||||
uninstalls_err=Fehler beim Deinstallieren der Module
|
||||
uninstalls_enone=Keine Module ausgewählt
|
||||
uninstalls_title=Module deinstallieren
|
||||
uninstalls_err=Deinstallation der Module fehlgeschlagen
|
||||
uninstalls_enone=Keine ausgewählt
|
||||
uninstalls_emod=$1 fehlgeschlagen: $2
|
||||
uninstalls_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Module $1 deinstallieren möchten? Die folgenden Untermodule $2 und $3-Dateien werden ebenfalls entfernt.
|
||||
uninstalls_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Module deinstallieren möchten? $2 Unter-Module und $3 Dateien werden entfernt.
|
211
custom/lang/de
211
custom/lang/de
@ -1,40 +1,40 @@
|
||||
index_title=Eigene Befehle
|
||||
index_edit=Kommando bearbeiten.
|
||||
index_fedit=Datei-Editor bearbeiten.
|
||||
index_sedit=Editiere SQL Befehl.
|
||||
index_none=Keine eigenen Befehle definiert
|
||||
index_create=Einen neuen eigenen Befehl erstellen
|
||||
index_ecreate=Einen neuen Datei-Editor erstellen
|
||||
index_screate=Erstelle einen neuen SQL Befehl.
|
||||
index_return=Eigene Befehle
|
||||
index_title=Benutzerdefinierte Befehle
|
||||
index_edit=Befehl bearbeiten.
|
||||
index_fedit=Dateibearbeitungsprogramm bearbeiten.
|
||||
index_sedit=SQL-Befehl bearbeiten.
|
||||
index_none=Keine benutzerdefinierten Befehle definiert
|
||||
index_create=Neuen benutzerdefinierten Befehl erstellen.
|
||||
index_ecreate=Neuen Dateibearbeitungsprogramm erstellen.
|
||||
index_screate=Neuen SQL-Befehl erstellen.
|
||||
index_return=Befehle
|
||||
index_cmd=Befehl
|
||||
index_desc=Beschreibung
|
||||
index_acts=Aktionen
|
||||
index_ed=Bearbeiten..
|
||||
index_actform=Form
|
||||
index_ed=Bearbeiten
|
||||
index_actform=Formular
|
||||
index_actrun=Ausführen
|
||||
index_actsql=Form
|
||||
index_acted=Öffne
|
||||
index_actsql=Formular
|
||||
index_acted=Öffnen
|
||||
|
||||
edit_title=Bearbeite Befehl
|
||||
edit_title=Befehl bearbeiten
|
||||
create_title=Befehl erstellen
|
||||
edit_ecannot=Sie haben keine Berechtigung, Befehle zu bearbeiten
|
||||
edit_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, Befehle zu bearbeiten
|
||||
edit_details=Befehlsdetails
|
||||
edit_desc=Beschreibung
|
||||
edit_desc2=HTML Beschreibung
|
||||
edit_id=Befehls-ID
|
||||
edit_desc2=HTML-Beschreibung
|
||||
edit_id=Befehl-ID
|
||||
edit_cmd=Befehl
|
||||
edit_dir=Ausführen in Verzeichnis
|
||||
edit_user=Führe aus als Benutzer
|
||||
edit_dir=Im Verzeichnis ausführen
|
||||
edit_user=Als Benutzer ausführen
|
||||
edit_user_def=Webmin-Benutzer
|
||||
edit_raw=Befehl gibt HTML aus?
|
||||
edit_su=Benutze die Umgebung des Benutzers?
|
||||
edit_order=Aufgelistet auf der Hauptseite als Nummer
|
||||
edit_params=Befehlsparameter
|
||||
edit_name=Name
|
||||
edit_su=Benutzerumgebung verwenden?
|
||||
edit_order=Reihenfolge auf der Hauptseite
|
||||
edit_params=Befehlparameter
|
||||
edit_name=Parametername
|
||||
edit_type=Typ
|
||||
edit_quote=Parameter zitieren?
|
||||
edit_must=Benötigt?
|
||||
edit_quote=Zitieren?
|
||||
edit_must=Erforderlich?
|
||||
edit_type0=Text
|
||||
edit_type1=Benutzer
|
||||
edit_type2=UID
|
||||
@ -46,131 +46,132 @@ edit_type7=Option..
|
||||
edit_type8=Passwort
|
||||
edit_type9=Menü..
|
||||
edit_type10=Hochladen
|
||||
edit_type11=Textbox
|
||||
edit_type12=Multi-Menü ..
|
||||
edit_type13=Großes Multi-Menü ..
|
||||
edit_type14=Linkes-Rechtes Menü ..
|
||||
edit_type11=Textfeld
|
||||
edit_type12=Mehrfachmenü..
|
||||
edit_type13=Großes Mehrfachmenü..
|
||||
edit_type14=Links-rechts-Menü..
|
||||
edit_type15=Datum
|
||||
edit_type16=Schaltfläche absenden ..
|
||||
edit_noshow=Verstecke Befehl beim Ausführen?
|
||||
edit_usermin=Verfügbar in Usermin?
|
||||
edit_timeout=Maximale Zeit, die auf Ausführung gewartet wird?
|
||||
edit_timeoutdef=Unendlich
|
||||
edit_type16=Absende-Schaltfläche..
|
||||
edit_noshow=Befehl bei Ausführung verstecken?
|
||||
edit_usermin=In Usermin verfügbar?
|
||||
edit_timeout=Maximale Zeit zum Warten auf Befehl?
|
||||
edit_timeoutdef=Unbegrenzt
|
||||
edit_secs=Sekunden
|
||||
edit_clear=Lösche Umgebungsvariablen?
|
||||
edit_format=Output Stil
|
||||
edit_format0=Zeige in Webmin UI
|
||||
edit_format1=Output mit MIME Typ
|
||||
edit_format2=Umleiten nach Index
|
||||
edit_format3=Umleiten zur Form
|
||||
edit_servers=Führe auf Webmin Server aus
|
||||
edit_clear=Umgebungsvariablen löschen?
|
||||
edit_format=Ausgabestil
|
||||
edit_format0=Im Webmin-UI anzeigen
|
||||
edit_format1=Ausgabe mit MIME-Typ
|
||||
edit_format2=Weiterleiten zum Index
|
||||
edit_format3=Weiterleiten zum Formular
|
||||
edit_format4=Bei Möglichkeit herunterladen
|
||||
edit_servers=Auf Webmin-Servern ausführen
|
||||
edit_this=dieser Server
|
||||
edit_clone=Klonen
|
||||
|
||||
save_err=Fehler beim Speichern des Befehls
|
||||
save_ecannot=Sie haben keine Berechtigung, Befehle zu bearbeiten
|
||||
save_ecmd=Kein Befehl angegeben
|
||||
save_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, Befehle zu bearbeiten
|
||||
save_ecmd=Kein Befehl eingegeben
|
||||
save_edir=Fehlendes oder ungültiges Verzeichnis
|
||||
save_edesc=Keine Beschreibung angegeben
|
||||
save_edesc=Keine Beschreibung eingegeben
|
||||
save_euser=Fehlender oder ungültiger Benutzer
|
||||
save_eorder=Die Auflistung auf der Hauptseite muß eine Nummer sein
|
||||
save_etimeout=Fehlende oder ungültige maximale Zeit, die auf Ausführung gewartet wird
|
||||
save_eusermin=Befehle, die auf anderen Servern ausgeführt werden, können nicht von Usermin ausgeführt werden.
|
||||
save_eformat=Ungültiger MIME-Typ Output
|
||||
save_eopts=Fehlende Optionsdatei für den Parameter $1
|
||||
save_eopts2=Die Optionsdatei oder der Standardwert für den Parameter $1 darf nicht enthalten:
|
||||
save_eorder=Die Reihenfolge auf der Hauptseite muss eine Zahl sein
|
||||
save_etimeout=Fehlende oder ungültige maximale Wartezeit
|
||||
save_eusermin=Befehle, die auf anderen Servern ausgeführt werden, können nicht von Usermin aus ausgeführt werden
|
||||
save_eformat=Ungültiger Ausgab MIME-Typ
|
||||
save_eopts=Fehlende Optionsdatei für Parameter $1
|
||||
save_eopts2=Optionsdatei oder Standardwert für Parameter $1 darf kein : enthalten
|
||||
|
||||
run_err=Fehler beim Ausführen des Befehls
|
||||
run_ecannot=Sie haben keine Berechtigung, diesen Befehl auszuführen
|
||||
run_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, diesen Befehl auszuführen
|
||||
run_euser=Fehlender oder ungültiger Benutzer
|
||||
run_egroup=Fehlende oder ungültige Gruppe
|
||||
run_title=Führe Befehl aus
|
||||
run_title=Befehl ausführen
|
||||
run_out=Ausgabe von $1 ..
|
||||
run_out2=Ergebnisse der Ausführung ..
|
||||
run_outon=Output von $1 auf $2 ..
|
||||
run_out2on=Output von Befehl auf $2 ..
|
||||
run_noout=Es wurde keine Ausgabe generiert
|
||||
run_ecmduser=Der User '$1', der das Kommando ausführen soll, existiert nicht
|
||||
run_out2=Ausgabe des Befehls ..
|
||||
run_outon=Ausgabe von $1 auf $2 ..
|
||||
run_out2on=Ausgabe des Befehls auf $2 ..
|
||||
run_noout=Keine Ausgabe erzeugt
|
||||
run_ecmduser=Benutzer '$1' zum Ausführen des Befehls existiert nicht
|
||||
run_eopt=Ungültige Option ausgewählt
|
||||
run_eupload=Keine Datei zum Hochladen ausgewählt
|
||||
run_emust=Fehlender Wert für Parameter '$1'
|
||||
run_timeout=Die Ausführung wurde nach einem Zeitablauf von $1 Sekunden terminiert.
|
||||
run_failed=Befehl mit Fehlercode $1 fehlgeschlagen
|
||||
run_timeout=Befehl konnte nicht vor Ablauf von $1 Sekunden abgeschlossen werden.
|
||||
run_failed=Befehl fehlgeschlagen mit Exit-Status $1
|
||||
|
||||
log_modify=Befehl $1 geändert
|
||||
log_create=Befehl $1 angelegt
|
||||
log_delete=Befehl $1 gelöscht
|
||||
log_exec=Befehl $1 ausgeführt
|
||||
log_modify_edit=Editor $1 geändert
|
||||
log_create_edit=Editor $1 angelegt
|
||||
log_delete_edit=Editor $1 gelöscht
|
||||
log_save_edit=Datei $1 gespeichert
|
||||
log_modify=Modifizierter Befehl $1
|
||||
log_create=Erstellter Befehl $1
|
||||
log_delete=Gelöschter Befehl $1
|
||||
log_exec=Ausgeführter Befehl $1
|
||||
log_modify_edit=Modifizierter Dateibearbeitungsprogramm $1
|
||||
log_create_edit=Erstellter Dateibearbeitungsprogramm $1
|
||||
log_delete_edit=Gelöschter Dateibearbeitungsprogramm $1
|
||||
log_save_edit=Gespeicherte Datei $1
|
||||
|
||||
acl_cmds=Befehle, die dieser Benutzer ausführen kann
|
||||
acl_call=Alle Befehle
|
||||
acl_csel=Ausgewählte..
|
||||
acl_cexcept=Alle außer ausgewählte..
|
||||
acl_edit=Darf Befehle erstellen und bearbeiten?
|
||||
acl_cexcept=Alle außer ausgewählten..
|
||||
acl_edit=Kann Befehle erstellen und bearbeiten?
|
||||
|
||||
file_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, Dateien zu bearbeiten
|
||||
fcreate_title=Neuen Editor erstellen
|
||||
fedit_title=Editor bearbeiten
|
||||
file_details=Editor-Details
|
||||
fcreate_title=Dateibearbeitungsprogramm erstellen
|
||||
fedit_title=Dateibearbeitungsprogramm bearbeiten
|
||||
file_details=Details des Dateibearbeitungsprogramms
|
||||
file_desc=Beschreibung
|
||||
file_edit=Zu bearbeitende Datei
|
||||
file_owner=Datei-Eigentümer
|
||||
file_owner=Dateibesitz
|
||||
file_user=Benutzer
|
||||
file_group=Gruppe
|
||||
file_leave=Keine Änderung
|
||||
file_perms=Zugriffsrechte
|
||||
file_set=Auf Oktalwert setzen
|
||||
file_beforeedit=Befehl, der vor dem Editieren ausgeführt wird
|
||||
file_before=Vor dem Speichern auszuführender Befehl
|
||||
file_after=Nach dem Speichern auszuführender Befehl
|
||||
file_err=Konnte Editoreinstellungen nicht speichern
|
||||
file_eedit=Fehlender Dateiname
|
||||
file_leave=So belassen
|
||||
file_perms=Dateiberechtigungen
|
||||
file_set=Auf oktal setzen
|
||||
file_beforeedit=Befehl vor der Bearbeitung ausführen
|
||||
file_before=Befehl vor dem Speichern ausführen
|
||||
file_after=Befehl nach dem Speichern ausführen
|
||||
file_err=Fehler beim Speichern des Dateibearbeitungsprogramms
|
||||
file_eedit=Fehlender Dateiname zum Bearbeiten
|
||||
file_edesc=Fehlende Beschreibung
|
||||
file_euser=Fehlender oder ungültiger Benutzername
|
||||
file_egroup=Fehlender oder ungültiger Gruppenname
|
||||
file_eperms=Fehlende oder ungültige Zugriffsrechte
|
||||
file_envs=Ersetze Umgebungsvariabeln in Dateiname?
|
||||
file_id=Editor ID
|
||||
file_eperms=Fehlende oder ungültige oktale Berechtigungen
|
||||
file_envs=Umgebungsvariablen im Dateinamen ersetzen?
|
||||
file_id=Editor-ID
|
||||
|
||||
view_err=Fehler beim Bearbeiten der Datei
|
||||
view_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, diese Datei zu bearbeiten
|
||||
view_title=Datei bearbeiten
|
||||
view_efile=Schreiben von $1 fehlgeschlagen : $2
|
||||
view_header=Editiere Datei $1
|
||||
view_ebeforeedit=Befehl vor dem Editieren fehlgeschlagen : $1
|
||||
view_efile=Schreiben in $1 fehlgeschlagen: $2
|
||||
view_header=Bearbeite Datei $1
|
||||
view_ebeforeedit=Befehl vor der Bearbeitung fehlgeschlagen: $1
|
||||
view_ebefore=Befehl vor dem Speichern fehlgeschlagen: $1
|
||||
view_eafter=Befehl nach dem Speichern fehlgeschlagen: $1
|
||||
|
||||
form_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, diesen Befehl auszuführen
|
||||
form_title=Befehl ausführen
|
||||
form_exec=Ausführen
|
||||
form_edit=Editiere
|
||||
form_edit=Bearbeiten
|
||||
|
||||
sql_title1=Erstelle SQL Befehl
|
||||
sql_title2=Editiere SQL Befehl
|
||||
sql_header=SQL Befehl Details
|
||||
sql_edrivers=Keine Perl DBI-Module wurden installiert. Sie können Webmin einstellen, dass dieser die Treiber für <a href='$1'>MySQL</a> oder <a href='$2'>PostgreSQL</a> automatisch herunterlädt und installiert.
|
||||
sql_type=Typ der Datenbank
|
||||
sql_title1=SQL-Befehl erstellen
|
||||
sql_title2=SQL-Befehl bearbeiten
|
||||
sql_header=Details des SQL-Befehls
|
||||
sql_edrivers=Keine Perl DBI-Module installiert. Sie können Webmin die Treiber für <a href='$1'>MySQL</a> oder <a href='$2'>PostgreSQL</a> automatisch herunterladen und installieren lassen.
|
||||
sql_type=Datenbanktyp
|
||||
sql_db=Datenbankname
|
||||
sql_cmd=SQL Befehl zum ausführen
|
||||
sql_user=Login als Benutzer
|
||||
sql_cmd=Zu ausführender SQL-Befehl
|
||||
sql_user=Als Benutzer anmelden
|
||||
sql_pass=Mit Passwort
|
||||
sql_host=Datenbank Server Host
|
||||
sql_host=Datenbankserver-Host
|
||||
sql_local=Dieser Server
|
||||
sql_err=Fehlgeschlagen SQL Befehl zu speichern
|
||||
sql_err=Fehler beim Speichern des SQL-Befehls
|
||||
sql_esql=Kein SQL eingegeben
|
||||
sql_ehost=Fehlender oder ungültiger Datenbankserver Host
|
||||
sql_ehost=Fehlender oder ungültiger Datenbankserver-Host
|
||||
sql_edb=Fehlender oder ungültiger Datenbankname
|
||||
|
||||
srun_title=Führe SQL Befehl aus
|
||||
srun_err=Fehlgeschlagen SQL Befehl auszuführen
|
||||
srun_edriver=Konnte den DBI Treiber nicht laden
|
||||
srun_econnect=Fehlgeschlagen zur Datenbank zu verbinden : $1
|
||||
srun_cmd=Führe SQL Befehl $1 aus ..
|
||||
srun_eprepare=.. SQL Fehler : $1
|
||||
srun_title=SQL-Befehl ausführen
|
||||
srun_err=Fehler beim Ausführen des SQL-Befehls
|
||||
srun_edriver=DBI-Treiber konnte nicht geladen werden
|
||||
srun_econnect=Verbindung zur Datenbank fehlgeschlagen: $1
|
||||
srun_cmd=Führe SQL-Befehl $1 aus ..
|
||||
srun_eprepare=.. SQL-Fehler: $1
|
||||
srun_eexecute=.. Ausführungsfehler: $1
|
||||
srun_none=.. keine Resultate wurden zurückgegeben.
|
||||
srun_none=.. keine Ergebnisse zurückgegeben.
|
@ -1 +0,0 @@
|
||||
edit_format4=Wenn möglich herunterladen
|
@ -1,135 +1,138 @@
|
||||
index_title=Fetchmail E-Mail-Empfang
|
||||
index_poll=Abzufragender Server
|
||||
index_title=Fetchmail E-Mail-Abruf
|
||||
index_poll=Server abfragen
|
||||
index_proto=Protokoll
|
||||
index_active=Aktiviert?
|
||||
index_users=Entfernter und lokaler Anwender
|
||||
index_add=Hinzufügen eines neuen Servers.
|
||||
index_run=Überprüfe alle Server
|
||||
index_global=Bearbeite Standard-Einstellungen
|
||||
index_user=Unixbenutzer
|
||||
index_active=Aktiv?
|
||||
index_users=Remote- und lokale Benutzer
|
||||
index_add=Neuen Server hinzufügen
|
||||
index_run=Alle Server überprüfen
|
||||
index_global=Standard-Einstellungen bearbeiten
|
||||
index_user=Unix-Benutzer
|
||||
index_conf=Fetchmail-Konfiguration
|
||||
index_ok=Hinzufügen eines Fetchmail-Servers für den Benutzer:
|
||||
index_ok=Fetchmail-Server für Benutzer hinzufügen:
|
||||
index_file=Fetchmail-Konfiguration in $1
|
||||
index_return=Server-Liste
|
||||
index_start=Starte Fetchmail-Daemon
|
||||
index_stop=Stoppe Fetchmail-Dämon
|
||||
index_startmsg=Klicken Sie hier, um das Fetchmail-Programm auf diesem Rechner zu starten und alle $1 Sekunden nach Post zu sehen.<br>Das Programm wird als Benutzer $2 starten und die obige Konfiguration verwenden. Hinweis: Die Nutzung von Cron-Aufträgen ist der Benutzung des Fetchmail-Daemons grundsätzlich vorzuziehen, da Cron-Aufträge nach einem Serverneustart nicht extra gestartet werden müssen.
|
||||
index_stopmsg=Klicken Sie hier, um das Fetchmail-Programm zu stoppen, welches momentan als Benutzer $1 arbeitet. Die Post wird dann nicht mehr alle $2 Sekunden abgeholt.
|
||||
index_efetchmail=Das Fetchmail-Programm $1 konnte nicht gefunden werden. Vielleicht ist Fetchmail nicht auf dem System installiert, oder die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> stimmt nicht.
|
||||
index_none=Keiner der Unix-Benutzer hat eine <tt>.fetchmailrc</tt> Datei.
|
||||
index_cron=Regelmäßige Überprüfung
|
||||
index_crondesc=Klicken Sie hier um einen Cron-Auftrag zu erzeugen, ändern oder zu löschen, welcher Fetchmail unter Benutzung der obigen Konfiguration zu regelmäßigen Zeiten startet.
|
||||
index_crondesc2=Klicken Sie auf diesen Button, um einen Cron-Auftrag zu erzeugen, zu ändern oder zu löschen, durch welchen Fetchmail gemäß Zeitplan nach neuen eMails für die aufgelisteten Benutzer sucht.
|
||||
index_version=Fetchmail Version $1
|
||||
index_header=Benutzer mit Fetchmail-Konfiguration
|
||||
index_search=Zeige Fetchmailkonfiguration für:
|
||||
index_show=Zeige
|
||||
index_toomany=Es gibt zuviele Benutzer auf Ihrem System. Diese können nicht alle angezeigt werden.
|
||||
index_return=Serverliste
|
||||
index_start=Fetchmail-Daemon starten
|
||||
index_stop=Fetchmail-Daemon stoppen
|
||||
index_startmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den Fetchmail-Daemon auf diesem Server zu starten und alle $1 Sekunden nach E-Mails zu suchen. Der Daemon wird als Benutzer $2 ausgeführt und verwendet die obenstehende Konfiguration.
|
||||
index_stopmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den Fetchmail-Daemon zu stoppen, der derzeit als Benutzer $1 ausgeführt wird. E-Mails werden nicht mehr automatisch alle $2 Sekunden heruntergeladen.
|
||||
index_efetchmail=Das Fetchmail-Programm $1 konnte nicht gefunden werden. Möglicherweise ist Fetchmail nicht auf Ihrem System installiert oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist falsch.
|
||||
index_none=Keine Unix-Benutzer haben <tt>.fetchmailrc</tt>-Dateien.
|
||||
index_cron=Geplante Überprüfung
|
||||
index_crondesc=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um einen Cron-Job zu erstellen, zu ändern oder zu entfernen, der Fetchmail automatisch gemäß dem oben stehenden Zeitplan ausführt, um E-Mails zu überprüfen und herunterzuladen.
|
||||
index_crondesc2=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um einen Cron-Job zu erstellen, zu ändern oder zu entfernen, der Fetchmail automatisch gemäß dem oben stehenden Zeitplan für alle aufgeführten Benutzer ausführt.
|
||||
index_version=Fetchmail-Version $1
|
||||
index_header=Benutzer mit Fetchmail-Konfigurationen
|
||||
index_search=Fetchmail-Konfiguration für anzeigen:
|
||||
index_show=Anzeigen
|
||||
index_toomany=Es gibt zu viele Benutzer auf Ihrem System, um sie anzuzeigen.
|
||||
|
||||
poll_create=Server hinzufügen
|
||||
poll_edit=Server bearbeiten
|
||||
poll_header=E-Mailserver-Optionen
|
||||
poll_poll=E-Mailserver-Name
|
||||
poll_auth=Authentisierungsmethode
|
||||
poll_skip=Abholung aktiviert?
|
||||
poll_via=E-Mailserver der abgefragt werden soll
|
||||
poll_via_def=Identisch mit E-Mailserver-Name
|
||||
poll_header=Optionen für den Mailserver
|
||||
poll_poll=Servername
|
||||
poll_auth=Authentifizierungsmethode
|
||||
poll_skip=Abfrage aktiviert?
|
||||
poll_via=Mail-Server kontaktieren
|
||||
poll_via_def=Gleicher Name wie Server
|
||||
poll_proto=Protokoll
|
||||
poll_port=E-Mailserver-Port
|
||||
poll_uheader=E-Mailserver-Benutzerdetails
|
||||
poll_user=Benutzername auf E-Mailserver
|
||||
poll_pass=Passwort auf E-Mailserver
|
||||
poll_is=Lokaler Benutzer
|
||||
poll_port=Serverport
|
||||
poll_uheader=Benutzerdetails für Mail-Server
|
||||
poll_user=Remote-Benutzer
|
||||
poll_pass=Remote-Passwort
|
||||
poll_is=Lokaler Benutzer(n)
|
||||
poll_folder=IMAP-Ordner überprüfen
|
||||
poll_inbox=Standard (INBOX)
|
||||
poll_keep=Nachrichten auf dem Server belassen?
|
||||
poll_fetchall=Immer alle Nachrichten abholen?
|
||||
poll_usually=Normalerweise nicht
|
||||
poll_ssl=Verbinde mit SSL?
|
||||
poll_err=Konnte Server nicht speichern
|
||||
poll_epoll=Der Servername fehlt oder stimmt nicht
|
||||
poll_evia=Fehlender oder ungültiger E-Mailserver-Name
|
||||
poll_fetchall=Immer alle Nachrichten abrufen?
|
||||
poll_usually=Normalerweise Nein
|
||||
poll_ssl=Verbindung im SSL-Modus herstellen?
|
||||
poll_err=Fehler beim Speichern des Servers
|
||||
poll_epoll=Fehlender oder ungültiger Servername
|
||||
poll_evia=Ungültiger Mailservername
|
||||
poll_eport=Fehlende oder ungültige Portnummer
|
||||
poll_euser=Der entfernte Benutzername fehlt oder stimmt nicht
|
||||
poll_eboth=Die Option Nachrichten auf dem Server zu belassen und immer alle Nachrichten zu ziehen sind inkompatibel.
|
||||
poll_adduser=Benutzer hinzufügen
|
||||
poll_check=Prüfe diesen Server
|
||||
poll_interface=Prüfe Zustand
|
||||
poll_interface_def=Prüfe immer
|
||||
poll_interface_ifc=Nur wenn die Schnittstelle aktiviert ist
|
||||
poll_euser=Fehlender oder ungültiger Remote-Benutzername
|
||||
poll_efolder=Fehlender Ordnername
|
||||
poll_eboth=Die Optionen zum Belassen von Nachrichten auf dem Server und zum immer Abrufen aller Nachrichten sind inkompatibel
|
||||
poll_adduser=Weitere Benutzer hinzufügen
|
||||
poll_check=Diesen Server überprüfen
|
||||
poll_interface=Überprüfungsbedingung
|
||||
poll_interface_def=Immer überprüfen
|
||||
poll_interface_ifc=Nur wenn das Interface aktiv ist
|
||||
poll_interface_ip=mit Adresse / Netzmaske
|
||||
poll_einterface=Fehlende oder ungültige Netzwerkschnittstelle
|
||||
poll_einterface=Fehlendes oder ungültiges Netzwerk-Interface
|
||||
poll_enet=Fehlende oder ungültige Adresse
|
||||
poll_emask=Die Netzmaske ist ungültig
|
||||
poll_preconnect=Befehl, der vor dem Verbindungsaufbau ausgeführt werden soll
|
||||
poll_postconnect=Befehl, der nach dem Verbindungsaufbau ausgeführt werden soll
|
||||
poll_ecannot=Sie sind nicht berechtigt die Fetchmail-Konfiguration dieses Benutzers zu bearbeiten
|
||||
poll_efile=Nur die Fetchmail-Konfigurationsdateien des Benutzers können geändert werden
|
||||
poll_emask=Ungültige Adressnetzmaske
|
||||
poll_preconnect=Zu ausführendes Kommando vor der Verbindung
|
||||
poll_postconnect=Zu ausführendes Kommando nach der Trennung
|
||||
poll_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, die Fetchmail-Konfiguration dieses Benutzers zu bearbeiten
|
||||
poll_efile=Nur die Fetchmail-Konfigurationsdateien der Benutzer können bearbeitet werden
|
||||
poll_eusername=Benutzer existiert nicht!
|
||||
poll_foruser=Für Benutzer $1
|
||||
|
||||
stop_err=Konnte Fetchmail nicht anhalten
|
||||
stop_ecannot=Sie dürfen Fetchmail nicht stoppen
|
||||
start_err=Konnte Fetchmail nicht aktivieren
|
||||
start_einterval=Das Prüfintervall fehlt oder ist ungültig
|
||||
start_ecannot=Sie dürfen Fetchmail nicht starten
|
||||
stop_err=Fehler beim Stoppen von Fetchmail
|
||||
stop_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, Fetchmail zu stoppen
|
||||
start_err=Fehler beim Starten von Fetchmail
|
||||
start_einterval=Fehlendes oder ungültiges Überprüfungsintervall
|
||||
start_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, Fetchmail zu starten
|
||||
|
||||
check_title=Prüfe Server
|
||||
check_exec=Prüfe E-Mails auf Server(n) mit dem Befehl $1 ...
|
||||
check_ok=.. Prüfung vollständig.
|
||||
check_failed=.. Prüfung gescheitert!
|
||||
check_title=Server überprüfen
|
||||
check_exec=Überprüfung der E-Mails auf Server(n) mit Befehl $1 ..
|
||||
check_ok=.. Überprüfung abgeschlossen.
|
||||
check_failed=.. Überprüfung fehlgeschlagen!
|
||||
|
||||
global_title=Standard-Einstellungen
|
||||
global_header=Standard-Einstellungen für alle Server
|
||||
global_err=Das Speichern der Standard-Einstellungen ist gescheitert
|
||||
global_title=Standardeinstellungen
|
||||
global_header=Standardeinstellungen für alle Server
|
||||
global_err=Fehler beim Speichern der Standardeinstellungen
|
||||
|
||||
log_create_poll_file=Server $1 wurde in der Datei $2 eingefügt
|
||||
log_modify_poll_file=Server $1 wurde in der Datei $2 bearbeitet
|
||||
log_delete_poll_file=Server $1 wurde in der Datei $2 gelöscht
|
||||
log_create_poll_user=Server $1 wurde für Benutzer $2 eingefügt
|
||||
log_modify_poll_user=Server $1 wurde für Benutzer $2 bearbeitet
|
||||
log_delete_poll_user=Server $1 wurde für Benutzer $2 gelöscht
|
||||
log_check_file_file=Alle Server der Datei $1 geprüft
|
||||
log_check_file_server=Server $2 der Datei $1 geprüft
|
||||
log_check_user_file=Alle Server für Benutzer $1 geprüft
|
||||
log_check_user_server=Server $2 für Benutzer $1 geprüft
|
||||
log_check_server_l=Server $2 der Datei $1 geprüft
|
||||
log_global_user=Allgemeine Einstellungen des Benutzers $1 geändert
|
||||
log_global_file=Allgemeine Einstellungen in der Datei $1 geändert
|
||||
log_create_poll_file=Server $1 in Datei $2 hinzugefügt
|
||||
log_modify_poll_file=Server $1 in Datei $2 geändert
|
||||
log_delete_poll_file=Server $1 in Datei $2 gelöscht
|
||||
log_create_poll_user=Server $1 für Benutzer $2 hinzugefügt
|
||||
log_modify_poll_user=Server $1 für Benutzer $2 geändert
|
||||
log_delete_poll_user=Server $1 für Benutzer $2 gelöscht
|
||||
log_check_file_file=Alle Server in Datei $1 überprüft
|
||||
log_check_file_server=Server $2 in Datei $1 überprüft
|
||||
log_check_user_file=Alle Server für Benutzer $1 überprüft
|
||||
log_check_user_server=Server $2 für Benutzer $1 überprüft
|
||||
log_check_server_l=Server $2 in Datei $1 überprüft
|
||||
log_global_user=Globale Einstellungen für Benutzer $1 geändert
|
||||
log_global_file=Globale Einstellungen in Datei $1 geändert
|
||||
log_start=Fetchmail-Daemon gestartet
|
||||
log_stop=Fetchmail-Daemon gestoppt
|
||||
log_create_cron=Aktiviere regelmäßige Überprüfung
|
||||
log_update_cron=Ändere regelmäßige Überprüfung
|
||||
log_delete_cron=Deaktiviere regelmäßige Überprüfung
|
||||
log_create_cron=Geplante Überprüfung aktiviert
|
||||
log_update_cron=Geplante Überprüfung geändert
|
||||
log_delete_cron=Geplante Überprüfung deaktiviert
|
||||
|
||||
acl_users=Kann Fetchmail-Konfiguration bearbeiten für
|
||||
acl_users=Darf Fetchmail-Konfiguration bearbeiten für
|
||||
acl_all=Alle Benutzer
|
||||
acl_this=Aktuellen Webmin-Benutzer
|
||||
acl_this=Aktueller Webmin-Benutzer
|
||||
acl_only=Nur Benutzer
|
||||
acl_except=Alle Benutzer außer
|
||||
acl_cron=Darf periodische Prüfungen konfigurieren?
|
||||
acl_daemon=Darf den Fetchmaildaemon konfigurieren?
|
||||
acl_except=Alle außer Benutzern
|
||||
acl_cron=Darf geplante Überprüfung konfigurieren?
|
||||
acl_daemon=Darf Fetchmail-Daemon konfigurieren?
|
||||
|
||||
cron_title=Regelmäßige Überprüfung
|
||||
cron_desc=Hier können Sie die Cron-Aufträge aktivieren oder deaktivieren, welche Ihre aufgrund Ihrer Fetchmail-Konfiguration regelmäßig von anderen E-Mail-Servern neue E-Mail für Sie herunterlädt und Ihrem lokalem Postfach zustellt. Diese Methode sollte der Benutzung der Daemon-Option von Fetchmail bevorzugt werden, da Cron-Aufträge beim einem Reboot des Servers nicht extra gestartet werden müssen.
|
||||
cron_header=Einstellungen des geplanten Fetchmail-Laufs
|
||||
cron_enabled=Regelmäßige Überprüfung aktiviert?
|
||||
cron_yes=Ja, zu folgenden Zeiten ..
|
||||
cron_title=Geplante Überprüfung
|
||||
cron_desc=Diese Seite kann verwendet werden, um einen Cron-Job zu aktivieren oder zu deaktivieren, der die Mail-Server in Ihrer Fetchmail-Konfiguration regelmäßig überprüft. Ein Cron-Job ist überlegen gegenüber dem Ausführen des Fetchmail-Daemons, da er beim Booten nicht neu gestartet werden muss.
|
||||
cron_header=Geplante Fetchmail-Einstellungen
|
||||
cron_enabled=Geplante Überprüfung aktiviert?
|
||||
cron_yes=Ja, zu den unten konfigurierten Zeiten ..
|
||||
cron_output=Ziel für Fetchmail-Ausgabe
|
||||
cron_file=Schreibe in Datei $1
|
||||
cron_mail=Sende E-Mail an E-Mail-Adresse $1
|
||||
cron_throw=Löschen
|
||||
cron_cron=Cron-Ausgabe
|
||||
cron_owner=Eine Nachricht an den Benutzer schicken, dessen Konfiguration gerade geprüft wird?
|
||||
cron_user=Starte Fetchmail als Benutzer
|
||||
cron_err=Konnte die regelmäßige Überprüfung nicht speichern
|
||||
cron_efile=Fehlende oder ungültige Ausgabedatei
|
||||
cron_file=In Datei $1 schreiben
|
||||
cron_mail=Per E-Mail an Adresse $1
|
||||
cron_throw=Verwerfen
|
||||
cron_cron=Ausgabe an Cron
|
||||
cron_owner=Per E-Mail an Benutzer, dessen Konfiguration überprüft wird
|
||||
cron_user=Fetchmail als Benutzer ausführen
|
||||
cron_err=Fehler beim Speichern der geplanten Überprüfung
|
||||
cron_efile=Fehlender oder ungültiger Ausgabedateiname
|
||||
cron_email=Fehlende oder ungültige E-Mail-Adresse
|
||||
cron_euser=Fehlender oder ungültiger Unixbenutzer
|
||||
cron_errors=Ausgabe nur bei Fehlern?
|
||||
cron_ecannot2=Sie dürfen periodische Prüfungen nicht konfigurieren.
|
||||
cron_euser=Fehlender oder ungültiger Unix-Benutzer
|
||||
cron_errors=Nur bei Fehlern ausgeben?
|
||||
cron_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, geplante Überprüfungen zu konfigurieren
|
||||
|
||||
user_title=Fetchmail-Konfiguration
|
||||
user_header=Für Benutzer $1
|
||||
user_return=Benutzerkonfiguration
|
||||
user_return=Benutzereinstellungen
|
||||
|
||||
email_ok=Fetchmailausgabe
|
||||
email_failed=Fetchmailfehler
|
||||
email_ok=Fetchmail-Ausgabe
|
||||
email_failed=Fetchmail-Fehler
|
373
fsdump/lang/de
373
fsdump/lang/de
@ -1,236 +1,237 @@
|
||||
index_title=Dateisystemsicherung
|
||||
index_add=Sicherung eines Verzeichnisses hinzufügen:
|
||||
index_none=Keine Dateisystemsicherungskonfigurationen bis jetzt erstellt.
|
||||
index_none2=Es existieren keine Backup-Konfigurationen auf die Sie zugreifen dürfen.
|
||||
index_restore=Sicherung von Dateisystemtyp wiederherstellen:
|
||||
index_restoremsg=Bitte wählen Sie den Dateisystemtyp aus und klicken Sie diesen Knopf, um den Auswahlprozess der Dateisystemwiederherstellung zu beginnen.
|
||||
index_restore2=Stelle Backup vom Dateisystem her
|
||||
index_restoremsg2=Klicke diese Schaltfläche um den Prozess der Auswahl eines Dateisystems Backup zur Wiederherstellung zu beginnen.
|
||||
index_ecommands=Keine der Dateisystemsicherungskommandos wurde gefunden (z.B. $1). Möglicherweise sind diese nicht installiert.
|
||||
index_return=Sicherungenliste
|
||||
index_running=Laufende Backups
|
||||
index_jobs=Regelmäßige Backups
|
||||
index_start=Gestartet am
|
||||
index_status=Momentaner Status
|
||||
index_status_running=Laufend
|
||||
index_status_tape=Warte auf Band
|
||||
index_title=Dateisystem-Backup
|
||||
index_add=Neues Backup des Verzeichnisses hinzufügen:
|
||||
index_none=Es wurden noch keine Konfigurationen für Dateisystem-Backups erstellt.
|
||||
index_none2=Es existieren keine Dateisystem-Backup-Konfigurationen, auf die Sie Zugriff haben.
|
||||
index_restore=Backup des Dateisystems wiederherstellen:
|
||||
index_restoremsg=Wählen Sie den Dateisystemtyp aus und klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den Prozess zum Auswählen eines Dateisystem-Backups zur Wiederherstellung zu starten.
|
||||
index_restore2=Backup des Dateisystems wiederherstellen
|
||||
index_restoremsg2=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den Prozess zum Auswählen eines Dateisystem-Backups zur Wiederherstellung zu starten.
|
||||
index_ecommands=Keine der von diesem Modul benötigten Backup-Befehle (wie $1) wurde auf Ihrem System gefunden. Möglicherweise sind sie nicht installiert.
|
||||
index_return=Backups-Liste
|
||||
index_running=Ausgeführte Backup-Jobs
|
||||
index_jobs=Geplante Backups
|
||||
index_start=Gestartet um
|
||||
index_status=Aktueller Status
|
||||
index_status_running=Wird ausgeführt
|
||||
index_status_tape=Wartet auf Tape
|
||||
index_action=Aktion
|
||||
index_kill=Terminieren
|
||||
index_kill=Beenden
|
||||
index_newtape=Band geladen
|
||||
index_noact=Keines verfügbar
|
||||
index_noact=Keine verfügbar
|
||||
index_now=Backup..
|
||||
index_follow=Nach $1
|
||||
index_forcetar=Im TAR-Format
|
||||
index_delete=Lösche ausgewählte Backups
|
||||
index_nostrftime=Warnung - einige Backup-Aufträge verwenden % in ihrem Dateinamen, aber "strftime substitution" ist nicht auf die Modulkonfigurationsseite aktiviert.
|
||||
index_delete=Ausgewählte Backups löschen
|
||||
index_nostrftime=Einige Backup-Jobs verwenden % in ihren Dateinamen, aber strftime-Ersetzung ist auf der Modul-Konfigurationsseite nicht aktiviert.
|
||||
|
||||
dump_dir=Verzeichnis zum Sichern
|
||||
dump_dirs=Verzeichnisse zum Sichern
|
||||
dump_dir=Zu sicherndes Verzeichnis
|
||||
dump_dirs=Zu sichernde Verzeichnisse
|
||||
dump_fs=Dateisystem
|
||||
dump_sched=Geplant?
|
||||
dump_when=Geplante Zeiten zum Sichern
|
||||
dump_dest=Sichern nach
|
||||
dump_file=Datei oder Bandlaufwerk
|
||||
dump_when=Zu Zeiten
|
||||
dump_dest=Backup nach
|
||||
dump_file=Datei oder Tape-Gerät
|
||||
dump_host=Host $1 als Benutzer $2 in Datei oder Gerät $3
|
||||
dump_level=Dumpstufe
|
||||
dump_level_0=(Volle Sicherung)
|
||||
dump_label=Sicherungsname
|
||||
dump_multi=Über mehrere Dateien verteilen?
|
||||
dump_update=<tt>/etc/dumpdates</tt>-Datei aktualisieren?
|
||||
dump_exclude=Dateien und Verzeichnisse, die ausgelassen werden
|
||||
dump_level=Backup-Stufe
|
||||
dump_level_0=0 (Voll-Backup)
|
||||
dump_label=Backup-Label
|
||||
dump_multi=Auf mehrere Dateien aufteilen?
|
||||
dump_update=Update <tt>/etc/dumpdates</tt> Datei?
|
||||
dump_exclude=Dateien und Verzeichnisse überspringen
|
||||
dump_edir=Fehlendes oder ungültiges Verzeichnis zum Sichern
|
||||
dump_efile=Fehlende oder ungültige Datei oder Gerät zum Sichern
|
||||
dump_ehost=Fehlender oder ungültiger Host zum Sichern nach
|
||||
dump_ehuser=Ungültiger Benutzername auf Host beim Sichern nach
|
||||
dump_ehuser2=Benutzername kann nicht das Zeichen @ enthalten
|
||||
dump_ehfile=Fehlende oder ungültige Datei oder Gerät auf Host zum Sichern nach
|
||||
dump_elabel=Ungültiger Sicherungsname (muss mindestens 15 Zeichen enthalten)
|
||||
dump_elabel2=Ungültiger Sicherungsname (kann maximal 255 Zeichen enthalten)
|
||||
dump_efile=Fehlende Datei oder Gerät zum Sichern
|
||||
dump_ehost=Fehlender oder ungültiger Host zum Sichern
|
||||
dump_ehuser=Ungültiger Benutzername auf dem Host zum Sichern
|
||||
dump_ehuser2=Benutzername darf kein @-Zeichen enthalten
|
||||
dump_ehfile=Fehlende oder ungültige Datei oder Gerät auf dem Host zum Sichern
|
||||
dump_elabel=Ungültiges Backup-Label (maximal 15 Zeichen)
|
||||
dump_elabel2=Ungültiges Backup-Label (maximal 255 Zeichen)
|
||||
dump_eblocks=Fehlende oder ungültige Bandgröße
|
||||
dump_ebsize=Fehlende oder ungültige <tt>dump</tt>-Aufzeichnungsblockgröße
|
||||
dump_max=Maximale Dateigröße zum Einfügen
|
||||
dump_ebsize=Fehlende oder ungültige Dump-Blockgröße
|
||||
dump_max=Maximale Dateigröße zum Einschließen
|
||||
dump_unlimited=Unbegrenzt
|
||||
dump_attribs=Dateisystemattribute einfügen?
|
||||
dump_over=Fragen vor dem Überschreiben des Bandes?
|
||||
dump_overwrite=Sicherung immer überschreiben?
|
||||
dump_invent=Sicherung in Inventar aufzeichnen?
|
||||
dump_attribs=Dateiattribute einbeziehen?
|
||||
dump_over=Vor dem Überschreiben des Bands fragen?
|
||||
dump_overwrite=Backup immer überschreiben?
|
||||
dump_invent=Backup im Inventar aufzeichnen?
|
||||
dump_emax=Fehlende oder ungültige maximale Dateigröße
|
||||
dump_emp=Verzeichnis zum Sichern muss ein Dateisystemmountpunkt sein
|
||||
dump_erase=Datei / Band vor dem Sichern löschen?
|
||||
dump_verify=Daten nach der Sicherung überprüfen?
|
||||
dump_offline=Band nach der Sicherung auswerfen?
|
||||
dump_emp=Das Verzeichnis zum Sichern muss ein Dateisystem-Mountpunkt sein
|
||||
dump_erase=Datei löschen / Band vor dem Backup löschen?
|
||||
dump_verify=Daten nach dem Backup überprüfen?
|
||||
dump_offline=Band nach dem Backup auswerfen?
|
||||
dump_blocks=Bandgröße
|
||||
dump_bsize=Dump-Aufzeichungsblockgröße
|
||||
dump_auto=Automatisch herausfinden
|
||||
dump_honour=Markierte Dateien immer auslassen?
|
||||
dump_bsize=Dump-Blockgröße
|
||||
dump_auto=Automatisch ermitteln
|
||||
dump_honour=Immer markierte Dateien ausschließen?
|
||||
dump_comp=Daten komprimieren?
|
||||
dump_complvl=Ja, mit Stufe
|
||||
dump_ecomp=Fehlende oder ungültige Kompressionsstufe
|
||||
dump_before=Kommando vor der Sicherung ausführen
|
||||
dump_after=Kommando nach der Sicherung ausführen
|
||||
dump_fok=Anhalten, wenn Befehl fehlschlägt
|
||||
dump_fok2=Berichte Fehler, wenn Befehl schlägt fehl
|
||||
dump_aok=Überspringe Befehl, auch wenn Backup fehlschlägt
|
||||
dump_extra=Extra Kommandozeilenparameter
|
||||
dump_rsh=Befehl für remotes Backup
|
||||
dump_complvl=Ja, mit Level
|
||||
dump_ecomp=Fehlendes oder ungültiges Komprimierungslevel
|
||||
dump_before=Befehl vor dem Backup ausführen
|
||||
dump_after=Befehl nach dem Backup ausführen
|
||||
dump_fok=Halt, wenn der Befehl fehlschlägt
|
||||
dump_fok2=Fehler melden, wenn der Befehl fehlschlägt
|
||||
dump_aok=Befehl überspringen, wenn das Backup fehlschlägt
|
||||
dump_extra=Zusätzliche Befehlszeilenparameter
|
||||
dump_rsh=Remote-Backup-Befehl
|
||||
dump_rsh0=Standard (RSH)
|
||||
dump_rsh1=SSH
|
||||
dump_rsh3=FTP
|
||||
dump_rsh2=Anderer Befehl ..
|
||||
dump_pass=Passwort für SSH-Login
|
||||
dump_pass2=Passwort für SSH/FTP Login
|
||||
dump_ersh=Fehlender oder üngültiger Befehl für das remote Backup
|
||||
dump_essh=SSH kann nicht für remote Backups benutzt werden, solange Sie <tt>ssh</tt> nicht installiert haben.
|
||||
dump_ecannot1=Sie dürfen keine Backups erzeugen
|
||||
dump_ecannot2=Sie dürfen dieses Backup nicht editieren
|
||||
dump_pass2=Passwort für SSH/FTP-Login
|
||||
dump_ersh=Fehlender oder ungültiger Remote-Backup-Befehl
|
||||
dump_essh=SSH kann für Remote-Backups nicht verwendet werden, es sei denn, der <tt>ssh</tt>-Befehl ist auf Ihrem System installiert
|
||||
dump_ecannot1=Sie dürfen keine Backups erstellen
|
||||
dump_ecannot2=Sie dürfen dieses Backup nicht bearbeiten
|
||||
dump_ecannot3=Sie dürfen dieses Verzeichnis nicht sichern
|
||||
dump_format=Backup Format
|
||||
dump_format=Backup-Format
|
||||
dump_tar=Unix TAR
|
||||
dump_dumpfs=$1 Dateisytem-Dump
|
||||
dump_gzip=Komprimiere Archive mit <tt>gzip</tt>?
|
||||
dump_dumpfs=$1 Dateisystem-Backup
|
||||
dump_gzip=Archiv komprimieren?
|
||||
dump_gzip1=Ja, mit gzip
|
||||
dump_gzip2=Ja, mit bzip2
|
||||
dump_gzip3=Ja, mit XZ
|
||||
dump_bcomp=Puffere komprimierte Daten in Blöcke?
|
||||
dump_xdev=Limitiere Backup auf ein Dateisystem?
|
||||
dump_update2=Füge nur neue Dateien zum Archiv hinzu?
|
||||
dump_ignoreread=Ignoriere Lesefehler von Dateien?
|
||||
dump_notape=Nachfragen für neues Band, falls erforderlich?
|
||||
dump_rmt=Pfad zu <tt>rmt</tt> auf dem Remotesystem
|
||||
dump_links=Folge symbolischen Links?
|
||||
dump_egzip=Die <tt>gzip</tt>-Komprimierung ist inkompatibel mit dieser Bandgrößenoption
|
||||
dump_egzip2=Die <tt>gzip</tt>-Komprimierung ist inkompatibel mit der "Backup über mehrere Dateien"-Option
|
||||
dump_egzip3=Die gzip-Komprimierung ist unvereinbar mit der Option, nur neue Dateien zum Archiv hinzufügen.
|
||||
dump_emulti=Backups über mehrere Dateien können nicht auf ein Band geschrieben werden
|
||||
dump_emulti2=Backups über mehrere Dateien können nicht auf einem remoten Server ausgeführt werden
|
||||
dump_ermt=Fehlender oder ungültiger Pfad zum <tt>rmt</tt> Programm
|
||||
dump_reverify=Versuche Test wieder nach der Sicherung zu überprüfen?
|
||||
dump_remount=Erneutes Mounten mit <tt>noatime</tt>-Option während der Sicherung?
|
||||
dump_eftpupdate=Hinzufügen von Dateien zu einem bestehenden Archiv ist nicht möglich bei der Verwendung von FTP.
|
||||
dump_eleveldir=Nur Level 0 Backups sind für Verzeichnisse, die nicht Dateisystem Mountpunkte sind, erlaubt
|
||||
dump_eupdatedir=Die <tt>/etc/dumpdates</tt>-Datei kann nur für Verzeichnisse, die Dateisystem-Mount-Punkte aktualisiert werden
|
||||
dump_bcomp=Komprimierte Daten in Blöcke puffern?
|
||||
dump_xdev=Backup auf ein einzelnes Dateisystem beschränken?
|
||||
dump_update2=Nur neue Dateien zum Archiv hinzufügen?
|
||||
dump_ignoreread=Lesefehler bei Dateien ignorieren?
|
||||
dump_ignorechanged=Fehler ignorieren, wenn Dateien sich ändern?
|
||||
dump_notape=Nach Bedarf nach neuem Tape fragen?
|
||||
dump_rmt=Pfad zu <tt>rmt</tt> auf dem Remote-System
|
||||
dump_links=Symbolische Links folgen?
|
||||
dump_egzip=Die gzip-Komprimierungsoption ist inkompatibel mit der Tape-Größenoption
|
||||
dump_egzip2=Die gzip-Komprimierungsoption ist inkompatibel mit der Mehrdatei-Backup-Option
|
||||
dump_egzip3=Die gzip-Komprimierungsoption ist inkompatibel mit der Option, nur neue Dateien zum Archiv hinzuzufügen
|
||||
dump_emulti=Mehrdatei-Backups können nicht auf ein Tape-Gerät durchgeführt werden
|
||||
dump_emulti2=Mehrdatei-Backups können nicht auf einem Remote-Server durchgeführt werden
|
||||
dump_ermt=Fehlender oder ungültiger Pfad zum <tt>rmt</tt>-Programm
|
||||
dump_reverify=Versuchen, eine Testwiederherstellung nach dem Backup durchzuführen?
|
||||
dump_remount=Mit <tt>noatime</tt>-Option während des Backups erneut einhängen?
|
||||
dump_eftpupdate=Hinzufügen von Dateien zu einem bestehenden Archiv ist beim Einsatz von FTP nicht möglich.
|
||||
dump_eleveldir=Nur Level 0-Backups sind für Verzeichnisse erlaubt, die keine Dateisystem-Mountpunkte sind
|
||||
dump_eupdatedir=Die <tt>/etc/dumpdates</tt>-Datei kann nur für Verzeichnisse aktualisiert werden, die Dateisystem-Mountpunkte sind
|
||||
|
||||
edit_err=Erstellung der Sicherung fehlgeschlagen
|
||||
edit_edir=Fehlendes Sicherungsverzeichnis
|
||||
edit_efs=Dateisysteme vom Typ $1 können mit diesem Modul nicht gesichert werden
|
||||
edit_title=Neue Sicherung hinzufügen
|
||||
edit_title2=Sicherung bearbeiten
|
||||
edit_title3=Klone Backup
|
||||
edit_header=$1 Dateisystemsicherungsdetails
|
||||
edit_err=Fehler beim Erstellen des Backups
|
||||
edit_edir=Fehlendes Backup-Verzeichnis
|
||||
edit_efs=Dateisysteme vom Typ $1 können von diesem Modul nicht gesichert werden
|
||||
edit_title=Neues Backup hinzufügen
|
||||
edit_title2=Backup bearbeiten
|
||||
edit_title3=Backup klonen
|
||||
edit_header=Details zum $1 Dateisystem-Backup
|
||||
edit_header2=Backup-Zeitplan
|
||||
edit_header3=Backup-Optionen
|
||||
edit_enabled=Geplante Sicherung aktiviert?
|
||||
edit_enabled=Geplantes Backup aktiviert?
|
||||
edit_enabled_no=Deaktiviert
|
||||
edit_enabled_yes=Aktiviert, zu den unten ausgewählten Zeiten..
|
||||
edit_enabled_af=Eingeschaltet, nach Backup von
|
||||
edit_enabled_yes=Aktiviert
|
||||
edit_enabled_af=Aktiviert, nach:
|
||||
edit_savenow=Speichern und jetzt sichern
|
||||
edit_createnow=Erstellen und jetzt sichern
|
||||
edit_return=Sicherung
|
||||
edit_email=E-Mail von geplanter Sicherung nach
|
||||
edit_subject=Betreff der E-Mail
|
||||
edit_restore=Wiederherstellung
|
||||
edit_to=$1 von $2
|
||||
edit_tolevel=$1 von $2 (Level $3)
|
||||
edit_return=Backup
|
||||
edit_email=Geplante Ausgabe per E-Mail senden an
|
||||
edit_subject=Betreff der E-Mail-Nachricht
|
||||
edit_restore=Wiederherstellen ..
|
||||
edit_to=$1 bis $2
|
||||
edit_tolevel=$1 bis $2 (Stufe $3)
|
||||
edit_special=Backup-Zeitplan
|
||||
edit_when=Wann zu sichern
|
||||
edit_clone=Klone
|
||||
edit_when=Wann sichern
|
||||
edit_clone=Klonen
|
||||
|
||||
save_err=Sicherung fehlgeschlagen
|
||||
save_edir=Fehlendes oder ungültiges Verzeichnis
|
||||
save_efs=Sicherungsverzeichnis kann nicht auf ein anderes Dateisystem geändert werden
|
||||
save_err=Fehler beim Speichern des Backups
|
||||
save_edir=Fehlendes oder ungültiges Backup-Verzeichnis
|
||||
save_efs=Backup-Verzeichnis kann nicht auf ein anderes Dateisystem geändert werden
|
||||
|
||||
backup_title=Jetzt sichern
|
||||
backup_desc=Sicherung von $1 nach $2 wird ausgeführt ..
|
||||
backup_reverify=...fertig. Überprüfe nun Backup...
|
||||
backup_beforefailed=.. vor Backup-Befehl ist fehlgeschlagen!
|
||||
backup_afterfailed=.. nach Backup-Befehl ist fehlgeschlagen!
|
||||
backup_done=.. Sicherung komplett.
|
||||
backup_failed=.. Sicherung fehlgeschlagen!
|
||||
backup_noverify=...Überprüfung fehlgeschlagen!
|
||||
backup_notape=.. das Backup hat die maximale Größe eines Bandes erreicht. Bandwechsel werden jedoch nur dann unterstützt, wenn Backups im Hintergund laufen.
|
||||
backup_title=Jetzt Backup durchführen
|
||||
backup_desc=Backup von $1 nach $2 durchführen ..
|
||||
backup_reverify=.. abgeschlossen. Backup überprüfen ..
|
||||
backup_beforefailed=.. Befehl vor dem Backup fehlgeschlagen!
|
||||
backup_afterfailed=.. Befehl nach dem Backup fehlgeschlagen!
|
||||
backup_done=.. Backup abgeschlossen.
|
||||
backup_failed=.. Backup fehlgeschlagen!
|
||||
backup_noverify=.. Überprüfung fehlgeschlagen!
|
||||
backup_notape=.. Backup hat die Kapazität eines einzelnen Bands überschritten. Der Bandwechsel wird nur unterstützt, wenn Backups als Hintergrundprozesse ausgeführt werden.
|
||||
backup_egone=Backup existiert nicht!
|
||||
backup_bg=Starte den Sicherungsprozess im Hintergrund. Sie können diesen in der Sektion <b>Laufende Backups</b> auf der Modulhauptseite verfolgen. Sie werden über das Ende des Backups via E-Mail informiert.
|
||||
backup_ecannot=Sie dürfen dieses Verzeichnis nicht sichern
|
||||
backup_bg=Starte Hintergrund-Backup-Prozess. Sie können den Fortschritt im Abschnitt <b>Ausgeführte Backup-Jobs</b> auf der Hauptseite des Moduls überwachen und werden über den endgültigen Status per E-Mail informiert.
|
||||
backup_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, dieses Verzeichnis zu sichern
|
||||
|
||||
restore_title=Sicherung wiederherstellen
|
||||
restore_err=Konnte Backup nicht zurückschreiben
|
||||
restore_ecommand=Das Kommando $1, welches zum Wiederherstellen von Dateisystem $2 benötigt wird, wurde nicht gefunden. Möglicherweise ist es nicht installiert.
|
||||
restore_theader=Stelle eine Unix-TAR-Datei wieder her
|
||||
restore_header=Sicherung von Dateisystem $1
|
||||
restore_src=Von Datei oder Gerät wiederherstellen
|
||||
restore_dir=Wiederherstellen nach Verzeichnis
|
||||
restore_ok=Sicherung jetzt wiederherstellen
|
||||
restore_over=Existierende Dateien überschreiben?
|
||||
restore_title=Backup wiederherstellen
|
||||
restore_err=Fehler beim Wiederherstellen des Backups
|
||||
restore_ecommand=Der Befehl $1, der für die Wiederherstellung von $2 Dateisystem-Backups benötigt wird, wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Möglicherweise ist er nicht installiert.
|
||||
restore_theader=Backup aus Unix TAR-Datei wiederherstellen
|
||||
restore_header=Backup des $1 Dateisystems wiederherstellen
|
||||
restore_src=Wiederherstellen von Datei oder Gerät
|
||||
restore_dir=Wiederherstellen in Verzeichnis
|
||||
restore_ok=Backup jetzt wiederherstellen
|
||||
restore_over=Vorhandene Dateien überschreiben?
|
||||
restore_over0=Immer
|
||||
restore_over1=Außer, wenn älter als Sicherung
|
||||
restore_over2=Nie
|
||||
restore_noattribs=Dateisystemattribute wiederherstellen?
|
||||
restore_label=Nur dieses benannte Backup wiederherstellen
|
||||
restore_files=Dateien zum Wiederherstellen
|
||||
restore_all=Alles in Sicherung
|
||||
restore_over1=Es sei denn, sie sind neuer als das Backup
|
||||
restore_over2=Niemals
|
||||
restore_noattribs=Dateiattribute wiederherstellen?
|
||||
restore_label=Nur Backup mit Label wiederherstellen
|
||||
restore_files=Zu wiederherstellende Dateien
|
||||
restore_all=Alles im Backup
|
||||
restore_sel=Aufgelistete Dateien ..
|
||||
restore_multi=Sicherung in mehrere Dateien aufgeteilt?
|
||||
restore_efile=Fehlende Datei oder Verzeichnis zum Wiederstellen von
|
||||
restore_ehost=Fehlender oder ungültiger Host zum Wiederherstellen von
|
||||
restore_ehuser=Ungültiger Benutzername auf Host zum Wiederherstellen von
|
||||
restore_ehfile=Fehlende Datei oder Verzeichnis zum Wiederstellen auf Host von
|
||||
restore_now=Sicherung wird mit Kommando $1 wiederhergestellt...
|
||||
restore_desc=Diese Seite erlaubt Ihnen die Wiederherstellung einer vorherigen Dateisystemsicherung. Bitte Sorgfalt beim Wiederherstellen walten lassen, da die seit der Sicherung geänderten Dateien überschrieben werden!
|
||||
restore_efiles=Dateien zum Sichern fehlen
|
||||
restore_evolume=Wiederherstellen aus Multi-Archiven wird nicht unterstützt.
|
||||
restore_equestion=Unbekannte Frage von <tt>restore</tt> : $1
|
||||
restore_edir=Fehlendes oder ungültiges Verzeichnis zum Wiederherstellen nach
|
||||
restore_failed=Wiederherstellen fehlgeschlagen! : $1
|
||||
restore_failed2=Wiederherstellen fehlgeschlagen! Sehen Sie die obige Ausgabe an.
|
||||
restore_complete=Wiederherstellen erfolgreich abgeschlossen.
|
||||
restore_test=Nur Dateien in Sicherung zeigen?
|
||||
restore_nothing=Sicherung überprüfen?
|
||||
restore_extra=Extra Befehlszeilenoptionen
|
||||
restore_rsh=Remoter Wiederherstellungsbefehl
|
||||
restore_ersh=Fehlender oder ungültiger Befehl zum Wiederherstellen auf remoten Servern
|
||||
restore_essh=SSH kann nicht für remote Wiederherstellungen benutzt werden, solange Sie <tt>ssh</tt> nicht installiert haben.
|
||||
restore_ecannot=Sie dürfen keine Backups zurückschreiben
|
||||
restore_perms=Dateizugriffsrechte wiederherstellen?
|
||||
restore_gzip=Dekomprimiere GZip-Archive?
|
||||
restore_keep=Keine Dateien überschreiben?
|
||||
restore_emulti=Von einem Band können keine Backups über mehrere Dateien zurückgeschrieben werden
|
||||
restore_emulti2=Von einem remoten Server können keine Backups über mehrere Dateien zurückgeschrieben werden
|
||||
restore_multi=Backup ist auf mehrere Dateien aufgeteilt?
|
||||
restore_efile=Fehlende Datei oder Gerät zum Wiederherstellen
|
||||
restore_ehost=Fehlender oder ungültiger Host zum Wiederherstellen
|
||||
restore_ehuser=Ungültiger Benutzername auf dem Host zum Wiederherstellen
|
||||
restore_ehfile=Fehlende oder ungültige Datei oder Gerät auf dem Host zum Wiederherstellen
|
||||
restore_now=Backup mit Befehl $1 wiederherstellen ..
|
||||
restore_desc=Diese Seite ermöglicht es Ihnen, ein vorheriges Dateisystem-Backup wiederherzustellen. Seien Sie vorsichtig beim Wiederherstellen, da seit dem Backup geänderte Dateien überschrieben werden können!
|
||||
restore_efiles=Fehlende Dateien zum Wiederherstellen
|
||||
restore_evolume=Mehrfach-Volumes-Wiederherstellungen werden nicht unterstützt.
|
||||
restore_equestion=Unbekannte Frage von der Wiederherstellung: $1
|
||||
restore_edir=Fehlendes oder ungültiges Verzeichnis zum Wiederherstellen
|
||||
restore_failed=Wiederherstellung fehlgeschlagen: $1
|
||||
restore_failed2=Wiederherstellung fehlgeschlagen! Siehe oben stehende Ausgabe.
|
||||
restore_complete=Wiederherstellung erfolgreich abgeschlossen.
|
||||
restore_test=Nur Dateien im Backup anzeigen?
|
||||
restore_nothing=Backup nur testen?
|
||||
restore_extra=Zusätzliche Befehlszeilenoptionen
|
||||
restore_rsh=Remote-Wiederherstellungsbefehl
|
||||
restore_ersh=Fehlender oder ungültiger Remote-Wiederherstellungsbefehl
|
||||
restore_essh=SSH kann für Remote-Wiederherstellungen nicht verwendet werden, es sei denn, der <tt>ssh</tt>-Befehl ist auf Ihrem System installiert
|
||||
restore_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, Backups wiederherzustellen
|
||||
restore_perms=Dateiberechtigungen wiederherstellen?
|
||||
restore_gzip=Archiv entkomprimieren?
|
||||
restore_keep=Dateien nicht überschreiben?
|
||||
restore_emulti=Mehrdatei-Wiederherstellungen können nicht von einem Tape-Gerät durchgeführt werden
|
||||
restore_emulti2=Mehrdatei-Wiederherstellungen können nicht von einem Remote-Server durchgeführt werden
|
||||
|
||||
log_create=Erstellte Sicherungskonfiguration für $1
|
||||
log_modify=Geänderte Sicherungskonfiguration für $1
|
||||
log_delete=Gelöschte Sicherungskonfiguration für $1
|
||||
log_backup=$1 nach $2 gesichert
|
||||
log_bgbackup=Starte Backup von $1 auf $2
|
||||
log_restore=Wiederhergestelltes Backup von $1
|
||||
log_kill=Backup für $1 abgebrochen
|
||||
log_create=Backup-Konfiguration für $1 erstellt
|
||||
log_modify=Backup-Konfiguration für $1 geändert
|
||||
log_delete=Backup-Konfiguration für $1 gelöscht
|
||||
log_backup=Backup von $1 nach $2
|
||||
log_bgbackup=Backup von $1 nach $2 gestartet
|
||||
log_restore=Backup von $1 wiederhergestellt
|
||||
log_kill=Backup für $1 beendet
|
||||
|
||||
kill_err=Konnte Backup nicht terminieren
|
||||
kill_egone=Läuft nicht mehr!
|
||||
kill_ecannot=Sie dürfen dieses Backup nicht beenden
|
||||
kill_err=Fehler beim Beenden des Backups
|
||||
kill_egone=Nicht mehr aktiv!
|
||||
kill_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, dieses Backup zu beenden
|
||||
|
||||
newtape_err=Fehler beim Erkennen eines neuen Bandes
|
||||
newtape_egone=Das Backup läuft nicht mehr!
|
||||
newtape_estatus=Das Backup wartet nicht mehr auf ein neues Band
|
||||
newtape_ecannot=Sie dürfen dieses Backups nicht managen
|
||||
newtape_err=Fehler beim Signalisieren des neuen Bands
|
||||
newtape_egone=Backup wird nicht mehr ausgeführt!
|
||||
newtape_estatus=Backup wartet nicht mehr auf ein neues Band
|
||||
newtape_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, dieses Backup zu verwalten
|
||||
|
||||
acl_edit=Darf Backups erzeugen und editieren?
|
||||
acl_restore=Darf Backups zurückschreiben?
|
||||
acl_cmds=Kann vor-und-nach Befehle bearbeiten?
|
||||
acl_extra=Kann extra Kommandozeilen Parameter editieren?
|
||||
acl_edit=Kann Backups erstellen und bearbeiten?
|
||||
acl_restore=Kann Backups wiederherstellen?
|
||||
acl_cmds=Kann Befehle vor und nach dem Backup bearbeiten?
|
||||
acl_extra=Kann zusätzliche Befehlszeilenparameter bearbeiten?
|
||||
acl_dirs=Erlaubte Verzeichnisse für Backups
|
||||
acl_all=Alle Verzeichnisse
|
||||
acl_list=Nur aufgelistete ..
|
||||
|
||||
delete_err=Fehlgeschlagen Backups zu löschen
|
||||
delete_enone=Nichts ausgewählt
|
||||
delete_err=Fehler beim Löschen von Backups
|
||||
delete_enone=Keine ausgewählt
|
||||
|
||||
email_already=Backup läuft bereits mit PID $1.
|
||||
email_ebefore=Vor-Backup-Befehl fehlgeschlagen!
|
||||
email_verify=Überprüfe Backups...
|
||||
email_eafter=Nach-Backup-Befehl fehlgeschlagen!
|
||||
email_subject=Backup $1 von $2
|
||||
email_already=Backup wird bereits mit PID $1 ausgeführt.
|
||||
email_ebefore=Befehl vor dem Backup fehlgeschlagen!
|
||||
email_verify=Backup überprüfen ..
|
||||
email_eafter=Befehl nach dem Backup fehlgeschlagen!
|
||||
email_subject=Backup von $1 am $2
|
||||
email_ok=Backup erfolgreich
|
||||
email_failed=Backup fehlgeschlagen!
|
||||
|
||||
newtape_subject=Tape wechseln $1 für Backup $2 von $3
|
||||
newtape_body=Das Backup von $2 auf $3 ist die maximale Anzahl von Daten auf Band $1 wurde erreicht. Sie müssen ein neues Band laden und die "Tape Loaded"-Link in Filesystem-Backup Webmin das Modul für die Sicherung drücken, um fortzufahren.
|
||||
newtape_subject=Bandwechsel $1 für Backup von $2 am $3
|
||||
newtape_body=Das Backup von $2 am $3 hat die maximale Datenmenge auf Band $1 erreicht. Sie müssen ein neues Band einlegen und den Link "Band geladen" im Webmin-Dateisystem-Backup-Modul anklicken, damit das Backup fortgesetzt werden kann.
|
@ -1 +0,0 @@
|
||||
dump_ignorechanged=Fehler ignorieren, wenn sich Dateien ändern?
|
@ -1,103 +1,103 @@
|
||||
index_title=Heartbeat Monitor
|
||||
index_return=heartbeat Monitor
|
||||
index_edir=Das Heartbeat-Konfigurationsverzeichnis $1 existiert nicht. Vielleicht ist Heartbeat nicht installiert oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist falsch.
|
||||
index_start=Starte Heartbeat Monitor
|
||||
index_startmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den Heartbeat-Monitor zu starten. Dies ermöglicht die automatische Service-Failover auf Ihrem System mit der aktuellen Konfiguration.
|
||||
index_return=Heartbeat Monitor
|
||||
index_edir=Das Verzeichnis der Heartbeat-Konfiguration $1 existiert nicht. Möglicherweise ist Heartbeat nicht installiert, oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist fehlerhaft.
|
||||
index_start=Heartbeat Monitor starten
|
||||
index_startmsg=Klicken Sie auf diesen Button, um den Heartbeat-Monitorprozess zu starten. Dies aktiviert das automatische Failover für Dienste auf Ihrem System mit der aktuellen Konfiguration.
|
||||
index_apply=Änderungen anwenden
|
||||
index_applymsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den laufenden Heartbeat-Monitor-Prozess zu forcieren die aktuelle Konfiguration neu zu laden.
|
||||
index_eha_cf=Die Heartbeat Konfigurationsdatei $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden. Vielleicht ist diese nicht bisher nicht an den richtigen Ort kopiert worden oder die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist falsch.
|
||||
index_eharesources=Die Ressourcen-Datei $1 nicht auf Ihrem System gefunden. Vielleicht wurde diese bisher nicht an den richtigen Ort kopiert oder die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist falsch.
|
||||
index_eauthkeys=Die Authentifizierungsschlüssel Datei $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden. Vielleicht ist diese bisher nicht an den richtigen Ort kopiert worden oder <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist falsch.
|
||||
index_ereq_resource_cmd=Das Skript, welches Ressourcen aus anderen Knoten ($1) anfordert wurde nicht auf Ihrem System gefunden. Vielleicht ist es noch nicht an dem Ort kopiert oder die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist falsch.
|
||||
index_applymsg=Klicken Sie auf diesen Button, um den laufenden Heartbeat-Monitorprozess dazu zu zwingen, die aktuelle Konfiguration neu zu laden.
|
||||
index_eha_cf=Die Heartbeat-Konfigurationsdatei $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Möglicherweise wurde sie noch nicht kopiert oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist fehlerhaft.
|
||||
index_eharesources=Die Ressourcen-Datei $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Möglicherweise wurde sie noch nicht kopiert oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist fehlerhaft.
|
||||
index_eauthkeys=Die Authentifizierungs-Schlüsseldatei $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Möglicherweise wurde sie noch nicht kopiert oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist fehlerhaft.
|
||||
index_ereq_resource_cmd=Das Skript zum Anfordern von Ressourcen vom anderen Knoten ($1) wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Möglicherweise wurde es noch nicht kopiert oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist fehlerhaft.
|
||||
index_version=Heartbeat Version $1
|
||||
index_noversion=Warnung - Die Version von Heartbeat, welche auf Ihrem System installiert ist, konnte nicht automatisch erkannt werden. Sie sollten es auf der <a href='$1'>Modulkonfigurations</a>-Seite einstellen.
|
||||
index_status=Heartbeat Status
|
||||
index_noversion=Warnung - Die auf Ihrem System installierte Heartbeat-Version konnte nicht automatisch erkannt werden. Sie sollten sie auf der <a href='$1'>Modulkonfigurationsseite</a> festlegen.
|
||||
index_status=Heartbeat-Status
|
||||
|
||||
conf_title=Konfigurationsoptionen
|
||||
conf_header=Heartbeat Konfigurationsoptionen
|
||||
conf_serials=Serielle heartbeat Ports
|
||||
conf_baud=Baudrate für die serielle Schnittstelle
|
||||
conf_bcasts=Ethernet heartbeat Schnittstelle
|
||||
conf_header=Heartbeat-Konfigurationsoptionen
|
||||
conf_serials=Serielle Heartbeat-Ports
|
||||
conf_baud=Baudrate für den seriellen Port
|
||||
conf_bcasts=Ethernet-Heartbeat-Schnittstellen
|
||||
conf_none=Keine
|
||||
conf_udpport=UDP heartbeat Port
|
||||
conf_mcast=Multicast heartbeat Gerät
|
||||
conf_mcastv=Gerät $1, Gruppe $2, Port $3, TTL $4, loopback $5
|
||||
conf_udpport=UDP-Heartbeat-Port
|
||||
conf_mcast=Multicast-Heartbeat-Gerät
|
||||
conf_mcastv=Gerät $1, Gruppe $2, Port $3, TTL $4, Loopback $5
|
||||
conf_enabled=Aktiviert
|
||||
conf_disabled=Deaktiviert
|
||||
conf_keepalive=Zeit zwischen heartbeats
|
||||
conf_nice_failback=Nice Failback Verhalten
|
||||
conf_keepalive=Zeit zwischen Heartbeats
|
||||
conf_nice_failback=Sanftes Failback-Verhalten
|
||||
conf_secs=Sekunden
|
||||
conf_deadtime=Zeit vor Knoten als tot betrachtet wird
|
||||
conf_watchdog=Watchdog Gerätedatei
|
||||
conf_node=Hosts in Cluster
|
||||
conf_logfile=Heartbeat Logdatei
|
||||
conf_logfacility=Syslog log facility
|
||||
conf_initdead=Initiale Totzeit
|
||||
conf_ok=Speichere Optionen
|
||||
conf_err=Fehlgeschlagen Optionen zu speichern
|
||||
conf_deadtime=Zeit, bevor ein Knoten als tot betrachtet wird
|
||||
conf_watchdog=Watchdog-Gerätedatei
|
||||
conf_node=Hosts im Cluster
|
||||
conf_logfile=Heartbeat-Protokolldatei
|
||||
conf_logfacility=Syslog-Protokolleinrichtung
|
||||
conf_initdead=Initiale Tot-Zeit
|
||||
conf_ok=Optionen speichern
|
||||
conf_err=Fehler beim Speichern der Optionen
|
||||
conf_ebaud=Fehlende oder ungültige Baudrate
|
||||
conf_ebcast=Keine heartbeat Broadcast-Schnittstellen eingetragen
|
||||
conf_ebcast=Keine Heartbeat-Broadcast-Schnittstellen eingegeben
|
||||
conf_ebcastif='$1' ist keine gültige Broadcast-Schnittstelle
|
||||
conf_eudpport=Fehlender oder ungültiger Heartbeat-Port
|
||||
conf_ekeepalive=Fehlende oder ungültige Zeit zwischen heartbeats
|
||||
conf_edeadtime=Fehlende oder ungültige Totzeit
|
||||
conf_ewatchdog=Fehlende oder nicht vorhandene watchdog Gerätedatei
|
||||
conf_enonode=Keine Cluster Hosts eingegeben
|
||||
conf_ethisnode=Dieser Host $1 ist nicht auf der Cluster-Hosts-Liste
|
||||
conf_elogfile=Fehlender oder ungültiger Log Dateiname
|
||||
conf_einitdead=Fehlende oder ungültige initiale Totzeit
|
||||
conf_einitdead2=Initiale Totzeit muss mindestens zweimal die Zeit, bis ein Knoten als tot betrachtet wird, sein
|
||||
conf_ekeepalive=Fehlende oder ungültige Zeit zwischen Heartbeats
|
||||
conf_edeadtime=Fehlende oder ungültige Tot-Zeit
|
||||
conf_ewatchdog=Fehlende oder nicht existierende Watchdog-Gerätedatei
|
||||
conf_enonode=Keine Cluster-Hosts eingegeben
|
||||
conf_ethisnode=Dieser Host $1 ist nicht in der Liste der Cluster-Hosts
|
||||
conf_elogfile=Fehlender oder ungültiger Name der Protokolldatei
|
||||
conf_einitdead=Fehlende oder ungültige initiale Tot-Zeit
|
||||
conf_einitdead2=Die initiale Tot-Zeit muss mindestens doppelt so groß sein wie die Zeit, bevor ein Knoten als tot betrachtet wird
|
||||
conf_emcast_dev=Fehlendes oder ungültiges Multicast-Gerät
|
||||
conf_emcast_ip=Fehlende oder ungültige Multicast-Gruppe-Adresse
|
||||
conf_emcast_ip=Fehlende oder ungültige Multicast-Gruppenadresse
|
||||
conf_emcast_port=Fehlende oder ungültige Multicast-Portnummer
|
||||
conf_emcast_ttl=Fehlende oder ungültige multicast-time-to-live
|
||||
conf_emcast_ttl=Fehlender oder ungültiger Multicast-Zeitwert
|
||||
conf_auto_on=${conf_enabled}
|
||||
conf_auto_off=${conf_disabled}
|
||||
conf_auto_legacy=Legacy-Modus
|
||||
conf_auto_=${default}
|
||||
|
||||
res_title=Cluster Ressourcen
|
||||
res_title=Cluster-Ressourcen
|
||||
res_node=Primärer Knoten
|
||||
res_ips=IP-Adressen
|
||||
res_servs=Knoten Dienste
|
||||
res_servs=Knotendienste
|
||||
res_none=Keine
|
||||
res_nores=Keine Cluster Ressourcen auf Ihrem System definiert.
|
||||
res_add=Füge eine Cluster Ressource hinzu
|
||||
res_return=Ressourcen Liste
|
||||
res_active=Ressourcen Status
|
||||
res_getserv=Get Resource
|
||||
res_hbdown=Heartbeat down
|
||||
res_up=UP
|
||||
res_down=DOWN
|
||||
res_nores=Keine Cluster-Ressourcen auf Ihrem System definiert.
|
||||
res_add=Cluster-Ressource hinzufügen
|
||||
res_return=Ressourcenliste
|
||||
res_active=Ressourcenstatus
|
||||
res_getserv=Ressource abrufen
|
||||
res_hbdown=Heartbeat ausgefallen
|
||||
res_up=Aktiv
|
||||
res_down=Inaktiv
|
||||
|
||||
node_create=Füge Cluster Ressource hinzu
|
||||
node_edit=Editiere Cluster Ressource
|
||||
node_header=Cluster Ressourcen Details
|
||||
node_node=Primärer Knoten für Ressource
|
||||
node_ips=IP-Adresse für Ressource
|
||||
node_create=Cluster-Ressource hinzufügen
|
||||
node_edit=Cluster-Ressource bearbeiten
|
||||
node_header=Details der Cluster-Ressource
|
||||
node_node=Primärer Knoten für die Ressource
|
||||
node_ips=IP-Adressen für die Ressource
|
||||
node_ip=IP-Adresse
|
||||
node_cidr=Netzwerkmaske CIDR
|
||||
node_broad=Broadcast Adresse
|
||||
node_servs=Dienste für Ressource
|
||||
node_cidr=Netzmaske CIDR
|
||||
node_broad=Broadcast-Adresse
|
||||
node_servs=Dienste für die Ressource
|
||||
node_serv=Dienst
|
||||
node_args=Zusätzliche Argumente
|
||||
node_err=Fehlgeschlagen Cluster Ressource zu speichern
|
||||
node_enone=Fehlende oder ungültiger primärer Knoten
|
||||
node_err=Fehler beim Speichern der Cluster-Ressource
|
||||
node_enone=Fehlender oder ungültiger primärer Knoten
|
||||
node_eip='$1' ist keine gültige IP-Adresse
|
||||
node_ecidr='$1' ist keine gültige CIDR
|
||||
node_ebroad='$1' ist keine gültige Broadcast-Adresse
|
||||
|
||||
auth_title=Authentifizierungsschlüssel
|
||||
auth_header=Cluster Knoten Authentifizierung
|
||||
auth_header=Authentifizierung der Cluster-Knoten
|
||||
auth_mode=Authentifizierungsmodus
|
||||
auth_crc=CRC (Keine Sicherheit)
|
||||
auth_sha1=SHA1 mit Passwort
|
||||
auth_md5=MD5 mit Passwort
|
||||
auth_err=Fehlgeschlagen Authentifizierungsschlüssel zu speichern
|
||||
auth_emd5=Fehlendes oder ungültiges MD5 Passwort
|
||||
auth_esha1=Fehlendes oder ungültiges SHA1 Passwort
|
||||
auth_err=Fehler beim Speichern der Authentifizierungsschlüssel
|
||||
auth_emd5=Fehlendes oder ungültiges MD5-Passwort
|
||||
auth_esha1=Fehlendes oder ungültiges SHA1-Passwort
|
||||
|
||||
start_err=Fehlgeschlagen heartbeat zu starten
|
||||
start_err=Fehler beim Starten von Heartbeat
|
||||
|
||||
apply_err=Fehlgeschlagen um Änderungen anzuwenden
|
||||
apply_epid=Prozess läuft nicht länger
|
||||
apply_err=Fehler beim Anwenden der Änderungen
|
||||
apply_epid=Prozess läuft nicht mehr
|
@ -1,53 +1,53 @@
|
||||
inittab_new=Neuen Init-Prozess erstellen.
|
||||
inittab_id=ID
|
||||
inittab_active=Aktiviert?
|
||||
inittab_runlevels=Ausführungs-Level
|
||||
inittab_id=ID
|
||||
inittab_active=Aktiv?
|
||||
inittab_runlevels=Start-Runlevel
|
||||
inittab_action=Aktion
|
||||
inittab_process=Prozess
|
||||
inittab_none=Keine
|
||||
inittab_respawn=Neu starten
|
||||
inittab_none=Keiner
|
||||
inittab_respawn=Prozess neu starten
|
||||
inittab_wait=Warten
|
||||
inittab_once=Einmal im Level
|
||||
inittab_boot=Beim Booten
|
||||
inittab_bootwait=Beim Booten, warten bis Beendigung
|
||||
inittab_once=Einmalig auf Stufe
|
||||
inittab_boot=Startzeit
|
||||
inittab_bootwait=Startzeit, warten bis zur Beendigung
|
||||
inittab_off=Nichts tun
|
||||
inittab_ondemand=Immer wenn in A, B, C
|
||||
inittab_initdefault=Nach dem Systemstart
|
||||
inittab_sysinit=Während des Systemstarts
|
||||
inittab_powerwait=Bei Stromausfall
|
||||
inittab_powerfail=Bei Stromausfall ohne Warten
|
||||
inittab_powerokwait=Stromversorgung ist wiederhergestellt
|
||||
inittab_ondemand=Wann immer in A, B, C
|
||||
inittab_initdefault=Nach Systemstart
|
||||
inittab_sysinit=Während Systemstart
|
||||
inittab_powerwait=Stromausfall
|
||||
inittab_powerfail=Stromausfall ohne Warten
|
||||
inittab_powerokwait=Strom wird wiederhergestellt
|
||||
inittab_powerfailnow=Stromausfall
|
||||
inittab_ctrlaltdel=Strg-Alt-Entf
|
||||
inittab_kbdrequest=Spezielle Schlüsselkombination
|
||||
inittab_kbrequest=Spezielle Tastenkombination
|
||||
inittab_return=Inittab-Index
|
||||
inittab_kbdrequest=Besondere Tastenkombination
|
||||
inittab_kbrequest=Besondere Tastenkombination
|
||||
inittab_return=Prozessliste
|
||||
inittab_apply=Init-Konfiguration anwenden
|
||||
inittab_applymsg=Drücken Sie diese Schaltfläche, um die aktuelle SysV-Init-Konfiguration durch den Befehl <tt>telinit q</tt> anzuwenden. Seien Sie sich bewusst, dass jegliche Fehler in Ihrer Konfiguration das System unbrauchbar machen können, wenn dieser Befehl ausgeführt wird.
|
||||
index_delete=Lösche ausgewählte Prozesse
|
||||
inittab_none2=Keine bootup Prozesse auf Ihrem System gefunden. Dies zeigt an, dass es wahrscheinlich nicht die SysV init Konfigurationsdatei nutzt.
|
||||
inittab_applymsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die aktuelle SysV Init-Konfiguration anzuwenden, indem der Befehl <tt>telinit q</tt> ausgeführt wird. Seien Sie sich bewusst, dass Fehler in Ihrer Konfiguration das System unbrauchbar machen können, wenn dieser Befehl ausgeführt wird.
|
||||
index_delete=Ausgewählte Prozesse löschen
|
||||
inittab_none2=Es wurden keine Startprozesse auf Ihrem System gefunden. Dies deutet wahrscheinlich darauf hin, dass es nicht die SysV-Init-Konfigurationsdatei verwendet.
|
||||
|
||||
edit_inittab_err=Sie haben keine Berechtigung, einen Prozess zu bearbeiten
|
||||
edit_inittab_err=Sie sind nicht berechtigt, einen Prozess zu bearbeiten
|
||||
edit_inittab_title=Prozess $1 bearbeiten
|
||||
edit_inittab_details=Prozessdetails
|
||||
edit_inittab_del=Löschen
|
||||
edit_inittab_save=Speichern
|
||||
|
||||
new_inittab_err=Sie haben keine Berechtigung, einen neuen Prozess zu erstellen
|
||||
new_inittab_err=Sie sind nicht berechtigt, einen neuen Prozess zu erstellen
|
||||
new_inittab_title=Neuer Prozess
|
||||
|
||||
save_inittab_err=Sie haben keine Berechtigung, einen Prozess zu speichern
|
||||
save_inittab_noid=Fehler, es wurde kein Name für den Prozess eingegeben
|
||||
save_inittab_already=Fehler, der angegebene Prozessname ist bereits vergeben
|
||||
save_inittab_err=Sie sind nicht berechtigt, einen Prozess zu speichern
|
||||
save_inittab_noid=Fehler, kein Name für den Prozess eingegeben
|
||||
save_inittab_already=Fehler, der Name des Prozesses existiert bereits
|
||||
|
||||
log_modify=Init-Prozess $1 geändert
|
||||
log_rename=Init-Prozess $1 nach $2 umbenannt
|
||||
log_create=Init-Prozess $1 erzeugt
|
||||
log_rename=Init-Prozess $1 in $2 umbenannt
|
||||
log_create=Init-Prozess $1 erstellt
|
||||
log_delete=Init-Prozess $1 gelöscht
|
||||
log_apply=Konfiguration angewandt
|
||||
log_deletes=Gelöschte $1 Init-Prozesse
|
||||
log_apply=Konfiguration angewendet
|
||||
log_deletes=$1 Init-Prozesse gelöscht
|
||||
|
||||
apply_err=Fehler beim Anwenden der Konfiguration
|
||||
|
||||
delete_err=Fehlgeschlagen Prozesse zu löschen
|
||||
delete_enone=Nichts ausgewählt
|
||||
delete_err=Fehler beim Löschen der Prozesse
|
||||
delete_enone=Keiner ausgewählt
|
386
lvm/lang/de
386
lvm/lang/de
@ -1,229 +1,251 @@
|
||||
index_title=Logical Volume Management
|
||||
index_ecommands=Die LVM-Befehl $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden. Webmin benötigt die LVM Administratonsbefehle zur Einrichtung und Verwaltung von logischen Volumes.
|
||||
index_emodule=Das LVM-Status Verzeichnis $1 existiert nicht. Dies deutet darauf hin, dass Ihr Kernel nicht LVM unterstützt oder dass das $2-Kernel-Modul ist nicht geladen wurde.
|
||||
index_vgs=Volumegruppen
|
||||
index_pvs=Physisches Volume
|
||||
index_title=Logisches Volume-Management
|
||||
index_ecommands=Der LVM-Befehl $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Webmin benötigt die LVM-Verwaltungsbefehle, um logische Volumes einzurichten und zu verwalten.
|
||||
index_emodule=Das LVM-Statusverzeichnis $1 existiert nicht. Dies deutet darauf hin, dass Ihr Kernel LVM nicht unterstützt oder dass das $2-Kernelmodul nicht geladen ist.
|
||||
index_vgs=Volume-Gruppen
|
||||
index_pvs=Physische Volumes
|
||||
index_lvs=Logische Volumes
|
||||
index_none=Keine Volume-Gruppen wurden auf Ihrem System gefunden.
|
||||
index_add=Füge eine neue Volumegruppe hinzu.
|
||||
index_nolvs=Diese Volumen-Gruppe hat<br>keine logische Volumes.
|
||||
index_nopvs=Diese Volumen-Gruppe hat<br>keine physischen Volumes.
|
||||
i2ndex_addpv=Einen physischen Datenträger der Gruppe hinzufügen.
|
||||
index_addpv2=Ein physisches Volumen auf <tt>$1</tt> hinzufügen.
|
||||
index_addlv2=Erstelle ein logisches Volume in <tt>$1</tt>.
|
||||
index_addlv2s=Erstelle ein Snapshot in <tt>$1</tt>.
|
||||
index_addlv3=Erstelle einen Thin-Pool in <tt>$1</tt>.
|
||||
index_addlv=Erstelle ein neues logisches Volume.
|
||||
index_addsnap=Erstelle einen neuen Snapshot.
|
||||
index_return=Volumegruppen
|
||||
index_return2=physical volumes
|
||||
index_return3=logical volumes
|
||||
index_init=Dies kann daran liegen, dass LVM noch nicht aktiviert wurde. <a href='$1'>Aktivieren Sie es jetzt</a>, um alle Volume-Gruppen zu sehen.
|
||||
index_none=Keine Volume-Gruppen auf Ihrem System gefunden.
|
||||
index_add=Eine neue Volume-Gruppe hinzufügen.
|
||||
index_nolvs=Diese Volume-Gruppe hat<br>noch keine logischen Volumes.
|
||||
index_nopvs=Diese Volume-Gruppe hat<br>noch keine physischen Volumes.
|
||||
index_addpv=Ein physisches Volume zur Gruppe hinzufügen.
|
||||
index_addpv2=Ein physisches Volume zu <tt>$1</tt> hinzufügen.
|
||||
index_addlv2=Ein logisches Volume in <tt>$1</tt> erstellen.
|
||||
index_addlv2s=Ein Snapshot in <tt>$1</tt> erstellen.
|
||||
index_addlv3=Ein Thin-Pool in <tt>$1</tt> erstellen.
|
||||
index_addlv4=Ein RAID-Volume in <tt>$1</tt> erstellen.
|
||||
index_addlv=Ein neues logisches Volume erstellen.
|
||||
index_addsnap=Ein neues Snapshot erstellen.
|
||||
index_return=Volume-Gruppen
|
||||
index_return2=Physische Volumes
|
||||
index_return3=Logische Volumes
|
||||
index_init=Das liegt möglicherweise daran, dass LVM noch nicht aktiviert wurde. <a href='$1'>Jetzt aktivieren</a>, um alle Volume-Gruppen anzuzeigen.
|
||||
index_eversion=Webmin unterstützt nur LVM-Versionen 1.0 und höher. Die Ausgabe von $1 auf Ihrem System war: $2
|
||||
index_version=LVM Version $1
|
||||
index_vgname=Volumegruppenname
|
||||
index_version=LVM-Version $1
|
||||
index_vgname=Name der Volume-Gruppe
|
||||
index_vgsize=Gesamtgröße
|
||||
index_vgtotal=Blöcke benutzt
|
||||
index_vgtotal2=Größe benutzt
|
||||
index_nopvs2=Keine physischen Datenträger wurden bisher Volume-Gruppen hinzugefügt.
|
||||
index_nolvs2=Keine logische Volumen wurden bisher von irgendeiner Volume-Gruppen erstellt.
|
||||
index_vgtotal=Verwendete Blöcke
|
||||
index_vgtotal2=Verwendeter Speicherplatz
|
||||
index_nopvs2=Keine physischen Volumes wurden bisher zu Volume-Gruppen hinzugefügt.
|
||||
index_nolvs2=Keine logischen Volumes wurden bisher aus Volume-Gruppen erstellt.
|
||||
index_pvname=Physisches Volume-Gerät
|
||||
index_pvvg=In Volumegruppe
|
||||
index_pvsize=Geräte Größe
|
||||
index_pvtotal=Benutzte Blöcke
|
||||
index_pvtotal2=Größe benutzt
|
||||
index_vgsdesc=Eine Volume Group ist eine Gruppe von Festplatten, die einen oder mehrere logische Volumes zugeordnet werden kann. Die meisten Systeme haben nur eine und mindestens eine muss angelegt werden, bevor irgendwelche physikalischen oder logischen Datenträger hinzugefügt werden können.
|
||||
index_pvsdesc=Ein physisches Volumen ist eine Partition auf der Festplatte oder RAID-Gerät, das Teil einer Volume-Gruppe ist. Die Festplatte kann dann durch eine oder mehrere logische Datenträger verwendet werden.
|
||||
index_lvsdesc=Ein logisches Volume ist eine virtuelle Partition aus dem kombinierten Speicherplatz einer Volume-Gruppe erstellt. Jedes kann ein Dateisystem, das dann montiert ist, um Dateien zu speichern.
|
||||
index_pvvg=In Volume-Gruppe
|
||||
index_pvsize=Gerätegröße
|
||||
index_pvtotal=Verwendete Blöcke
|
||||
index_pvtotal2=Verwendeter Speicherplatz
|
||||
index_vgsdesc=Eine Volume-Gruppe ist eine Sammlung von Festplatten, die einem oder mehreren logischen Volumes zugewiesen werden können. Die meisten Systeme haben nur eine, und mindestens eine muss erstellt werden, bevor physische oder logische Volumes hinzugefügt werden können.
|
||||
index_pvsdesc=Ein physisches Volume ist eine Festplattenteilung oder RAID-Gerät, das Teil einer Volume-Gruppe ist. Sein Speicherplatz kann dann von einem oder mehreren logischen Volumes genutzt werden.
|
||||
index_lvsdesc=Ein logisches Volume ist eine virtuelle Partition, die aus dem kombinierten Speicherplatz einer Volume-Gruppe erstellt wird. Jedes kann ein Dateisystem haben, das dann gemountet wird, um Dateien zu speichern.
|
||||
index_lvname=Logisches Volume
|
||||
index_lvvg=Volume Gruppe
|
||||
index_lvvg=Volume-Gruppe
|
||||
index_lvsize=Größe
|
||||
index_lvused=Speicher benutzt
|
||||
index_lvuse=Benutzt für
|
||||
index_lvused=Verwendeter Speicher
|
||||
index_lvuse=Verwendet für
|
||||
index_snapof=(Snapshot von $1)
|
||||
index_thin=LVM Thin-Pool für $1 LVs
|
||||
|
||||
lv_edit=Editiere logisches Volume
|
||||
lv_edit_snap=Editiere Snapshot
|
||||
lv_create=Erstelle logisches Volume
|
||||
lv_create_snap=Erstelle Snapshot
|
||||
lv_vg=In Volumegruppe $1
|
||||
lv_header=Logisches Volume Details
|
||||
lv_name=Volumename
|
||||
lv_thin=Erstellen Sie als Thin LV im Pool
|
||||
lv_thin2=Thin provisioned in pool
|
||||
lv_nothin=Keine (als reguläres LV erstellen)
|
||||
lv_size=Volumegröße
|
||||
lv_edit=Logisches Volume bearbeiten
|
||||
lv_edit_snap=Snapshot bearbeiten
|
||||
lv_create=Logisches Volume erstellen
|
||||
lv_create_snap=Snapshot erstellen
|
||||
lv_vg=In Volume-Gruppe $1
|
||||
lv_header=Details des logischen Volumes
|
||||
lv_name=Volume-Name
|
||||
lv_thin=Als Thin-LV im Pool erstellen
|
||||
lv_thin2=Thin-provisioniert im Pool
|
||||
lv_nothin=None (als reguläres LV erstellen)
|
||||
lv_size=Volumengröße
|
||||
lv_size0=Absolute Größe
|
||||
lv_size1=% der VG Größe
|
||||
lv_size2=% der freien VG Größe
|
||||
lv_size3=% der freien PV Größe
|
||||
lv_size1=Prozentsatz der VG-Größe
|
||||
lv_size2=Prozentsatz des freien VG-Speicherplatzes
|
||||
lv_size3=Prozentsatz des freien PV-Speicherplatzes
|
||||
lv_size3a=$1 von $2
|
||||
lv_sizeabs=Exakte Größe
|
||||
lv_sizesimple=Größe mit Einheiten
|
||||
lv_sizeallfree=Benutze gesamten freien VG Speicher
|
||||
lv_sizeallfree=Alle freien VG-Ressourcen nutzen
|
||||
lv_device=Gerätedatei
|
||||
lv_status=Aktueller Status
|
||||
lv_mount=Montiert auf $1 als $2
|
||||
lv_umount=Fürs Mounten auf $1 als $2
|
||||
lv_mountvm=Montiert als virtuellen Speicher
|
||||
lv_umountvm=Fürs Mounten als virtueller Speicher
|
||||
lv_mountraid=Teil des RAID Gerätes $1
|
||||
lv_mountcm=Benutzt von Cloudmin System $1
|
||||
lv_umountcm=Für den Einsatz von Cloudmin System $1
|
||||
lv_mountiscsi=iSCSI shared device $1
|
||||
lv_notused=Nicht in Benutzung
|
||||
lv_cannot=Dieses logische Volume kann nicht umbenannt oder verändert werden, da es derzeit in Benutzung ist.
|
||||
lv_perm=Volume Zugriff
|
||||
lv_permrw=lesen/schreiben
|
||||
lv_permr=Nur lesen
|
||||
lv_mount=Gemountet auf $1 als $2
|
||||
lv_umount=Zum Mounten auf $1 als $2
|
||||
lv_mountvm=Als virtueller Speicher gemountet
|
||||
lv_umountvm=Zum Mounten als virtueller Speicher
|
||||
lv_mountraid=Teil des RAID-Geräts $1
|
||||
lv_mountcm=Von Cloudmin-System $1 verwendet
|
||||
lv_umountcm=Zur Verwendung durch Cloudmin-System $1
|
||||
lv_mountiscsi=iSCSI-geteiltes Gerät $1
|
||||
lv_notused=Nicht in Gebrauch
|
||||
lv_cannot=Dieses logische Volume kann nicht umbenannt oder in der Größe geändert werden, da es derzeit in Gebrauch ist.
|
||||
lv_perm=Volume-Zugriff
|
||||
lv_permrw=Lesen/Schreiben
|
||||
lv_permr=Nur Lesen
|
||||
lv_alloc=Zuweisungsmethode
|
||||
lv_allocy=aneinander grenzend
|
||||
lv_allocy=Zusammenhängend
|
||||
lv_allocn=Nicht zusammenhängend
|
||||
lv_stripe=Volume striping
|
||||
lv_nostripe=Deaktiviert (immer vom Beginn zuordnen)
|
||||
lv_stripes=Stripes über $1 physische Datenträger
|
||||
lv_stripes2=Physikalische Volumes zu Stripes
|
||||
lv_stripe=Volume-Striping
|
||||
lv_mirror=Anzahl der Spiegelungen
|
||||
lv_nostripe=Deaktiviert (immer vom Anfang an zuweisen)
|
||||
lv_stripes=Über $1 physische Volumes streifen
|
||||
lv_stripes2=Physische Volumes zum Stripen
|
||||
lv_stripesize=Stripe-Größe
|
||||
lv_readahead=Readahead Sektoren
|
||||
lv_err=Fehlgeschlagen logisches Volume zu speichern
|
||||
lv_ename=Fehlender oder ungültiger Volumename
|
||||
lv_esame=Ein logisches Laufwerk mit dem gleichen Namen existiert bereits
|
||||
lv_esize=Fehlende oder ungültige Volume Größe
|
||||
lv_evgsize=Fehlende oder ungültige Volumegruppe Größe (in %)
|
||||
lv_efreesize=Fehlende oder ungültige freie prozentualen Volumen Gruppengröße
|
||||
lv_epvsize=Fehlende oder ungültige freie prozentualen physische Volumengröße
|
||||
lv_estripe=Fehlende oder ungültige Anzahl an Stripes
|
||||
lv_delete=Lösche logisches Volume
|
||||
lv_readahead=Readahead-Sektoren
|
||||
lv_err=Fehler beim Speichern des logischen Volumes
|
||||
lv_ename=Fehlender oder ungültiger Volume-Name
|
||||
lv_esame=Ein logisches Volume mit demselben Namen existiert bereits
|
||||
lv_esize=Fehlende oder ungültige Volumengröße
|
||||
lv_evgsize=Fehlender oder ungültiger Prozentsatz der Volume-Gruppe-Größe
|
||||
lv_efreesize=Fehlender oder ungültiger Prozentsatz des freien Speicherplatzes der Volume-Gruppe
|
||||
lv_epvsize=Fehlender oder ungültiger Prozentsatz des freien Speicherplatzes des physischen Volumes
|
||||
lv_estripe=Fehlende oder ungültige Anzahl der Stripes
|
||||
lv_delete=Logisches Volume löschen
|
||||
lv_snaprollback=Snapshot zurücksetzen
|
||||
lv_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie das logische Volume $1 löschen möchten? Alle Daten auf dem Dateisystem auf diesem logischen Volume werden für immer gelöscht!
|
||||
lv_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie das logische Volume $1 löschen möchten? Alle Daten in einem Dateisystem auf diesem logischen Volume werden für immer gelöscht!
|
||||
lv_rusnap=Sind Sie sicher, dass Sie den Snapshot $1 löschen möchten?
|
||||
lv_rusnaprb=Sind Sie sicher, dass Sie den Snapshot $1 zurücksetzen möchten?
|
||||
lv_delthin=WARNING! This LV is a thin pool for $1 other thinly provisioned logical volumes, which will also be lost if it is deleted!
|
||||
lv_deleteok=Lösche jetzt
|
||||
lv_delthin=WARNUNG! Dieses LV ist ein Thin-Pool für $1 andere dünn bereitgestellte logische Volumes, die ebenfalls verloren gehen, wenn es gelöscht wird!
|
||||
lv_deleteok=Jetzt löschen
|
||||
lv_snaprollbackok=Jetzt zurücksetzen
|
||||
lv_err2=Fehlgeschlagen logisches Volume zu löschen
|
||||
lv_err3=Fehlgeschlagen Snapshot zurückzusetzen
|
||||
lv_pesize=Allokation Blockgröße
|
||||
lv_petotal=Die Blöcke aus Volume-Gruppe zugeordnet
|
||||
lv_err2=Fehler beim Löschen des logischen Volumes
|
||||
lv_err3=Fehler beim Zurücksetzen des Snapshots
|
||||
lv_pesize=Zuweisungsblockgröße
|
||||
lv_petotal=Blöcke, die aus der Volume-Gruppe zugewiesen sind
|
||||
lv_petotals=$1 von $2
|
||||
lv_mkfs=Erstelle Dateisystem des Typs:
|
||||
lv_mkfs2=Erstelle Dateisystem
|
||||
lv_mkfsdesc=Wählen Sie ein Dateisystem aus und klicken Sie auf diese Schaltfläche um ein neues Dateisystem auf diesem logischen Volume zu erstellen. Dadurch werden alle Daten, die sich derzeit auf dem Datenträger befinden, gelöscht.
|
||||
lv_mkfsdesc2=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um ein neues $1-Dateisystem auf diesem logischen Volume zu erstellen. Dadurch werden alle Daten, die sich derzeit auf dem Datenträger befinden, gelöscht.
|
||||
lv_toobig=Die neue Laufwerksgröße ist $1 Blöcke (jeder $2), aber nur $3 sind frei in der Volume-Gruppe.
|
||||
lv_snapof=Snapshot des logischen Volume
|
||||
lv_nosnap=Konnte nicht ermittelt werden!
|
||||
lv_newmount=Mounte LV auf:
|
||||
lv_mountmsg=Mountet diese LV auf ein neues Verzeichnis auf Ihrem System, so dass es auch Dateien speichern kann. Ein Dateisystem ist bereits angelegt.
|
||||
lv_free=Frei (in %)
|
||||
lv_freedisk=Freier Speicher
|
||||
lv_pvs=Physisches Volumes zugeordnet
|
||||
lv_mkfs=Dateisystem erstellen von Typ:
|
||||
lv_mkfs2=Dateisystem erstellen
|
||||
lv_mkfsdesc=Wählen Sie einen Dateisystemtyp aus und klicken Sie auf diese Schaltfläche, um ein neues Dateisystem auf diesem logischen Volume zu erstellen. Dies wird alle derzeit auf dem Volume vorhandenen Daten löschen.
|
||||
lv_mkfsdesc2=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um ein neues $1-Dateisystem auf diesem logischen Volume zu erstellen. Dies wird alle derzeit auf dem Volume vorhandenen Daten löschen.
|
||||
lv_toobig=Die neue Volumengröße beträgt $1 Blöcke (von je $2), aber nur $3 sind im Volume-Gruppe frei.
|
||||
lv_snapof=Snapshot des logischen Volumes
|
||||
lv_nosnap=Konnte nicht bestimmt werden!
|
||||
lv_newmount=LV in mounten auf:
|
||||
lv_mountmsg=Mounten Sie dieses LV in einem neuen Verzeichnis auf Ihrem System, damit es verwendet werden kann, um Dateien zu speichern. Ein Dateisystem muss bereits erstellt worden sein.
|
||||
lv_free=Freier Prozentsatz
|
||||
lv_freedisk=Freier Speicherplatz
|
||||
lv_pvs=Physische Volumes zugewiesen
|
||||
lv_thincs=LVs in diesem Thin-Pool
|
||||
lv_thinpercent=Prozentuale Auslastung des Thin-Pools
|
||||
lv_thinused=Thin-Pool Speicher verwendet
|
||||
lv_snapusage=Snapshot benutzt (in %)
|
||||
lv_egone=Logisches Volume existiert nicht länger!
|
||||
lv_moveheader=Verschiebe physisches Volume
|
||||
lv_pvfrom=Verschiebe Blöcke vom physischen Datenträger
|
||||
lv_pvto=Auf physikalischem Volume
|
||||
lv_moveok=Verschiebe Blöcke
|
||||
lv_return=logisches Volumen
|
||||
lv_thinpercent=Prozentsatz der Nutzung des Thin-Pools
|
||||
lv_thinused=Verwendeter Speicherplatz des Thin-Pools
|
||||
lv_snapusage=Prozentsatz der Snapshot-Nutzung
|
||||
lv_egone=Logisches Volume existiert nicht mehr!
|
||||
lv_moveheader=Von physischem Volume verschieben
|
||||
lv_pvfrom=Blöcke von physischem Volume verschieben
|
||||
lv_pvto=Zu physischem Volume
|
||||
lv_moveok=Blöcke verschieben
|
||||
lv_return=Logisches Volume
|
||||
|
||||
mkfs_title=Erstelle Dateisystem
|
||||
mkfs_desc=Mit diesem Formular können Sie ein neues $2 ($1)-Dateisystem auf dem logischen Volume $3 erstellen. Alle vorhandenen Daten werden gelöscht.
|
||||
mkfs_header=Optionen des neues Dateisystems
|
||||
mkfs_err=Fehlgeschlagen Dateisystem zu erstellen
|
||||
mkfs_title=Dateisystem erstellen
|
||||
mkfs_desc=Dieses Formular ermöglicht es Ihnen, ein neues $2 ($1) Dateisystem auf dem logischen Volume $3 zu erstellen. Alle vorhandenen Daten werden gelöscht.
|
||||
mkfs_header=Neue Dateisystem-Optionen
|
||||
mkfs_err=Fehler beim Erstellen des Dateisystems
|
||||
mkfs_exec=Führe Befehl $1 aus ..
|
||||
mkfs_failed=...Befehl fehlgeschlagen!
|
||||
mkfs_ok=.. Befehl komplett.
|
||||
mkfs_failed=.. Befehl fehlgeschlagen!
|
||||
mkfs_ok=.. Befehl abgeschlossen.
|
||||
|
||||
resize_title=Logisches Volume anpassen
|
||||
resize_mesg=Die $1 Dateisystem auf diesem logischen Volumes kann nicht verändert werden. Wenn Sie nur den logischen Datenträger ändern, müssen Sie das Dateisystem neu erstellen, das alle Daten löscht.
|
||||
resize_mesg2=Webmin weiß nicht, welche Art von Dateisystem auf diesem Logical Volume ist, falls vorhanden. Wenn Sie das logische Volume ändern möchten, müssen Sie das Dateisystem neu erstellen, welche alle Daten darauf löscht.
|
||||
resize_fs=Es gab einen Fehler bei der Größenänderung des $1 Dateisystems auf diesem logischem Volume: $2 Wenn Sie nur den logischen Datenträger ändern, müssen Sie das Dateisystem neu erstellen, das alle Daten löscht.
|
||||
resize_ok=Logisches Volume anpassen
|
||||
resize_emounted=Das Dateisystem auf diesem logischen Volume kann nicht verändert werden, während es gemountet ist
|
||||
resize_emounted2=Das Dateisystem auf diesem logischen Volume kann nicht geschrumpft werden, während es montiert wurde
|
||||
resize_title=Logisches Volume vergrößern
|
||||
resize_mesg=Das $1-Dateisystem auf diesem logischen Volume kann nicht vergrößert werden. Wenn Sie das logische Volume vergrößern, müssen Sie das Dateisystem neu erstellen, was alle Daten darin löschen wird.
|
||||
resize_mesg2=Webmin kennt nicht die Art des Dateisystems auf diesem logischen Volume, falls vorhanden. Wenn Sie das logische Volume vergrößern, müssen Sie das Dateisystem neu erstellen, was alle Daten darin löschen wird.
|
||||
resize_fs=Es gab einen Fehler beim Vergrößern des $1-Dateisystems auf diesem logischen Volume: $2 Wenn Sie nur das logische Volume vergrößern, müssen Sie das Dateisystem neu erstellen, was alle Daten darin löschen wird.
|
||||
resize_ok=Logisches Volume vergrößern
|
||||
resize_emounted=Das Dateisystem auf diesem logischen Volume kann nicht vergrößert werden, solange es gemountet ist
|
||||
resize_emounted2=Das Dateisystem auf diesem logischen Volume kann nicht verkleinert werden, solange es gemountet ist
|
||||
|
||||
init_title=Aktiviere LVM
|
||||
init_cmd=Laufender Befehl $1 ..
|
||||
init_title=LVM aktivieren
|
||||
init_cmd=Führe Befehl $1 aus ..
|
||||
|
||||
pv_edit=Editiere physisches Volume
|
||||
pv_edit=Physisches Volume bearbeiten
|
||||
pv_create=Physisches Volume hinzufügen
|
||||
pv_vg=In Volumegruppe $1
|
||||
pv_header=Physisches Volume Details
|
||||
pv_device=Disk Gerät
|
||||
pv_vg=In Volume-Gruppe $1
|
||||
pv_header=Details des physischen Volumes
|
||||
pv_device=Festplattengerät
|
||||
pv_other=Anderes Gerät..
|
||||
pv_alloc=Aktiviert für Allokation?
|
||||
pv_force=Erzwinge Zugabe von Volume?
|
||||
pv_alloc=Für Zuweisung aktiviert?
|
||||
pv_force=Zwangszugabe des Volumes?
|
||||
pv_size=Festplattengröße
|
||||
pv_petotal=Blöcke allokiert
|
||||
pv_petotal2=Größe allokiert
|
||||
pv_pesize=Allokierte Blockgröße
|
||||
pv_petotal=Zugewiesene Blöcke
|
||||
pv_petotal2=Zugeteilter Speicherplatz
|
||||
pv_pesize=Zuweisungsblockgröße
|
||||
pv_warn=Warnung! Alle Daten auf dem ausgewählten Gerät werden gelöscht.
|
||||
pv_create2=Füge zur Volumegruppe hinzu
|
||||
pv_delete2=Entferne von Volume Gruppe
|
||||
pv_resize=Ändere Größe, um Gerät zu entsprechen
|
||||
pv_err=Fehlgeschlagen physisches Volume zu speichern
|
||||
pv_err2=Fehlgeschlagen physisches Volume zu entfernen
|
||||
pv_err3=Fehlgeschlagen physisches Volume zu ändern
|
||||
pv_delete=Entferne physisches Volume
|
||||
pv_rusure=Sind Sie sicher, das Sie das physische Volume-Gerät $1 aus seiner Volume-Gruppe entfernen möchten? Dies wird Auswirkungen auf alle Daten, die auf andere physische Datenträger in der Gruppe verschoben wurden, führen.
|
||||
pv_deleteok=Entferne Volume
|
||||
pv_eother=Fehlendes oder ungültige Disk Gerät
|
||||
pv_raid=RAID Gerät $1
|
||||
pv_lvs=Aufteilung nach logischen Volumes
|
||||
pv_egone=Physisches Volume existiert nicht länger!
|
||||
pv_create2=Zu Volume-Gruppe hinzufügen
|
||||
pv_delete2=Aus Volume-Gruppe entfernen
|
||||
pv_resize=Größe an Gerät anpassen
|
||||
pv_err=Fehler beim Speichern des physischen Volumes
|
||||
pv_err2=Fehler beim Entfernen des physischen Volumes
|
||||
pv_err3=Fehler beim Ändern der Größe des physischen Volumes
|
||||
pv_delete=Physisches Volume entfernen
|
||||
pv_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie das physische Volume-Gerät $1 aus seiner Volume-Gruppe entfernen möchten? Dies wird dazu führen, dass alle Daten auf andere physische Volumes innerhalb der Gruppe verschoben werden.
|
||||
pv_deleteok=Volume entfernen
|
||||
pv_eother=Fehlendes oder ungültiges Festplattengerät
|
||||
pv_raid=RAID-Gerät $1
|
||||
pv_lvs=Zuweisung durch logische Volumes
|
||||
pv_egone=Physisches Volume existiert nicht mehr!
|
||||
|
||||
vg_edit=Editiere Volumegruppe
|
||||
vg_create=Erstelle Volumegruppe
|
||||
vg_name=Volumegruppenname
|
||||
vg_header=Volumegruppendetails
|
||||
vg_edit=Volume-Gruppe bearbeiten
|
||||
vg_create=Volume-Gruppe erstellen
|
||||
vg_name=Name der Volume-Gruppe
|
||||
vg_header=Details der Volume-Gruppe
|
||||
vg_size=Gesamtgröße
|
||||
vg_petotal=Blöcke zugeordnet
|
||||
vg_petotal2=Größe zugeordnet
|
||||
vg_pesize=Zugeordnete Blockgröße
|
||||
vg_device=Initiales physischen Gerät
|
||||
vg_err=Fehlgeschlagen Volumegruppe zu speichern
|
||||
vg_err2=Fehlgeschlagen Volumegruppe zu löschen
|
||||
vg_delete=Lösche Volumegruppe
|
||||
vg_rusure=Sind Sie sich sicher, dass Sie die Volumegruppe $1 löschen möchten?
|
||||
vg_cannot=Diese Volumegruppe kann nicht gelöscht werden, da es noch $1 logische Volumes hat.
|
||||
vg_deleteok=Lösche jetzt
|
||||
vg_ename=Fehlender oder ungültiger Volumegruppenname
|
||||
vg_epesize=Fehlende oder ungültige Zuweisungs-Blockgröße
|
||||
vg_egone=Volumegruppe existiert nicht länger!
|
||||
vg_petotal=Zugewiesene Blöcke
|
||||
vg_petotal2=Zugeteilter Speicherplatz
|
||||
vg_pesize=Zuweisungsblockgröße
|
||||
vg_device=Anfängliches physisches Gerät
|
||||
vg_err=Fehler beim Speichern der Volume-Gruppe
|
||||
vg_err2=Fehler beim Löschen der Volume-Gruppe
|
||||
vg_delete=Volume-Gruppe löschen
|
||||
vg_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die Volume-Gruppe $1 löschen möchten?
|
||||
vg_cannot=Diese Volume-Gruppe kann nicht gelöscht werden, da sie noch $1 logische Volumes hat.
|
||||
vg_deleteok=Jetzt löschen
|
||||
vg_ename=Fehlender oder ungültiger Name der Volume-Gruppe
|
||||
vg_epesize=Fehlende oder ungültige Zuweisungsblockgröße
|
||||
vg_egone=Volume-Gruppe existiert nicht mehr!
|
||||
|
||||
pvmove_err=Fehlgeschlagen logisches Volume zu verschieben
|
||||
pvmove_title=Verschiebe logisches Volume
|
||||
pvmove_err=Fehler beim Verschieben des logischen Volumes
|
||||
pvmove_title=Logisches Volume verschieben
|
||||
pvmove_start=Verschiebe logisches Volume $1 von $2 nach $3 ..
|
||||
pvmove_failed=.. verschieben fehlgeschlagen!
|
||||
pvmove_done=.. verschieben komplett
|
||||
pvmove_failed=.. Verschieben fehlgeschlagen!
|
||||
pvmove_done=.. Verschieben abgeschlossen
|
||||
|
||||
thin_title=Erstelle Thin-Pool
|
||||
thin_desc=A thin pool is a pair of LVs that can be used to create additional LVs that can be larger than the available extents. Space is only consumed when needed, rather than when the LVs inside the pool are created. WARNING - Any data on the selected LVs will be lost!
|
||||
thin_header=Neuer Thin-Pool Details
|
||||
thin_title=Thin-Pool erstellen
|
||||
thin_desc=Ein Thin-Pool ist ein Paar von LVs, die verwendet werden können, um zusätzliche LVs zu erstellen, die größer sein können als die verfügbaren Extents. Der Speicherplatz wird nur bei Bedarf verwendet, anstatt bei der Erstellung der LVs im Pool. WARNUNG - Alle Daten auf den ausgewählten LVs gehen verloren!
|
||||
thin_header=Neue Thin-Pool-Details
|
||||
thin_datalv=Vorhandenes LV für Daten
|
||||
thin_metadatalv=Vorhandenes LV für Metadaten
|
||||
thin_ok=Konvertiere LVs in Thin-Pool
|
||||
thin_elvs=In dieser VG wurden keine LVs gefunden, die noch nicht benutzt werden!
|
||||
thin_err=Fehler beim Erstellen eines Thin-Pools
|
||||
thin_ok=LVs in Thin-Pool konvertieren
|
||||
thin_elvs=Keine LVs gefunden, die in dieser VG nicht bereits verwendet werden!
|
||||
thin_err=Fehler beim Erstellen des Thin-Pools
|
||||
thin_esame=Beide ausgewählten LVs sind gleich
|
||||
thin_edata=Die ausgewählten Daten LV werden bereits verwendet
|
||||
thin_emetadata=Die ausgewählten Metadaten LV werden bereits verwendet
|
||||
thin_edata=Das ausgewählte Daten-LV wird bereits verwendet
|
||||
thin_emetadata=Das ausgewählte Metadaten-LV wird bereits verwendet
|
||||
|
||||
log_create_vg=Volumegruppe $1 erstellt
|
||||
log_modify_vg=Volumegruppe $1 modifiziert
|
||||
log_delete_vg=Volumegruppe $1 gelöscht
|
||||
raid_title=RAID-Volume erstellen
|
||||
raid_desc=Ein RAID-Volume ist ein LV, das Daten über mehrere physische Volumes verteilt, um die Leistung zu erhöhen, Redundanz zum Schutz vor Festplattendefekten hinzuzufügen oder beides.
|
||||
raid_header=Details des neuen RAID-Volumes
|
||||
raid_type=RAID-Volumetyp
|
||||
raid_mode0=RAID0 (gestreift) über PVs
|
||||
raid_mode1=RAID1 (gespiegelt) über PVs
|
||||
raid_mode4=RAID4 (Einzel-Laufwerk-Parität) über PVs
|
||||
raid_mode5=RAID5 (Mehr-Laufwerk-Parität) über PVs
|
||||
raid_mode6=RAID6 (Mehr-Laufwerk-Parität) über PVs
|
||||
raid_mode10=RAID10 (Mehr-Laufwerk-Parität) über PVs
|
||||
raid_ok=RAID-Volume erstellen
|
||||
raid_err=Fehler beim Erstellen des RAID-Volumes
|
||||
raid_estripe0=Die Anzahl der PVs, über die gestreift werden soll, muss mindestens 2 betragen
|
||||
raid_emirror1=Die Anzahl der PVs, über die gespiegelt werden soll, muss mindestens 2 betragen
|
||||
raid_estripe4=Die Anzahl der PVs in einem Paritätsvolume muss mindestens 3 betragen
|
||||
raid_estripe5=Die Anzahl der PVs in einem Mehr-Laufwerk-Paritätsvolume muss mindestens 3 betragen
|
||||
raid_estripe6=Die Anzahl der PVs in einem Mehr-Laufwerk-Paritätsvolume muss mindestens 3 betragen
|
||||
raid_estripe10=Die Anzahl der PVs in einem Mehr-Laufwerk-Paritätsvolume muss mindestens 3 betragen
|
||||
raid_eeither=Entweder Spiegelungen oder Stripes fehlen!
|
||||
|
||||
log_create_vg=Volume-Gruppe $1 erstellt
|
||||
log_modify_vg=Volume-Gruppe $1 geändert
|
||||
log_delete_vg=Volume-Gruppe $1 gelöscht
|
||||
log_create_lv=Logisches Volume $1 in VG $2 erstellt
|
||||
log_modify_lv=Logisches Volume $1 in VG $2 modifiziert
|
||||
log_modify_lv=Logisches Volume $1 in VG $2 geändert
|
||||
log_delete_lv=Logisches Volume $1 in VG $2 gelöscht
|
||||
log_rollback_lv=Snapshot zurückgesetzt $1
|
||||
log_rollback_lv=Snapshot $1 zurückgesetzt
|
||||
log_mkfs_lv=$1-Dateisystem auf $2 erstellt
|
||||
log_create_pv=Physisches Volume $1 nach VG $2 hinzugefügt
|
||||
log_modify_pv=Physikalisches Volume $1 in VG $2 modifiziert
|
||||
log_delete_pv=Physisches Volume $1 von VG $2 entfernt
|
||||
log_resize_pv=Physisches Volume $1 in VG $2 geändert
|
||||
log_create_pv=Physisches Volume $1 zur VG $1 hinzugefügt
|
||||
log_modify_pv=Physisches Volume $1 in VG $2 geändert
|
||||
log_delete_pv=Physisches Volume $1 aus VG $2 entfernt
|
||||
log_resize_pv=Physisches Volume $1 in VG $2 vergrößert
|
||||
|
||||
blocks=Blöcke
|
@ -1,23 +0,0 @@
|
||||
index_addlv4=Erstellen Sie ein RAID-Volume in <tt>$1</tt>.
|
||||
|
||||
lv_mirror=Anzahl Spiegel
|
||||
|
||||
raid_title=RAID-Volume erstellen
|
||||
raid_desc=Ein RAID-Volume ist ein LV, das Daten auf mehrere physische Volumes verteilt, um die Leistung zu steigern, Redundanz zum Schutz vor Festplattenausfällen hinzuzufügen oder beides.
|
||||
raid_header=Details zu neuen RAID-Volumes
|
||||
raid_type=Typ des RAID-Volumes
|
||||
raid_mode0=RAID0 (gestreift) über PVs hinweg
|
||||
raid_mode1=RAID1 (gespiegelt) über PVs hinweg
|
||||
raid_mode4=RAID4 (Einzellaufwerkparität) über PVs hinweg
|
||||
raid_mode5=RAID5 (Multi-Drive Parity) über PVs hinweg
|
||||
raid_mode6=RAID6 (Multi-Drive Parity) über PVs hinweg
|
||||
raid_mode10=RAID10 (Multi-Drive Parity) über PVs hinweg
|
||||
raid_ok=RAID-Volume erstellen
|
||||
raid_err=RAID-Volume konnte nicht erstellt werden
|
||||
raid_estripe0=Die Anzahl der PVs zum Strippen muss mindestens 2 betragen
|
||||
raid_emirror1=Die Anzahl der zu spiegelnden PVs muss mindestens 2 betragen
|
||||
raid_estripe4=Die Anzahl der PVs in einem Paritätsvolumen muss mindestens 3 betragen
|
||||
raid_estripe5=Die Anzahl der PVs in einem Paritätsvolumen mit mehreren Laufwerken muss mindestens 3 betragen
|
||||
raid_estripe6=Die Anzahl der PVs in einem Paritätsvolumen mit mehreren Laufwerken muss mindestens 3 betragen
|
||||
raid_estripe10=Die Anzahl der PVs in einem Paritätsvolumen mit mehreren Laufwerken muss mindestens 3 betragen
|
||||
raid_eeither=Es fehlen entweder Spiegel oder Streifen!
|
82
man/lang/de
82
man/lang/de
@ -1,79 +1,79 @@
|
||||
index_title=Systemdokumentation
|
||||
index_header=Suche in Handbüchern ('manpages') des Systems
|
||||
index_for=Suche nach...
|
||||
index_where=Suche in...
|
||||
index_alldoc=Gesamte Dokumentation
|
||||
index_man=Handbücher
|
||||
index_doc=Paket-Dokumentation
|
||||
index_header=Systemdokumentationssuche
|
||||
index_for=Suche nach
|
||||
index_where=Suche in
|
||||
index_alldoc=Alle Dokumentationen
|
||||
index_man=Handbuchseiten
|
||||
index_doc=Paketsdokumentation
|
||||
index_kernel=Kernel-Dokumentation
|
||||
index_info=Info-Seiten
|
||||
index_howto=HOWTO-Dokumente
|
||||
index_kde=KDE-Dokumentation
|
||||
index_perl=Perl-Modul Dokumentation
|
||||
index_custom=angepaßte Dokumentation
|
||||
index_perl=Perl-Moduldokumentation
|
||||
index_custom=Benutzerdefinierte Dokumentation
|
||||
index_help=Webmin-Hilfe
|
||||
index_reset=Zurücksetzen
|
||||
index_search=Suche
|
||||
index_return=Suchformular
|
||||
index_type=Durchsuchen:
|
||||
index_name=Nur Titel
|
||||
index_data=Titel und Inhalt
|
||||
index_google=Google-Suchmaschine
|
||||
index_others=Bei der Suche nach Dokumenten aus einem anderen Modul sollen folgende Dokumente durchsucht werden:
|
||||
index_other_man=Handbücher
|
||||
index_type=Übereinstimmung
|
||||
index_name=Nur Name
|
||||
index_data=Name und Inhalt
|
||||
index_google=Google-Suche
|
||||
index_others=Bei der Suche nach Dokumentationen aus einem anderen Modul erlauben, in .. zu suchen
|
||||
index_other_man=Handbuchseiten
|
||||
index_other_help=Webmin-Hilfe
|
||||
index_other_doc=Paket-Dokumentation
|
||||
index_other_doc=Paketsdokumentation
|
||||
index_other_kernel=Kernel-Dokumentation
|
||||
index_other_howto=HOWTO-Dokumente
|
||||
index_other_perl=Perl-Modul Dokumentation
|
||||
index_other_perl=Perl-Moduldokumentation
|
||||
index_other_google=Google-Suchmaschine
|
||||
index_other_kde=KDE-Dokumentation
|
||||
index_and=Alle Worte
|
||||
index_or=Beliebige Worte
|
||||
index_and=Alle übereinstimmen
|
||||
index_or=Irgendeines übereinstimmen
|
||||
|
||||
search_efor=Es wurde keine Anleitung angegeben, nach der gesucht werden soll
|
||||
search_efor=Keine Handbuchseite zum Suchen eingegeben
|
||||
search_title=Suchergebnisse
|
||||
search_desc=Beschreibung
|
||||
search_type=Typ
|
||||
search_file=Seite oder Datei
|
||||
search_man=Handbuch
|
||||
search_man=Handbuchseite
|
||||
search_howto=HOWTO-Dokument
|
||||
search_doc=Paket-Dokumentation
|
||||
search_doc=Paketsdokumentation
|
||||
search_kernel=Kernel-Dokumentation
|
||||
search_kde=KDE-Dokumentation
|
||||
search_perl=Perl-Modul Dokumentation
|
||||
search_perl=Perl-Modul
|
||||
search_help=Webmin-Hilfe
|
||||
search_custom=angepaßte Dokumentation
|
||||
search_none=Keine Anleitung passend zu '$1' gefunden
|
||||
search_custom=Benutzerdefinierte Dokumentation
|
||||
search_none=Keine Dokumentation gefunden, die zu $1 passt.
|
||||
search_for=Für $1
|
||||
search_google=Google-Suchergebnis
|
||||
search_doxfer=Webmin Online Dokumentation
|
||||
search_doxfer=Webmin Online-Dokumentation
|
||||
|
||||
howto_title=HOWTO-Dokument
|
||||
howto_header=HOWTO-Dokument Datei $1
|
||||
howto_epath=Ungültiger HOWTO-Pfad
|
||||
howto_header=HOWTO-Dokumentdatei $1
|
||||
howto_epath=Ungültiger HOWTO-Dokumentpfad
|
||||
|
||||
doc_title=Paket-Dokumentation
|
||||
doc_header=Paket-Dokumentendatei $1
|
||||
doc_epath=Ungültiger Paket-Dokumentenpfad
|
||||
doc_title=Paketsdokumentation
|
||||
doc_header=Paketsdokumentdatei $1
|
||||
doc_epath=Ungültiger Pfad zur Paketsdokumentation
|
||||
|
||||
man_title=Handbuch
|
||||
man_header=Handbuch für $1 ($2)
|
||||
man_noentry=Handbuch für $1 nicht vorhanden!
|
||||
man_epath=Manpage kann kein Pfad sein!
|
||||
man_title=Handbuchseite
|
||||
man_header=Handbuchseite für $1($2)
|
||||
man_noentry=Handbuchseite für $1 existiert nicht!
|
||||
man_epath=Handbuchseite kann nicht gefunden werden!
|
||||
|
||||
kernel_title=Kernel-Dokument
|
||||
kernel_header=Kernel-Dokumentendatei $1
|
||||
kernel_epath=Ungültiger Kernel-Dokumentenpfad
|
||||
kernel_header=Kernel-Dokumentdatei $1
|
||||
kernel_epath=Ungültiger Pfad zum Kernel-Dokument
|
||||
|
||||
kde_title=KDE-Dokumentation
|
||||
kde_header=KDE-Dokumentendatei $1
|
||||
kde_epath=Ungültiger KDE-Dokumentenpfad
|
||||
kde_header=KDE-Dokumentdatei $1
|
||||
kde_epath=Ungültiger Pfad zur KDE-Dokumentation
|
||||
|
||||
perl_title=Perl-Modul Dokumentation
|
||||
perl_title=Perl-Modul
|
||||
perl_header=Dokumentation für Perl-Modul $1
|
||||
perl_emod=Ungültiger Perl-Modulname
|
||||
|
||||
acl_allow=Erlaubte Suchtypen bearbeiten?
|
||||
acl_allow=Darf die erlaubten Suchtypen bearbeiten?
|
||||
|
||||
check_ecannot=Keine Berechtigung zum Bearbeiten der Suchtypen
|
||||
check_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, die erlaubten Suchtypen zu bearbeiten
|
1068
mysql/lang/de
1068
mysql/lang/de
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,43 +0,0 @@
|
||||
index_indexes=Indizes
|
||||
index_views=Ansichten
|
||||
|
||||
view_refresh=Aktualisierung
|
||||
view_go=Gehen
|
||||
|
||||
user_locked=Gesperrt
|
||||
|
||||
exec_collationdown=Die Datenbanksortierung wurde von <tt>$1</tt> auf <tt>$2</tt> herabgestuft
|
||||
|
||||
log_ssl=SSL-Zertifikat geändert
|
||||
log_genssl=Generiertes SSL-Zertifikat
|
||||
|
||||
backup_parameters=Benutzerdefinierte Parameter zum Sicherungsbefehl hinzufügen?
|
||||
|
||||
cnf_table_open_cache=Tabellen zum Zwischenspeichern
|
||||
|
||||
syslog_desc2=MySQL-Fehlermeldung
|
||||
|
||||
root_socket=Der MySQL-Benutzer <tt>$1</tt> verwendet die Unix-Socket-Authentifizierung, sodass kein Kennwort erforderlich ist und das Kennwort nicht geändert werden kann.
|
||||
|
||||
mysqlpass_err=MySQL-abgesicherter Modus
|
||||
mysqlpass_esafecmd=Der Befehl $1, der zum Starten von MySQL mit deaktivierter Authentifizierung erforderlich ist, wurde nicht gefunden
|
||||
mysqlpass_eshutdown=Herunterfahren fehlgeschlagen : $1
|
||||
mysqlpass_esafe=Start im abgesicherten Modus fehlgeschlagen : $1
|
||||
mysqlpass_estartup=Start fehlgeschlagen : $1
|
||||
mysqlpass_echange=Passwortänderung fehlgeschlagen : $1
|
||||
mysqlpass_echange_forcepass=Erzwingen Sie das Überschreiben des angegebenen Passworts, wenn es verloren geht oder vergessen wird
|
||||
|
||||
ssl_title=SSL-Zertifikat
|
||||
ssl_header=MySQL SSL-Optionen
|
||||
ssl_cert=SSL-Zertifikatdatei
|
||||
ssl_key=SSL-Schlüsseldatei
|
||||
ssl_ca=SSL-CA-Zertifikatdatei
|
||||
ssl_req=Müssen Clients SSL verwenden?
|
||||
ssl_none=Keine festgelegt
|
||||
ssl_gen=Zertifikat und Schlüssel generieren
|
||||
ssl_err=SSL-Optionen konnten nicht gespeichert werden
|
||||
ssl_ecert=Fehlende oder nicht vorhandene SSL-Zertifizierungsdatei
|
||||
ssl_ekey=Fehlende oder nicht vorhandene SSL-Schlüsseldatei
|
||||
ssl_eca=Fehlende oder nicht vorhandene SSL-CA-Datei
|
||||
ssl_ecertexists=SSL-Zertifikatdatei $1 existiert bereits!
|
||||
ssl_ekeyexists=SSL-Schlüsseldatei $1 existiert bereits!
|
354
nis/lang/de
354
nis/lang/de
@ -1,293 +1,293 @@
|
||||
index_title=NIS Client und Server
|
||||
index_return=NIS Menü
|
||||
index_enis=Ihre Maschine scheint keinen NIS-Client oder Server-Unterstützung installiert zu haben.
|
||||
index_enis2=Nur die Client Service Features dieses Moduls wird benutzbar sein.
|
||||
index_title=NIS-Client und -Server
|
||||
index_return=NIS-Menü
|
||||
index_enis=Auf Ihrem System scheint keine Unterstützung für NIS-Client- oder -Server-Dienste installiert zu sein.
|
||||
index_enis2=Nur die Client-Dienste dieses Moduls sind nutzbar.
|
||||
|
||||
client_title=NIS Client
|
||||
client_header=NIS Client Konfiguration
|
||||
client_domain=NIS Domäne
|
||||
client_none=Nichts (NIS deaktiviert)
|
||||
client_servers=NIS Server
|
||||
client_broadcast=Finde per Broadcast
|
||||
client_listed=Unten aufgelistet ..
|
||||
client_boot=Aktiviere NIS Client?
|
||||
client_title=NIS-Client
|
||||
client_header=NIS-Client-Konfiguration
|
||||
client_domain=NIS-Domain
|
||||
client_none=Keine (NIS deaktiviert)
|
||||
client_servers=NIS-Server
|
||||
client_broadcast=Über Broadcast finden
|
||||
client_listed=Wie unten aufgeführt ..
|
||||
client_boot=NIS-Client aktivieren?
|
||||
client_ok=Speichern und Anwenden
|
||||
client_err=Fehlgeschlagen NIS-Client zu speichern
|
||||
client_edomain=Fehlender oder ungültiger Domain-Namen
|
||||
client_err=Fehler beim Speichern des NIS-Clients
|
||||
client_edomain=Fehlender oder ungültiger Domainname
|
||||
client_eserver='$1' ist kein gültiger Servername
|
||||
client_eypwhich=Fehlgeschlagen an NIS Domain zu binden
|
||||
client_ehosts='$1' ist nicht die Hosts-Datei
|
||||
client_enis=Ihre Maschine scheint keine NIS-Client-Unterstützung installiert zu haben.
|
||||
client_eypwhich=Fehler beim Binden an NIS-Domain
|
||||
client_ehosts='$1' ist nicht in der Hosts-Datei
|
||||
client_enis=Auf Ihrem System scheint keine Unterstützung für NIS-Clients installiert zu sein.
|
||||
|
||||
switch_title=Client Dienste
|
||||
switch_title=Client-Dienste
|
||||
switch_service=Dienst
|
||||
switch_srcs=Datenquellen
|
||||
switch_return=Clientdienste
|
||||
switch_return=Client-Dienste
|
||||
|
||||
order_=
|
||||
order_=
|
||||
order_nisplus=NIS+
|
||||
order_nis=NIS
|
||||
order_dns=DNS
|
||||
order_files=Dateien
|
||||
order_db=DB Dateien
|
||||
order_compat=NIS & Dateien
|
||||
order_db=DB-Dateien
|
||||
order_compat=NIS & Dateien
|
||||
order_hesiod=Hesiod
|
||||
order_ldap=LDAP
|
||||
order_user=Benutzer Drucker
|
||||
order_xfn=XFN
|
||||
|
||||
server_title=NIS Server
|
||||
server_header=NIS Server Optionen
|
||||
server_boot=Aktiviere NIS Server?
|
||||
server_title=NIS-Server
|
||||
server_header=NIS-Server-Optionen
|
||||
server_boot=NIS-Server aktivieren?
|
||||
server_slaves=Slave-Server
|
||||
server_domain=Bediene NIS Domain
|
||||
server_domain=NIS-Domain bedienen
|
||||
server_type=Servertyp
|
||||
server_master=Master NIS Server
|
||||
server_mheader=Master NIS Server Optionen
|
||||
server_fheader=Master NIS Dateien
|
||||
server_slave=Slave des Servers
|
||||
server_master=Master-NIS-Server
|
||||
server_mheader=Master-NIS-Server-Optionen
|
||||
server_fheader=Master-NIS-Dateien
|
||||
server_slave=Slave-Server
|
||||
server_none=Keiner
|
||||
server_tables=NIS Tabelles zu bedienen
|
||||
server_dns=Schlage fehlende Hosts im DNS nach?
|
||||
server_push=Push-Updates zu Slaves?
|
||||
server_minuid=Minimale GID für 'Unix-Benutzer' Datensätze
|
||||
server_mingid=Minimale GID für 'Unix-Gruppe' Datensätze
|
||||
server_tables=NIS-Tabellen bedienen
|
||||
server_dns=Fehlende Hosts im DNS nachschlagen?
|
||||
server_push=Änderungen an Slaves übertragen?
|
||||
server_minuid=Minimale UID für 'Unix-Benutzer'-Tabelleneinträge
|
||||
server_mingid=Minimale GID für 'Unix-Gruppe'-Tabelleneinträge
|
||||
server_ok=Speichern und Anwenden
|
||||
server_err=Fehlgeschlagen NIS Server zu speichern
|
||||
server_edomain='$1' ist keine gültiges NIS-Domain
|
||||
server_err=Fehler beim Speichern des NIS-Servers
|
||||
server_edomain='$1' ist keine gültige NIS-Domain
|
||||
server_file=Datei für '$1'
|
||||
server_domain_auto=Gleiche wie Client
|
||||
server_domain_auto=Wie beim Client
|
||||
server_eminuid=Fehlende oder ungültige minimale UID
|
||||
server_emingid=Fehlende oder ungültige minimale GID
|
||||
server_efile=Fehlender Dateiname für '$1'
|
||||
server_eslave=Fehlender oder ungültiger Slave Server
|
||||
server_dir=NIS Quelldateien Verzeichnis
|
||||
server_pwdir=NIS Passwort Quelldateiverzeichnis
|
||||
server_already=NIS Server ist bereits aktiviert
|
||||
server_ebootdom=Dieser NIS-Server kann nicht aktiviert werden, wenn eine Domaine gesetzt werden.
|
||||
server_solaris=Hinweis - unter Solaris, den Client und Server NIS-Domains sind immer die gleichen und der Server kann nicht arbeiten, ohne dass eine Domain eingestellt ist.
|
||||
server_edir=Ungültiges Quelldateien Verzeichnis
|
||||
server_epwdir=Ungültiges Password Quelldateien-Verzeichnis
|
||||
server_enis=Ihre Maschine scheint keine NIS-Server-Unterstützung installiert zu haben.
|
||||
server_eslave=Fehlender oder ungültiger Slave-Server
|
||||
server_dir=NIS-Quell-Dateien Verzeichnis
|
||||
server_pwdir=NIS-Passwort-Quell-Dateien Verzeichnis
|
||||
server_already=NIS-Server bereits aktiviert
|
||||
server_ebootdom=Dieser NIS-Server kann nicht aktiviert werden, es sei denn, eine Domain ist festgelegt.
|
||||
server_solaris=Hinweis - auf Solaris sind die NIS-Domains für Client und Server immer gleich, und der Server kann nur betrieben werden, wenn eine Domain festgelegt ist.
|
||||
server_edir=Ungültiges Quell-Dateien-Verzeichnis
|
||||
server_epwdir=Ungültiges Passwort-Quell-Dateien-Verzeichnis
|
||||
server_enis=Auf Ihrem System scheint keine Unterstützung für NIS-Server installiert zu sein.
|
||||
|
||||
tables_title=NIS Tabellen
|
||||
tables_switch=Editiere NIS Tabelle :
|
||||
tables_header=$1 NIS Tabelle von $2
|
||||
tables_none=Tabelle $1 enthält keine Einträge.
|
||||
tables_add=Einen neuen Eintrag hinzufügen
|
||||
tables_title=NIS-Tabellen
|
||||
tables_switch=NIS-Tabelle bearbeiten:
|
||||
tables_header=$1 NIS-Tabelle von $2
|
||||
tables_none=Die Tabelle $1 enthält keine Einträge.
|
||||
tables_add=Neuen Eintrag hinzufügen
|
||||
tables_ok=Speichern und Anwenden
|
||||
tables_file=NIS Einträge in $1
|
||||
tables_return=NIS Tabelle
|
||||
tables_text=Editiere Tabelle manuell
|
||||
tables_emaster=Sie können NIS Tabellen bearbeiten, da Ihr System derzeit nicht als Master-NIS-Server ausgeführt wird.
|
||||
tables_eslave=Sie können nicht NIS Tabellen editieren, da Ihr System ein NIS-Slave ist, welcher alle Tabellen vom Master-Server erhält.
|
||||
tables_find=Suche $1, wo $2 entspricht $3
|
||||
tables_file=NIS-Einträge in $1
|
||||
tables_return=NIS-Tabellen
|
||||
tables_text=Tabelle manuell bearbeiten
|
||||
tables_emaster=Sie können NIS-Tabellen nicht bearbeiten, weil Ihr System derzeit nicht als Master-NIS-Server läuft.
|
||||
tables_eslave=Sie können NIS-Tabellen nicht bearbeiten, weil Ihr System als NIS-Slave läuft, der alle Tabellen vom Master-Server erhält.
|
||||
tables_find=Finde $1, wo $2 $3 entspricht
|
||||
tables_search=Suche
|
||||
tables_nomatch=Keine Einträge passen zu Ihrer Suche
|
||||
tables_build=NIS Tabellen neu aufbauen
|
||||
tables_buildmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die NIS-Datenbanken aus den Daten der Tabelle wieder aufzubauen. Wenn Sie Änderungen vorgenommen haben, müssen Sie dies tun, um diese den NIS-Clients zur Verfügung zu stellen.
|
||||
tables_nomatch=Keine Einträge gefunden, die Ihrer Suche entsprechen
|
||||
tables_build=NIS-Tabellen neu erstellen
|
||||
tables_buildmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die NIS-Datenbanken aus den Tabellendaten neu zu erstellen. Wenn Sie Änderungen vorgenommen haben, müssen Sie dies tun, um sie für NIS-Clients verfügbar zu machen.
|
||||
|
||||
desc_aliases=Sendmail aliases
|
||||
desc_mail=Sendmail Aliases
|
||||
desc_aliases=Sendmail-Aliasnamen
|
||||
desc_mail=Sendmail-Aliasnamen
|
||||
desc_hosts=Host-Adressen
|
||||
desc_group=Unix Gruppen
|
||||
desc_passwd=Unix Benutzer
|
||||
desc_ethers=Ethernet Adressen
|
||||
desc_amd.home=Automounter home
|
||||
desc_amd.master=Automounter maps
|
||||
desc_auto_home=Automounter home
|
||||
desc_auto_master=Automounter maps
|
||||
desc_auto_local=Automounter local
|
||||
desc_auto.home=Automounter home
|
||||
desc_auto.master=Automounter maps
|
||||
desc_auto.local=Automounter local
|
||||
desc_automount=Automounter maps
|
||||
desc_netgroup=Netzgruppen
|
||||
desc_netgrp=Netzgruppen
|
||||
desc_netid=NetIDs
|
||||
desc_group=Unix-Gruppen
|
||||
desc_passwd=Unix-Benutzer
|
||||
desc_ethers=Ethernet-Adressen
|
||||
desc_amd.home=Automounter-Home
|
||||
desc_amd.master=Automounter-Karten
|
||||
desc_auto_home=Automounter-Home
|
||||
desc_auto_master=Automounter-Karten
|
||||
desc_auto_local=Automounter-lokal
|
||||
desc_auto.home=Automounter-Home
|
||||
desc_auto.master=Automounter-Karten
|
||||
desc_auto.local=Automounter-lokal
|
||||
desc_automount=Automounter-Karten
|
||||
desc_netgroup=Netzwerkgruppen
|
||||
desc_netgrp=Netzwerkgruppen
|
||||
desc_netid=Netzwerk-IDs
|
||||
desc_networks=Netzwerk-Adressen
|
||||
desc_protocols=Netzwerk Protokolle
|
||||
desc_rpc=RPC Programme
|
||||
desc_services=Netzwerk Dienste
|
||||
desc_sendmailvars=Sendmail Variablen
|
||||
desc_publickey=Öffentlicher Schlüssel
|
||||
desc_publickeys=Öffentlicher Schlüssel
|
||||
desc_bootparams=Boot Parameter
|
||||
desc_shadow=UNIX shadow Passwörter
|
||||
desc_gshadow=Unix-Gruppen Passwörter
|
||||
desc_protocols=Netzwerkprotokolle
|
||||
desc_rpc=RPC-Programme
|
||||
desc_services=Netzwerkdienste
|
||||
desc_sendmailvars=Sendmail-Variablen
|
||||
desc_publickey=Öffentliche Schlüssel
|
||||
desc_publickeys=Öffentliche Schlüssel
|
||||
desc_bootparams=Boot-Parameter
|
||||
desc_shadow=Unix-Shadow-Passwörter
|
||||
desc_gshadow=Unix-Gruppen-Passwörter
|
||||
desc_netmasks=Netzmasken
|
||||
desc_printcap=Drucker
|
||||
desc_adjunct=Extra Benutzerinformation
|
||||
desc_adjunct=Zusätzliche Benutzerinformationen
|
||||
desc_printers=Drucker
|
||||
desc_ipnodes=IP-Nodes
|
||||
desc_ipnodes=IP-Knoten
|
||||
desc_timezone=Zeitzonen
|
||||
desc_locale=Locales
|
||||
desc_locale=Lokalisierungen
|
||||
|
||||
hosts_title=Hostadresse
|
||||
hosts_title=Host-Adresse
|
||||
hosts_ip=IP-Adresse
|
||||
hosts_name=Hostname
|
||||
hosts_header=Host und Adressen Optionen
|
||||
hosts_err=Fehlgeschlagen Host zu speichern
|
||||
hosts_header=Host- und Adress-Optionen
|
||||
hosts_err=Fehler beim Speichern des Hosts
|
||||
hosts_eip=Fehlende oder ungültige IP-Adresse
|
||||
hosts_ename=Fehlender oder ungültiger Hostname
|
||||
hosts_aliases=Aliases
|
||||
hosts_aliases=Aliasnamen
|
||||
|
||||
group_name=Gruppenname
|
||||
group_gid=Gruppen ID
|
||||
group_gid=Gruppen-ID
|
||||
group_members=Gruppenmitglieder
|
||||
group_title=Unix Gruppe
|
||||
group_header=Unix Gruppen Details
|
||||
group_title=Unix-Gruppe
|
||||
group_header=Details zur Unix-Gruppe
|
||||
group_pass=Passwort
|
||||
group_none=Kein Passwort erforderlich
|
||||
group_encrypted=vorverschlüsseltes Passwort
|
||||
group_encrypted=Vorverschlüsseltes Passwort
|
||||
group_clear=Normales Passwort
|
||||
group_err=Fehlgeschlagen Gruppe zu speichern
|
||||
group_err=Fehler beim Speichern der Gruppe
|
||||
|
||||
passwd_name=Benutzername
|
||||
passwd_uid=Benutzer ID
|
||||
passwd_real=Realer Name
|
||||
passwd_home=Homeverzeichnis
|
||||
passwd_uid=Benutzer-ID
|
||||
passwd_real=Echter Name
|
||||
passwd_home=Home-Verzeichnis
|
||||
passwd_shell=Shell
|
||||
passwd_title=Unix Benutzer
|
||||
passwd_title=Unix-Benutzer
|
||||
passwd_header1=Benutzerdetails
|
||||
passwd_other=Andere...
|
||||
passwd_other=Andere..
|
||||
passwd_pass=Passwort
|
||||
passwd_none1=Fragen bei der ersten Anmeldung
|
||||
passwd_none2=Kein Passwort benötigt
|
||||
passwd_nologin=Kein Login erlaubt
|
||||
passwd_none1=Bei der ersten Anmeldung anfordern
|
||||
passwd_none2=Kein Passwort erforderlich
|
||||
passwd_nologin=Anmeldung nicht erlaubt
|
||||
passwd_encrypted=Vorverschlüsseltes Passwort
|
||||
passwd_clear=Normales Passwort
|
||||
passwd_gid=Primäre Gruppen-ID
|
||||
passwd_header2=Passwort Optionen
|
||||
passwd_header2=Passwort-Optionen
|
||||
passwd_change=Passwort geändert
|
||||
passwd_never=Niemals
|
||||
passwd_never=Nie
|
||||
passwd_unknown=Unbekannt
|
||||
passwd_expire=Verfallsdatum
|
||||
passwd_expire=Gültigkeitsdatum
|
||||
passwd_min=Minimale Tage
|
||||
passwd_max=Maximale Tage
|
||||
passwd_warn=Warn-Tage
|
||||
passwd_warn=Warnungstage
|
||||
passwd_inactive=Inaktive Tage
|
||||
passwd_err=Fehlgeschlagen Benutzer zu speichern
|
||||
passwd_err=Fehler beim Speichern des Benutzers
|
||||
passwd_ename=Fehlender oder ungültiger Benutzername
|
||||
passwd_euid=Fehlende oder ungültige UID
|
||||
passwd_egid=Fehlende oder ungültige GID
|
||||
passwd_ereal=Fehlender oder ungültiger realer Name
|
||||
passwd_ereal=Fehlender oder ungültiger echter Name
|
||||
passwd_ehome=Fehlendes oder ungültiges Home-Verzeichnis
|
||||
passwd_eshell=Fehlende oder ungültige Shell
|
||||
passwd_epass=Ungültiges vorverschlüsseltes Passwort
|
||||
passwd_ewarn=Ungültige Anzahl von Warn-Tagen
|
||||
passwd_emax=Ungültige maximale Anzahl an Tagen
|
||||
passwd_emin=Ungültige minimale Anzahl an Tagen
|
||||
passwd_einactive=Ungültige Anzahl an Tage
|
||||
passwd_eexpiry=Ungültiges Verfallsdatum
|
||||
passwd_ewarn=Ungültige Anzahl von Warnungstagen
|
||||
passwd_emax=Ungültige maximale Anzahl von Tagen
|
||||
passwd_emin=Ungültige minimale Anzahl von Tagen
|
||||
passwd_einactive=Ungültige Anzahl von inaktiven Tagen
|
||||
passwd_eexpiry=Ungültiges Gültigkeitsdatum
|
||||
|
||||
services_name=Servicename
|
||||
services_name=Dienstname
|
||||
services_proto=Protokoll
|
||||
services_port=Port
|
||||
services_title=Netzwerkdienst
|
||||
services_header=Inetd Netzwerk Service Optionen
|
||||
services_err=Fehlgeschlagen Service zu speichern
|
||||
services_ename=Fehlender oder ungültiger Servicename
|
||||
services_header=Inetd-Netzwerkdienst-Optionen
|
||||
services_err=Fehler beim Speichern des Dienstes
|
||||
services_ename=Fehlender oder ungültiger Dienstname
|
||||
services_eport=Fehlender oder ungültiger Port
|
||||
|
||||
protocols_name=Protokollname
|
||||
protocols_number=Nummer
|
||||
protocols_aliases=Aliases
|
||||
protocols_aliases=Aliasnamen
|
||||
protocols_title=Netzwerkprotokoll
|
||||
protocols_header=Netzwerk Protokoll Optionen
|
||||
protocols_err=Fehlgeschlagen Protokoll zu speichern
|
||||
protocols_header=Netzwerkprotokoll-Optionen
|
||||
protocols_err=Fehler beim Speichern des Protokolls
|
||||
protocols_ename=Fehlender oder ungültiger Name
|
||||
protocols_enumber=Fehlende oder ungültige Nummer
|
||||
|
||||
netgroup_name=Netgroup Name
|
||||
netgroup_name=Netzwerkgruppenname
|
||||
netgroup_members=Mitglieder
|
||||
netgroup_title=Netzwerkgruppe
|
||||
netgroup_header=Netzwerk-Host-Gruppen-Details
|
||||
netgroup_host=Mitglied Host
|
||||
netgroup_header=Details zur Netzwerk-Host-Gruppe
|
||||
netgroup_host=Mitglieds-Host
|
||||
netgroup_user=Benutzer
|
||||
netgroup_domain=NIS Domäne
|
||||
netgroup_any=Jede
|
||||
netgroup_none=Keine
|
||||
netgroup_err=Fehlgeschlagen netgroup zu speichern
|
||||
netgroup_ename=Fehlende oder ungültige netgroup Name
|
||||
netgroup_ehost=Fehlende oder ungültige Host in Zeile $1
|
||||
netgroup_euser=Fehlende oder ungültige Benutzer in Zeile $1
|
||||
netgroup_domain=NIS-Domain
|
||||
netgroup_any=Jeder
|
||||
netgroup_none=Keiner
|
||||
netgroup_err=Fehler beim Speichern der Netzwerkgruppe
|
||||
netgroup_ename=Fehlender oder ungültiger Netzwerkgruppenname
|
||||
netgroup_ehost=Fehlender oder ungültiger Host in Zeile $1
|
||||
netgroup_euser=Fehlender oder ungültiger Benutzer in Zeile $1
|
||||
netgroup_edom=Fehlende oder ungültige NIS-Domain in Zeile $1
|
||||
|
||||
ethers_mac=Ethernet Adresse
|
||||
ethers_mac=Ethernet-Adresse
|
||||
ethers_ip=IP-Adresse
|
||||
ethers_title=Ethernet Adresse
|
||||
ethers_header=Ethernet mapping Optionen
|
||||
ethers_err=Fehlgeschlagen Ethernet-Adresse zu speichern
|
||||
ethers_title=Ethernet-Adresse
|
||||
ethers_header=Ethernet-Zuordnungsoptionen
|
||||
ethers_err=Fehler beim Speichern der Ethernet-Adresse
|
||||
ethers_emac=Ungültige Ethernet-Adresse
|
||||
ethers_eip=Ungültige IP-Adresse
|
||||
|
||||
rpc_name=Programmname
|
||||
rpc_number=Nummer
|
||||
rpc_aliases=Aliases
|
||||
rpc_title=RPC Programm
|
||||
rpc_header=RPC Programm Details
|
||||
rpc_err=Fehlgeschlagen RPC Programm zu speichern
|
||||
rpc_aliases=Aliasnamen
|
||||
rpc_title=RPC-Programm
|
||||
rpc_header=RPC-Programmdetails
|
||||
rpc_err=Fehler beim Speichern des RPC-Programms
|
||||
rpc_ename=Fehlender oder ungültiger Programmname
|
||||
rpc_enumber=Fehlende oder ungültige Nummer
|
||||
|
||||
networks_title=Netzwerkadresse
|
||||
networks_ip=IP-Adressen
|
||||
networks_ip=IP-Adresse
|
||||
networks_name=Netzwerkname
|
||||
networks_header=Netzwerk und -Adressen Optionen
|
||||
networks_err=Fehlgeschlagen Netzwerk zu speichern
|
||||
networks_header=Netzwerk- und Adress-Optionen
|
||||
networks_err=Fehler beim Speichern des Netzwerks
|
||||
networks_eip=Fehlende oder ungültige IP-Adresse
|
||||
networks_ename=Fehlender oder ungültiger Name
|
||||
networks_aliases=Aliases
|
||||
networks_aliases=Aliasnamen
|
||||
|
||||
netmasks_net=Netzwerkadresse
|
||||
netmasks_mask=Netzmaske
|
||||
netmasks_title=Netzmaske
|
||||
netmasks_header=Netzmaske Details
|
||||
netmasks_err=Fehlgeschlagen Netzmaske zu speichern
|
||||
netmasks_header=Netzwerkmaske-Details
|
||||
netmasks_err=Fehler beim Speichern der Netzmaske
|
||||
netmasks_enet=Fehlende oder ungültige Netzwerkadresse
|
||||
netmasks_emask=Fehlende oder ungültige Netzmaske
|
||||
|
||||
aliases_from=Adresse
|
||||
aliases_to=Alias an
|
||||
aliases_title=Sendmail Alias
|
||||
aliases_header=Sendmail alias Details
|
||||
aliases_err=Fehlgeschlagen Alias zu speichern
|
||||
aliases_to=Alias zu
|
||||
aliases_title=Sendmail-Alias
|
||||
aliases_header=Details zum Sendmail-Alias
|
||||
aliases_err=Fehler beim Speichern des Alias
|
||||
aliases_efrom=Fehlende oder ungültige Adresse
|
||||
aliases_eto=Fehlende An Adresse
|
||||
aliases_eto=Fehlende Zieladressen
|
||||
|
||||
security_title=Serversicherheit
|
||||
security_header=NIS-Server-Sicherheit Optionen
|
||||
security_title=Server-Sicherheit
|
||||
security_header=NIS-Server-Sicherheitsoptionen
|
||||
security_ok=Speichern und Anwenden
|
||||
security_enis=Sie können die NIS-Sicherheit Optionen nicht bearbeiten, da Ihre Maschine derzeit nicht als NIS-Server läuft.
|
||||
security_enis=Sie können die NIS-Sicherheitsoptionen nicht bearbeiten, da Ihr System derzeit nicht als NIS-Server ausgeführt wird.
|
||||
security_nets=Erlaubte Clients
|
||||
security_net=Netzwerk/Host Adresse
|
||||
security_net=Netzwerk-/Host-Adresse
|
||||
security_mask=Netzmaske
|
||||
security_single=Einzelner Host
|
||||
security_none=Nichts
|
||||
security_none=Kein
|
||||
security_any=Jeder Host
|
||||
security_domain=NIS Domäne
|
||||
security_err=Fehlgeschlagen Server-Sicherheit szu speichern
|
||||
security_domain=NIS-Domain
|
||||
security_err=Fehler beim Speichern der Server-Sicherheit
|
||||
security_enet='$1' ist keine gültige Netzwerkadresse
|
||||
security_emask='$1' ist keine gültige Netzmaske
|
||||
security_port=Client muss ein vertrauenswürdiger Port sein?
|
||||
security_maps=Client map Restriktionen
|
||||
security_port=Clients müssen sich auf vertrauenswürdigem Port befinden?
|
||||
security_maps=Client-Kartenbeschränkungen
|
||||
security_hosts=Hosts
|
||||
security_map=NIS Tabellen
|
||||
security_sec=Restriktionen
|
||||
security_mangle=Verstecke Feld
|
||||
security_map=NIS-Tabellen
|
||||
security_sec=Beschränkung
|
||||
security_mangle=Feld ausblenden
|
||||
security_tall=Alle
|
||||
security_sec_none=Keine
|
||||
security_sec_port=Vertrauenswürdiger Port
|
||||
security_sec_deny=Zugriff verweigern
|
||||
security_sec_des=Erfordert DES
|
||||
security_sec_des=DES erforderlich
|
||||
security_ehost='$1' ist kein gültiger Hostname
|
||||
security_emap='$1' ist keine gültige NIS Tabelle
|
||||
security_emap='$1' ist keine gültige NIS-Tabelle
|
||||
security_efield='$1' ist keine gültige Feldnummer
|
||||
|
||||
eswitch_title=Editiere Dienst
|
||||
eswitch_title=Dienst bearbeiten
|
||||
eswitch_egone=Dienst existiert nicht!
|
||||
eswitch_header=Dienste Details
|
||||
eswitch_header=Dienstdetails
|
||||
eswitch_name=Dienstname
|
||||
eswitch_0=Erste Datenquelle
|
||||
eswitch_1=Zweite Datenquelle
|
||||
@ -295,12 +295,12 @@ eswitch_2=Dritte Datenquelle
|
||||
eswitch_3=Vierte Datenquelle
|
||||
eswitch_4=Fünfte Datenquelle
|
||||
eswitch_nth=Datenquelle $1
|
||||
eswitch_success=Bei Erfolg
|
||||
eswitch_notfound=Wenn nicht gefunden
|
||||
eswitch_success=Im Erfolgsfall
|
||||
eswitch_notfound=Falls nicht gefunden
|
||||
eswitch_unavail=Wenn nicht verfügbar
|
||||
eswitch_tryagain=Vorübergehend nicht verfügbar
|
||||
eswitch_return=Rückgabeergebnis
|
||||
eswitch_continue=Suche weiter
|
||||
eswitch_none=Keins
|
||||
eswitch_err=Fehlgeschlagen Dienst zu speichern
|
||||
eswitch_enone=Keine Quellen gewählt!
|
||||
eswitch_return=Ergebnis zurückgeben
|
||||
eswitch_continue=Suche fortsetzen
|
||||
eswitch_none=Keine
|
||||
eswitch_err=Fehler beim Speichern des Dienstes
|
||||
eswitch_enone=Keine Quellen ausgewählt!
|
427
pam/lang/de
427
pam/lang/de
@ -1,283 +1,292 @@
|
||||
index_title=PAM Authentifikation
|
||||
index_title=PAM-Authentifizierung
|
||||
index_name=Dienst
|
||||
index_desc=Beschreibung
|
||||
index_add=Füge einen neuen PAM Dienst hinzu.
|
||||
index_return=Service Liste
|
||||
index_none=Keine PAM-Konfigurationsdateien wurden auf dem System im Verzeichnis $1 gefunden. Vielleicht wird PAM nicht unterstützt, oder Ihre <a href='$2' Modulkonfiguration</a> ist falsch.
|
||||
index_add=Neuen PAM-Dienst hinzufügen.
|
||||
index_return=Dienstliste
|
||||
index_none=Keine PAM-Konfigurationsdateien auf Ihrem System im Verzeichnis $1 gefunden. Vielleicht wird PAM nicht unterstützt, oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist falsch.
|
||||
|
||||
desc_su=Benutzer wechseln
|
||||
desc_su-l=Benutzer wechseln (mit Login)
|
||||
desc_login=Lokaler oder remote Login
|
||||
desc_samba=Samba Windows Datei Server
|
||||
desc_imap=IMAP Mail Server
|
||||
desc_pop=POP Mail Server
|
||||
desc_kde=KDE Login
|
||||
desc_rexec=Entfernter exec Server
|
||||
desc_rlogin=Entfernter Login Server
|
||||
desc_rsh=Remote shell Server
|
||||
desc_passwd=Passwort ändern
|
||||
desc_chfn=Ändere finger Information
|
||||
desc_chsh=Ändere Shell
|
||||
desc_ftp=FTP Server
|
||||
desc_ftpd=FTP Server
|
||||
desc_wu-ftpd=WuFTPd Datei Transfer Server
|
||||
desc_su-l=Benutzer wechseln (mit Anmeldung)
|
||||
desc_login=Lokale oder entfernte Anmeldung
|
||||
desc_samba=Samba Windows-Dateiserver
|
||||
desc_imap=IMAP-Mail-Server
|
||||
desc_pop=POP-Mail-Server
|
||||
desc_kde=KDE-Anmeldung
|
||||
desc_rexec=Remote-Exec-Server
|
||||
desc_rlogin=Remote-Login-Server
|
||||
desc_rsh=Remote-Shell-Server
|
||||
desc_passwd=Passwortänderung
|
||||
desc_chfn=Fingerinformationen ändern
|
||||
desc_chsh=Shell ändern
|
||||
desc_ftp=Dateitransfer-Server
|
||||
desc_ftpd=Dateitransfer-Server
|
||||
desc_wu-ftpd=WuFTPd-Dateitransfer-Server
|
||||
desc_xscreensaver=Bildschirmschoner
|
||||
desc_other=Andere Dienste
|
||||
desc_netatalk.pamd=Netatalk Apple Datei Server
|
||||
desc_netatalk=Netatalk Apple Datei Server
|
||||
desc_webmin=Webmin Webserver
|
||||
desc_usermin=Usermin Webserver
|
||||
desc_xdm=Lokaler oder entfernter X Login
|
||||
desc_gdm=Gnome X Login
|
||||
desc_linuxconf=LinuxConf Login
|
||||
desc_linuxconf-pair=LinuxConf zusätzliches Login
|
||||
desc_linuxconf-auth=LinuxConf Authentifikation
|
||||
desc_netatalk.pamd=Netatalk Apple-Dateiserver
|
||||
desc_netatalk=Netatalk Apple-Dateiserver
|
||||
desc_webmin=Webmin-Webserver
|
||||
desc_usermin=Usermin-Webserver
|
||||
desc_xdm=Lokale oder entfernte X-Anmeldung
|
||||
desc_gdm=Gnome X-Anmeldung
|
||||
desc_linuxconf=LinuxConf-Anmeldung
|
||||
desc_linuxconf-pair=Zusätzliche LinuxConf-Anmeldung
|
||||
desc_linuxconf-auth=LinuxConf-Authentifizierung
|
||||
desc_xlock=Bildschirm sperren
|
||||
desc_vlock=Virtuelle Konsole Sperre
|
||||
desc_kbdrate=Keyboard Geschwindigkeitssteuerung
|
||||
desc_vlock=Virtuelle Konsole sperren
|
||||
desc_kbdrate=Keyboard-Ratensteuerung
|
||||
desc_halt=System anhalten
|
||||
desc_poweroff=Fahre System herunter
|
||||
desc_reboot=Starte System neu
|
||||
desc_shutdown=Fahre System herunter
|
||||
desc_mcserv=Midnight commander
|
||||
desc_kppp=KDE PPP Client tool
|
||||
desc_xserver=X11 Server
|
||||
desc_gnorpm-auth=Gnome RPM tool
|
||||
desc_kpackage=KDE RPM tool
|
||||
desc_ppp=PPP Dämon Login
|
||||
desc_rp3-config=Redhat PPP Client tool
|
||||
desc_up2date=Redhat Linux update Agent
|
||||
desc_up2date-config=Redhat Linux update Konfiguration
|
||||
desc_sudo=Limitiertes root Befehl-Ausführung
|
||||
desc_httpd=Web Server
|
||||
desc_qpop=POP Mail Server
|
||||
desc_sshd=SSH Login
|
||||
desc_squid=Squid Proxy Server
|
||||
desc_bindconf=Redhat BIND Konfigurationstool
|
||||
desc_apacheconf=Redhat Apache Konfigurationstool
|
||||
desc_adsl-config=Redhat ADSL Konfigtool
|
||||
desc_internet-config=Redhat Internet Konfigurationstool
|
||||
desc_isdn-config=Redhat ISDN Konfigurationstool
|
||||
desc_kontrol-panel=Redhat KDE control panel
|
||||
desc_kscreensaver=KDE Bildschirmschoner
|
||||
desc_printconf-gui=Redhat Drucker Konfigurationstool
|
||||
desc_rhn_register=Redhat Netzwerk Registrierung
|
||||
desc_system-auth=Gemeinsame Authentifizierung
|
||||
desc_cups=CUPS Drucken
|
||||
desc_cupsys=CUPS Drucken
|
||||
desc_libcupsys2=CUPS Drucken
|
||||
desc_ssh=SSH Login
|
||||
desc_proftpd=ProFTPd Datei Transfer Server
|
||||
desc_qpopper=POP Mail Server
|
||||
desc_dovecot=POP / IMAP Mail Server
|
||||
desc_cron=Geplante Befehle Daemon
|
||||
desc_runuser=Führe Befehl als Benutzer aus
|
||||
desc_runuser-l=Führe Befehl als Benutzer aus (mit Login)
|
||||
desc_postgresql=PostgreSQL Datenbank
|
||||
desc_crond=Cron Dämon
|
||||
desc_smtp=SMTP Authentifikation
|
||||
desc_smtp.postfix=Postfix SMTP Authentifikation
|
||||
desc_smtp.sendmail=Sendmail SMTP Authentifikation
|
||||
desc_config-util=Konfigurationsprogramme
|
||||
desc_poweroff=System herunterfahren
|
||||
desc_reboot=System neu starten
|
||||
desc_shutdown=System herunterfahren
|
||||
desc_mcserv=Midnight Commander
|
||||
desc_kppp=KDE PPP-Client-Tool
|
||||
desc_xserver=X11-Server
|
||||
desc_gnorpm-auth=Gnome RPM-Tool
|
||||
desc_kpackage=KDE RPM-Tool
|
||||
desc_ppp=PPP-Daemon-Anmeldung
|
||||
desc_rp3-config=Redhat PPP-Client-Tool
|
||||
desc_up2date=Redhat Linux-Update-Agent
|
||||
desc_up2date-config=Redhat Linux-Update-Konfiguration
|
||||
desc_sudo=Begrenzte Root-Befehlsausführung
|
||||
desc_httpd=Web-Server
|
||||
desc_qpop=POP-Mail-Server
|
||||
desc_sshd=SSH-Anmeldung
|
||||
desc_squid=Squid-Proxy-Server
|
||||
desc_bindconf=Redhat BIND-Konfigurationstool
|
||||
desc_apacheconf=Redhat Apache-Konfigurationstool
|
||||
desc_adsl-config=Redhat ADSL-Konfigurationstool
|
||||
desc_internet-config=Redhat Internet-Konfigurationstool
|
||||
desc_isdn-config=Redhat ISDN-Konfigurationstool
|
||||
desc_kontrol-panel=Redhat KDE-Steuerungspanel
|
||||
desc_kscreensaver=KDE-Bildschirmschoner
|
||||
desc_printconf-gui=Redhat-Drucker-Konfigurationstool
|
||||
desc_rhn_register=Redhat Network-Registrierung
|
||||
desc_system-auth=Allgemeine Authentifizierung
|
||||
desc_cups=CUPS-Druck
|
||||
desc_cupsys=CUPS-Druck
|
||||
desc_libcupsys2=CUPS-Druck
|
||||
desc_ssh=SSH-Anmeldung
|
||||
desc_proftpd=ProFTPd-Dateitransfer-Server
|
||||
desc_qpopper=POP-Mail-Server
|
||||
desc_dovecot=POP / IMAP-Mail-Server
|
||||
desc_cron=Geplante Befehls-Daemon
|
||||
desc_runuser=Befehl als Benutzer ausführen
|
||||
desc_runuser-l=Befehl als Benutzer ausführen (mit Anmeldung)
|
||||
desc_postgresql=PostgreSQL-Datenbank
|
||||
desc_crond=Cron-Daemon
|
||||
desc_smtp=SMTP-Authentifizierung
|
||||
desc_smtp.postfix=Postfix SMTP-Authentifizierung
|
||||
desc_smtp.sendmail=Sendmail SMTP-Authentifizierung
|
||||
desc_config-util=Konfigurationswerkzeuge
|
||||
desc_newrole=SELinux neue Rolle
|
||||
desc_radius=RADIUS dialup Login
|
||||
desc_pptpconfig=Point-to-point tunneling Protokoll
|
||||
desc_atd=Geplante Befehle-Daemon
|
||||
desc_kcheckpass=KDE Passwort Prüfer
|
||||
desc_common-account=Allgemeine Kontoüberprüfung
|
||||
desc_common-auth=Allgemeine Überprüfung
|
||||
desc_radius=RADIUS-Wahl-Anmeldung
|
||||
desc_pptpconfig=Point-to-Point-Tunneling-Protokoll
|
||||
desc_atd=Geplante Befehls-Daemon
|
||||
desc_kcheckpass=KDE-Passwort-Checker
|
||||
desc_common-account=Allgemeine Kontenüberprüfung
|
||||
desc_common-auth=Allgemeine Authentifizierung
|
||||
desc_common-password=Allgemeine Passwortänderung
|
||||
desc_common-session=Gemeinsame Sitzungs-Einrichtung
|
||||
desc_common-session=Allgemeine Sitzungs-Einrichtung
|
||||
|
||||
edit_title=Editiere PAM Dienst
|
||||
edit_header=PAM Dienst Details
|
||||
edit_name=Dienstname
|
||||
edit_title=PAM-Dienst bearbeiten
|
||||
edit_header=Details des PAM-Dienstes
|
||||
edit_name=Name des Dienstes
|
||||
edit_file=Konfigurationsdatei
|
||||
edit_header_auth=Authentication Schritte
|
||||
edit_header_account=Kontoüberprüfungsschritte
|
||||
edit_header_session=Session Setup-Schritte
|
||||
edit_header_password=Passwortänderung Schritte
|
||||
edit_mod=PAM Modul
|
||||
edit_header_auth=Authentifizierungsschritte
|
||||
edit_header_account=Kontenüberprüfungsschritte
|
||||
edit_header_session=Sitzungseinrichtungs-Schritte
|
||||
edit_header_password=Passwortänderungsschritte
|
||||
edit_mod=PAM-Modul
|
||||
edit_desc=Beschreibung
|
||||
edit_args=Parameter
|
||||
edit_addmod=Füge Schritt hinzu:
|
||||
edit_addinc=Füge inklusiven Dienst hinzu
|
||||
edit_control=Fehler Level
|
||||
edit_addmod=Schritt hinzufügen für:
|
||||
edit_addinc=Integrierten Dienst hinzufügen
|
||||
edit_control=Fehlerstufe
|
||||
edit_none=Keine PAM-Module für diesen Schritt angegeben.
|
||||
edit_delete=Lösche PAM Dienst
|
||||
edit_move=Verschiebe
|
||||
edit_return=PAM Dienst
|
||||
edit_inc=Dienst $1 einbeziehen
|
||||
edit_iheader=PAM Dienste einbeziehen
|
||||
edit_delete=PAM-Dienst löschen
|
||||
edit_move=Verschieben
|
||||
edit_return=PAM-Dienst
|
||||
edit_inc=Integrierten Dienst $1 einbeziehen
|
||||
edit_iheader=Integrierte PAM-Dienste
|
||||
|
||||
pam_pwdb.so=Unix Passwort Authentifikation
|
||||
pam_securetty.so=Sichere TTY prüfen für root
|
||||
pam_nologin.so=<tt>/etc/nologin</tt> Dateiprüfung
|
||||
pam_mail.so=Mail-Benachrichtigung
|
||||
pam_lastlog.so=Letzte Login-Benachrichtigung
|
||||
pam_rootok.so=<tt>root</tt> Benutzer nur prüfen
|
||||
pam_cracklib.so=Prüfe auf starkes Passwort
|
||||
pam_access.so=Access control file check
|
||||
pam_deny.so=Verweigere immer Zugriff
|
||||
pam_env.so=Lege Umgebungsvariablen fest
|
||||
pam_ftp.so=FTP-Authentifizierungsprüfung
|
||||
pam_time.so=Login-Zeit Prüfung
|
||||
pam_group.so=Setzt Gruppen-Mitgliedschaft
|
||||
pam_listfile.so=Dateiinhalt prüfen
|
||||
pam_limits.so=Setzt Ressourcen-Limits
|
||||
pam_mkhomedir.so=Erstelle Home-Verzeichnis
|
||||
pam_motd.so=Zeigt die "Meldung des Tages" Datei
|
||||
pam_permit.so=Erlaube immer Zugriff
|
||||
pam_radius.so=RADIUS Server Authentifikation
|
||||
pam_rhosts.so=Prüfe <tt>.rhosts</tt> Dateien
|
||||
pam_rhosts_auth.so=Prüfe <tt>.rhosts</tt> Dateien
|
||||
pam_shells.so=Gültige Shell-Prüfung
|
||||
pam_pwdb.so=Unix-Passwort-Authentifizierung
|
||||
pam_securetty.so=Secure TTY-Überprüfung für root
|
||||
pam_nologin.so=<tt>/etc/nologin</tt>-Dateiüberprüfung
|
||||
pam_mail.so=Benachrichtigung über neue E-Mails
|
||||
pam_lastlog.so=Benachrichtigung über letzte Anmeldung
|
||||
pam_rootok.so=Nur <tt>root</tt>-Benutzer-Überprüfung
|
||||
pam_cracklib.so=Starke Passwort-Überprüfung
|
||||
pam_access.so=Zugriffskontroll-Datei-Überprüfung
|
||||
pam_deny.so=Zugriff immer verweigern
|
||||
pam_env.so=Umgebungsvariablen festlegen
|
||||
pam_ftp.so=FTP-Authentifizierungs-Überprüfung
|
||||
pam_time.so=Anmeldezeiten-Überprüfung
|
||||
pam_group.so=Gruppenmitgliedschaft festlegen
|
||||
pam_listfile.so=Datei-Inhalt-Überprüfung
|
||||
pam_limits.so=Ressourcengrenzen festlegen
|
||||
pam_mkhomedir.so=Heimverzeichnis erstellen
|
||||
pam_motd.so=Anzeige der Tagesnachricht-Datei
|
||||
pam_permit.so=Zugriff immer erlauben
|
||||
pam_radius.so=RADIUS-Server-Authentifizierung
|
||||
pam_rhosts.so=<tt>.rhosts</tt>-Dateien überprüfen
|
||||
pam_rhosts_auth.so=<tt>.rhosts</tt>-Dateien überprüfen
|
||||
pam_shells.so=Gültige Shell-Überprüfung
|
||||
pam_unix.so=Alte Unix-Passwort-Authentifizierung
|
||||
pam_userdb.so=DBM Datei Passwortauthentifikation
|
||||
pam_warn.so=Log Warnung
|
||||
pam_wheel.so=<tt>wheel</tt> Gruppenprüfung
|
||||
pam_issue.so=Zeige <tt>/etc/issue</tt> Datei
|
||||
pam_ldap.so=LDAP Server Authentifikation
|
||||
pam_userdb.so=DBM-Dateipasswort-Authentifizierung
|
||||
pam_warn.so=Warnungen protokollieren
|
||||
pam_wheel.so=<tt>wheel</tt>-Gruppen-Überprüfung
|
||||
pam_issue.so=<tt>/etc/issue</tt>-Datei anzeigen
|
||||
pam_ldap.so=LDAP-Server-Authentifizierung
|
||||
pam_unix_auth.so=Unix-Passwort-Authentifizierung
|
||||
pam_unix_sess.so=Unix Session Setup
|
||||
pam_unix_session.so=Unix Session Setup
|
||||
pam_unix_acct.so=Unix Kontoüberprüfung
|
||||
pam_unix_passwd.so=Unix Passwort ändern
|
||||
pam_stress.so=Anwendungsstresstest
|
||||
pam_tally.so=Verfolgen fehlgeschlagene Anmeldeversuche
|
||||
pam_passwd+.so=Passwortstärke Prüfung
|
||||
pam_filter.so=Input/Output Filter
|
||||
pam_desgold.so=DESGold smartcard Authentifikation
|
||||
pam_console.so=Konsole nur prüfen
|
||||
pam_xauth.so=X Authentifikation
|
||||
pam_stack.so=Rufe andere PAM Dienste auf
|
||||
pam_foreground.so=Konsolen Setup
|
||||
pam_unix_sess.so=Unix-Sitzungseinrichtung
|
||||
pam_unix_session.so=Unix-Sitzungseinrichtung
|
||||
pam_unix_acct.so=Unix-Kontoverifizierung
|
||||
pam_unix_passwd.so=Unix-Passwortänderung
|
||||
pam_stress.so=Anwendung-Stress-Test
|
||||
pam_tally.so=Fehlgeschlagene Anmeldeversuche verfolgen
|
||||
pam_passwd+.so=Passwort-Stärkenprüfung
|
||||
pam_filter.so=Eingabe/Ausgabe-Filter
|
||||
pam_desgold.so=DESGold-Smartcard-Authentifizierung
|
||||
pam_console.so=Nur Konsolen-Überprüfung
|
||||
pam_xauth.so=X-Authentifizierung
|
||||
pam_stack.so=Andere PAM-Dienste aufrufen
|
||||
pam_foreground.so=Konsole einrichten
|
||||
|
||||
control_requisite=Erfordernis
|
||||
control_requisite=Erforderlich
|
||||
control_required=Benötigt
|
||||
control_sufficient=Ausreichend
|
||||
control_optional=Optional
|
||||
control_desc_requisite=Authentifizierung bei Fehler sofort abbrechen
|
||||
control_desc_required=Authentifizierung bei Fehler bis zum Ende fortfuehren
|
||||
control_desc_sufficient=Authentifizierung bei Erfolg sofort beenden
|
||||
control_desc_optional=Erfolg oder Fehler zum ignorieren
|
||||
control_desc_requisite=Fehlgeschlagene Authentifizierung sofort beenden
|
||||
control_desc_required=Fehlgeschlagene Authentifizierung am Ende beenden
|
||||
control_desc_sufficient=Erfolgreiche Authentifizierung sofort bestätigen
|
||||
control_desc_optional=Erfolg oder Fehler wird ignoriert
|
||||
|
||||
create_title=Erstelle PAM Dienst
|
||||
create_header=Neue PAM Dienstoptionen
|
||||
create_name=Dienstname
|
||||
create_title=Neuen PAM-Dienst erstellen
|
||||
create_header=Optionen für neuen PAM-Dienst
|
||||
create_name=Name des Dienstes
|
||||
create_desc=Beschreibung
|
||||
create_mods=Initiale PAM Module
|
||||
create_mods=Anfängliche PAM-Module
|
||||
create_0=Keine
|
||||
create_1=Unix Authentifikation
|
||||
create_2=Verweigere alle Zugänge
|
||||
create_1=Unix-Authentifizierung
|
||||
create_2=Allen Zugang verweigern
|
||||
|
||||
mod_edit=Editiere PAM Modul
|
||||
mod_create=Füge PAM Module hinzu
|
||||
mod_header=PAM Modul Optionen
|
||||
mod_name=Dienstname
|
||||
mod_mod=PAM Modul
|
||||
mod_type=In einem Schritt
|
||||
mod_type_auth=Authentifikation
|
||||
mod_type_account=Kontobestätigung
|
||||
mod_type_session=Session einrichten
|
||||
mod_type_password=Passwort ändern
|
||||
mod_control=Fehlerlevel
|
||||
mod_args=Modul Argumente
|
||||
mod_err=Fehlgeschlagen Modul zu speichern
|
||||
mod_edit=PAM-Modul bearbeiten
|
||||
mod_create=PAM-Modul hinzufügen
|
||||
mod_header=PAM-Modul-Optionen
|
||||
mod_name=Name des Dienstes
|
||||
mod_mod=PAM-Modul
|
||||
mod_type=Verwendung im Schritt
|
||||
mod_type_auth=Authentifizierung
|
||||
mod_type_account=Kontenüberprüfung
|
||||
mod_type_session=Sitzungseinrichtung
|
||||
mod_type_password=Passwortänderung
|
||||
mod_control=Fehlerstufe
|
||||
mod_args=Modul-Argumente
|
||||
mod_err=Speichern des Moduls fehlgeschlagen
|
||||
|
||||
pwdb_shadow=Verwendet Shadow-Passwort-Datei?
|
||||
pwdb_nullok=Akzeptiere leere Passwörter?
|
||||
pwdb_md5=Benutze MD5 verschlüsselte Passwörter?
|
||||
pwdb_nodelay=Verzögerung nach fehlgeschlagenem Login?
|
||||
pwdb_shadow=Shadow-Passwortdatei verwenden?
|
||||
pwdb_nullok=Leere Passwörter akzeptieren?
|
||||
pwdb_md5=MD5-verschlüsselte Passwörter verwenden?
|
||||
pwdb_nodelay=Verzögerung nach fehlgeschlagener Anmeldung?
|
||||
|
||||
unix_nullok_secure=Akzeptiere kein Passwort auf sichere TTYs?
|
||||
unix_nullok_secure=Leere Passwörter an sicheren TTYs akzeptieren?
|
||||
unix_min=Minimale Passwortlänge
|
||||
unix_nomin=Keine
|
||||
unix_max=Maximale Passwortlänge
|
||||
unix_nomax=Kein Limit
|
||||
unix_obscure=Verhindere die Nutzung von leichten Passwörtern?
|
||||
unix_nomax=Keine Begrenzung
|
||||
unix_obscure=Verwendung einfacher Passwörter verhindern?
|
||||
unix_emin=Fehlende oder ungültige minimale Passwortlänge
|
||||
unix_emax=Fehlende oder ungültige maximale Passwortlänge
|
||||
|
||||
listfile_item=Suche Datei nach
|
||||
listfile_item=Datei nach suchen
|
||||
listfile_item_user=Benutzername
|
||||
listfile_item_tty=TTY
|
||||
listfile_item_rhost=Entfernter Hostname
|
||||
listfile_item_ruser=Entfernter Benutzername
|
||||
listfile_item_rhost=Remote-Hostname
|
||||
listfile_item_ruser=Remote-Benutzername
|
||||
listfile_item_group=Gruppe
|
||||
listfile_item_shell=Shell
|
||||
listfile_sense=Wenn in Datei gefunden
|
||||
listfile_file=Datei zu suchen
|
||||
listfile_sense=Falls in der Datei gefunden
|
||||
listfile_file=Zu durchsuchende Datei
|
||||
listfile_onerr=Bei Dateifehler
|
||||
listfile_fail=Fehlgeschlagen
|
||||
listfile_succeed=Erfolgreich
|
||||
listfile_apply=Limitiere Prüfung auf
|
||||
listfile_apply=Überprüfung auf beschränken
|
||||
listfile_all=Alle Benutzer
|
||||
listfile_user=Nur Benutzer
|
||||
listfile_group=Nur Gruppe
|
||||
|
||||
cracklib_type=Passwort Typ in Eingabeaufforderung
|
||||
cracklib_retry=Maximale Verbindungsversuche vor Fehler
|
||||
cracklib_eretry=Fehlende oder ungültige Anzahl der Versuche
|
||||
cracklib_type=Passworttyp in Aufforderung
|
||||
cracklib_retry=Maximale Versuche vor Fehler
|
||||
cracklib_eretry=Fehlende oder ungültige Anzahl von Versuchen
|
||||
cracklib_etype=Fehlender oder ungültiger Passworttyp
|
||||
|
||||
rhosts_equiv=Lese <tt>/etc/hosts.equiv</tt> Datei?
|
||||
rhosts_rhosts=Lese Benutzer <tt>.rhosts</tt> Dateien?
|
||||
rhosts_promiscuous=<tt>+</tt> Eintrag ermöglicht alle Hosts?
|
||||
rhosts_suppress=Log Authentifizierungsfehler?
|
||||
rhosts_equiv=<tt>/etc/hosts.equiv</tt>-Datei lesen?
|
||||
rhosts_rhosts=Benutzerdateien <tt>.rhosts</tt> lesen?
|
||||
rhosts_promiscuous=<tt>+</tt>-Eintrag erlaubt allen Hosts?
|
||||
rhosts_suppress=Authentifizierungsfehler protokollieren?
|
||||
|
||||
env_var=Variablenname
|
||||
env_def=Standardwert
|
||||
env_over=Überschreibe Wert
|
||||
env_over=Überschreiben-Wert
|
||||
env_evar=Variablennamen dürfen keine Leerzeichen enthalten
|
||||
|
||||
securetty_ttys=Sichere TTYs
|
||||
securetty_ttys=Gesicherte TTYs
|
||||
|
||||
shells_shells=Gültige Benutzer Shells
|
||||
shells_shells=Gültige Benutzershells
|
||||
|
||||
tally_deny=Fehlversuche, bevor der Zugang verweigert wird
|
||||
tally_reset=Setzt Fehler Zählung bei Erfolg zurück
|
||||
tally_deny=Fehlversuche vor Verweigerung des Zugangs
|
||||
tally_reset=Fehlerschatz bei Erfolg zurücksetzen
|
||||
tally_edeny=Fehlende oder ungültige Anzahl von Fehlversuchen
|
||||
tally_magic=Fehlversuchen Anzahl gilt für <tt>root</tt>?
|
||||
tally_root=<tt>root</tt> Account kann abgelehnt werden?
|
||||
tally_magic=Fehlerschatz gilt für <tt>root</tt>?
|
||||
tally_root=<tt>root</tt>-Konto kann verweigert werden?
|
||||
|
||||
time_services=Dienste
|
||||
time_ttys=TTYs
|
||||
time_users=Benutzer
|
||||
time_times=Zugriffszeiten
|
||||
time_info=Alle Felder können mehrere Werte enthalten, die mit | getrennt werden. Werte können * als Joker enthalten oder ! als Inverter.
|
||||
time_times=Zugangszeiten
|
||||
time_info=Alle Felder können mehrere Werte enthalten, die durch | getrennt sind, und Werte können * als Platzhalter oder ! als Negator verwenden.
|
||||
|
||||
group_services=Dienst
|
||||
group_services=Dienste
|
||||
group_ttys=TTYs
|
||||
group_users=Benutzer
|
||||
group_times=Zugriffszeiten
|
||||
group_times=Zugangszeiten
|
||||
group_groups=Gruppen hinzufügen
|
||||
group_info=Alle Felder können mehrere Werte enthalten, getrennt durch |, und Werte können als Platzhalter * oder ! als Negator verwenden.
|
||||
group_info=Alle Felder können mehrere Werte enthalten, die durch | getrennt sind, und Werte können * als Platzhalter oder ! als Negator verwenden.
|
||||
|
||||
wheel_group=Prüfe auf Mitgliedschaft der Gruppe
|
||||
wheel_group_def=Standard (<tt>wheel</tt> oder GID 0)
|
||||
wheel_trust=Mitglieder der Gruppe umgehen weitere Authentifizierung?
|
||||
wheel_deny=Verweigern anstatt Erlauben von Gruppenmitgliedern?
|
||||
wheel_group=Überprüfung der Mitgliedschaft in der Gruppe
|
||||
wheel_group_def=Standardmäßig (<tt>wheel</tt> oder GID 0)
|
||||
wheel_trust=Gruppenmitglieder umgehen weitere Authentifizierung?
|
||||
wheel_deny=Verweigern statt Erlauben für Gruppenmitglieder?
|
||||
wheel_egroup=Fehlender oder ungültiger Gruppenname
|
||||
|
||||
motd_file=Datei zum anzeigen
|
||||
motd_file=Anzuzeigende Datei
|
||||
motd_file_def=Standard (<tt>/etc/motd</tt>)
|
||||
motd_efile=Fehlender oder ungültiger Dateiname
|
||||
|
||||
mail_nopen=Zeige Mail-Benachrichtigung beim Login?
|
||||
mail_close=Zeige Mail-Benachrichtigung bei Abmeldung?
|
||||
mail_empty=Benachrichtige, wenn die Mail-Datei leer ist?
|
||||
mail_noenv=Setze $MAIL Umgebungsvariable?
|
||||
mail_dir=Mail-Spool-Verzeichnis
|
||||
mail_edir=Fehlendes oder ungültiges Mail-Spool-Verzeichnis
|
||||
mail_nopen=Benachrichtigung über E-Mails bei Anmeldung anzeigen?
|
||||
mail_close=Benachrichtigung über E-Mails bei Abmeldung anzeigen?
|
||||
mail_empty=Benachrichtigen, wenn die Maildatei leer ist?
|
||||
mail_noenv=$MAIL-Umgebungsvariable setzen?
|
||||
mail_dir=Postfachverzeichnis
|
||||
mail_edir=Fehlendes oder ungültiges Postfachverzeichnis
|
||||
|
||||
stack_service=Übergebe Überprüfung auf PAM-Service
|
||||
stack_service=Überprüfung an PAM-Dienst weitergeben
|
||||
|
||||
log_pam_create=PAM-Dienst $1 erstellt
|
||||
log_pam_delete=PAM-Dienst $1 gelöscht
|
||||
log_mod_create=PAM-Modul $1 zum Dienst $2 hinzugefügt
|
||||
log_mod_modify=PAM-Modul $1 im Dienst $2 bearbeitet
|
||||
log_mod_delete=PAM-Modul $1 im Dienst $2 gelöscht
|
||||
log_mod_move=PAM-Module im Dienst $3 vertauscht
|
||||
log_mod_move_l=PAM-Module $1 und $2 im Dienst $3 vertauscht
|
||||
log_inc_create=Inklusive $1 zum Dienst $2 hinzugefügt
|
||||
log_inc_modify=Inklusive $1 im Dienst $2 bearbeitet
|
||||
log_inc_delete=Inklusive $1 im Dienst $2 gelöscht
|
||||
log_incs=Inklusive für Dienst $1 aktualisiert
|
||||
|
||||
inc_edit=Editiere einbezogenen Dienst
|
||||
inc_create=Erstelle einbezogenen Dienst
|
||||
inc_header=Enthaltene PAM-Service Details
|
||||
inc_inc=Einbezogenen PAM Dienst
|
||||
inc_err=Fehler beim Speichern des mitgelieferten Service
|
||||
inc_edit=Integrierten Dienst bearbeiten
|
||||
inc_create=Integrierten Dienst erstellen
|
||||
inc_header=Details des integrierten PAM-Dienstes
|
||||
inc_inc=Integrierter PAM-Dienst
|
||||
inc_err=Fehler beim Speichern des integrierten Dienstes
|
@ -1,11 +0,0 @@
|
||||
log_mod_create=PAM-Modul $1 zu Service $2 hinzugefügt
|
||||
|
||||
log_mod_modify=Modifiziertes PAM-Modul $1 in Service $2
|
||||
log_mod_delete=PAM-Modul $1 im Dienst $2 gelöscht
|
||||
log_mod_move=Ausgetauschte PAM-Module in Service $3
|
||||
log_mod_move_l=Vertauschte PAM-Module $1 und $2 in Service $3
|
||||
log_inc_create=Es wurde $1 für Service $2 hinzugefügt
|
||||
|
||||
log_inc_modify=Geändert enthält $1 für Service $2
|
||||
log_inc_delete=Gelöschte enthalten $1 für Service $2
|
||||
log_incs=Aktualisierte Includes für Service $1
|
@ -1,46 +1,46 @@
|
||||
index_title=Passwort ändern
|
||||
index_header=Einen Benutzer auswählen, um dessen Passwort zu ändern
|
||||
index_title=Passwörter ändern
|
||||
index_header=Wählen Sie einen Benutzer aus, um dessen Passwort zu ändern
|
||||
index_return=Benutzerliste
|
||||
index_user=Passwort für Benutzer ändern:
|
||||
index_euseradmin=Dieses Modul kann nicht verwendet werden, da das Benutzer-und-Gruppen-Modul auf diesem System nicht installiert ist oder nicht unterstützt wird.
|
||||
index_toomany=Es gibt zu viele Benutzer auf diesem System, um sie anzuzeigen. Geben Sie unten den Namen des Benutzers ein, dessen Passwort Sie ändern möchten.
|
||||
index_none=Sie haben keinen Zugriff auf Benutzer, um deren Kennwörter zu ändern.
|
||||
index_euseradmin=Dieses Modul kann nicht verwendet werden, da das Modul "Benutzer und Gruppen" nicht installiert oder auf Ihrem System nicht unterstützt wird.
|
||||
index_toomany=Es gibt zu viele Benutzer auf Ihrem System, um sie anzuzeigen. Geben Sie unten den Namen des Benutzers ein, dessen Passwort Sie ändern möchten.
|
||||
index_none=Sie haben keinen Zugriff auf Benutzer, deren Passwörter Sie ändern könnten.
|
||||
|
||||
passwd_title=Passwort ändern
|
||||
passwd_header=Passwort für Unix-Benutzer ändern
|
||||
passwd_header=Unix-Benutzerpasswort ändern
|
||||
passwd_for=Passwort ändern für
|
||||
passwd_old=Altes Passwort
|
||||
passwd_new=Neues Passwort
|
||||
passwd_repeat=Passwort wiederholen
|
||||
passwd_expire=Benutzer zwingen, das Passwort beim nächsten Login zu ändern?
|
||||
passwd_others=Passwort in anderen Modulen ändern?
|
||||
passwd_repeat=Neues Passwort wiederholen
|
||||
passwd_expire=Benutzer zwingen, Passwort beim nächsten Login zu ändern?
|
||||
passwd_others=Passwort auch in anderen Modulen ändern?
|
||||
passwd_change=Ändern
|
||||
passwd_reset=Formular löschen
|
||||
passwd_err=Passwort kann nicht geändert werden
|
||||
passwd_ecannot=Sie dürfen das Passwort dieses Benutzers nicht ändern
|
||||
passwd_reset=Formular zurücksetzen
|
||||
passwd_err=Fehler beim Ändern des Passworts
|
||||
passwd_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, das Passwort dieses Benutzers zu ändern
|
||||
passwd_euser=Benutzer existiert nicht
|
||||
passwd_eold=Falsches altes Passwort
|
||||
passwd_erepeat=Neue Passwörter sind nicht identisch
|
||||
passwd_eold=Altes Passwort ist inkorrekt
|
||||
passwd_erepeat=Neue Passwörter stimmen nicht überein
|
||||
passwd_ecmd=$1 fehlgeschlagen : $2
|
||||
passwd_ok=Das Passwort für Benutzer $1 wurde erfolgreich geändert. Wenn dies Ihr aktueller Webmin-Benutzer ist, müssen Sie sich möglicherweise erneut anmelden.
|
||||
passwd_ok2=Das Passwort für den Benutzer $1 wurde erfolgreich geändert.
|
||||
passwd_ok=Das Passwort für Benutzer $1 wurde erfolgreich geändert. Wenn dies Ihr aktueller Webmin-Benutzer ist, werden Sie möglicherweise gezwungen, sich erneut anzumelden.
|
||||
passwd_ok2=Das Passwort für Benutzer $1 wurde erfolgreich geändert.
|
||||
|
||||
log_passwd=Das Passwort für Benutzer $1 wurde erfolgreich geändert.
|
||||
log_passwd=Passwort für Benutzer $1 geändert
|
||||
|
||||
acl_repeat=Muss das Passwort erneut eingeben?
|
||||
acl_self=Immer erlauben eigenes Passwort zu ändern?
|
||||
acl_old=Muss das alte Passwort eingeben?
|
||||
acl_repeat=Neues Passwort muss erneut eingegeben werden?
|
||||
acl_self=Immer erlauben, dass eigenes Passwort geändert wird?
|
||||
acl_old=Altes Passwort muss eingegeben werden?
|
||||
acl_old_this=Nur für andere Benutzer
|
||||
acl_others=Das Passwort auch in anderen Modulen ändern?
|
||||
acl_others=Passwort auch in anderen Modulen ändern?
|
||||
acl_opt=Optional
|
||||
acl_users=Benutzer, deren Passwörter geändert werden können
|
||||
acl_mode0=Alle Benutzer
|
||||
acl_mode1=Nur diese Benutzer
|
||||
acl_mode2=Alle, außer diese Benutzer
|
||||
acl_mode3=Nur diesen Benutzer
|
||||
acl_mode4=Benutzer mit einer UID zwischen
|
||||
acl_mode5=Benutzer mit der primären Gruppe
|
||||
acl_mode6=Benutzer, auf die zutrifft
|
||||
acl_expire=Benutzer zwingen, bei der nächsten Anmeldung das Passwort zu ändern?
|
||||
acl_sec=Sekundäre Gruppen inkludieren?
|
||||
acl_mode1=Nur Benutzer
|
||||
acl_mode2=Alle außer Benutzer
|
||||
acl_mode3=Nur dieser Benutzer
|
||||
acl_mode4=Benutzer mit UID im Bereich
|
||||
acl_mode5=Benutzer mit primärer Gruppe
|
||||
acl_mode6=Benutzer, die übereinstimmen
|
||||
acl_expire=Kann Benutzer zwingen, das Passwort beim nächsten Login zu ändern?
|
||||
acl_sec=Sekundäre Gruppen einbeziehen?
|
||||
acl_notusers=Außer für Benutzer
|
1467
postfix/lang/de
1467
postfix/lang/de
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,80 +0,0 @@
|
||||
opts_resolve_dequoted_address=Verwendung von @ in Postfachnamen verhindern?
|
||||
|
||||
opts_smtpd_discard_ehlo_keywords=SMTP-EHLO-Schlüsselwörter, die nicht gesendet werden sollen
|
||||
|
||||
opts_smtp_tls_security_level=Sicherheitsstufe des SMTP-TLS-Clients
|
||||
|
||||
sni_title=Zertifikatzuordnung
|
||||
sni_ecannot=Sie dürfen die Konfiguration der Zertifikatszuordnung nicht bearbeiten
|
||||
opts_sni_maps=Nachschlagetabellen für die Zertifikatszuordnung
|
||||
sni_return=Zertifikatskarten
|
||||
sni_dom=Hostname
|
||||
sni_certs=Zertifikatdateien
|
||||
|
||||
acl_sni=Kann Zertifikate bearbeiten?
|
||||
|
||||
view_aname=Anhang
|
||||
|
||||
opts_mime_header_checks=MIME-Header-Prüftabellen
|
||||
opts_header_checks_no_map=(Derzeit ist keine Header-Überprüfungskarte definiert. Definieren Sie zuerst eine Karte, dann können Sie sie bearbeiten.)
|
||||
|
||||
opts_mime_header_checks_no_map=(Derzeit ist keine MIME-Header-Überprüfungskarte definiert. Definieren Sie zuerst eine Karte, dann können Sie sie bearbeiten.)
|
||||
|
||||
log_opts=Adressumschreibung und Maskierung geändert
|
||||
log_aliases=Aliase-Optionen geändert
|
||||
log_canonical=Kanonische Mapping-Optionen ändern
|
||||
log_transport=Geänderte Transportzuordnungsoptionen
|
||||
log_sni=Ändern Sie die Zertifikatzuordnungsoptionen
|
||||
log_dependent=Geberabhängige Adressoptionen geändert
|
||||
log_relocated=Geänderte Optionen für die Zuordnungszuordnung
|
||||
log_header=Geänderte Optionen für die Headerprüfung
|
||||
log_body=Geänderte Body-Check-Optionen
|
||||
log_ldap=Geänderte LDAP-Lookups
|
||||
log_rate=Geänderte Lieferraten
|
||||
log_resource=Allgemeine Ressourcensteuerung geändert
|
||||
log_manual_virtual_alias_mapss=Manuell bearbeitete virtuelle Domänen in $1
|
||||
log_manual_virtual_mapss=Manuell bearbeitete virtuelle Domänen in $1
|
||||
log_canonical_maps_create=Kanonisches Mapping erstellt $1
|
||||
log_canonical_maps_modify=Geänderte kanonische Zuordnung $1
|
||||
log_canonical_maps_delete=Kanonische Zuordnung gelöscht $1
|
||||
log_delete_canonical_mapss=$1 kanonische Zuordnungen gelöscht
|
||||
log_manual_canonical_mapss=Manuell bearbeitete kanonische Zuordnungen in $1
|
||||
log_recipient_canonical_maps_create=Kanonische Zuordnung des Empfängers erstellt $1
|
||||
log_recipient_canonical_maps_modify=Geänderte kanonische Empfängerzuordnung $1
|
||||
log_recipient_canonical_maps_delete=Kanonische Zuordnung des Empfängers gelöscht $1
|
||||
log_delete_recipient_canonical_mapss=$1 kanonische Empfängerzuordnungen gelöscht
|
||||
log_manual_recipient_canonical_mapss=Manuell bearbeitete kanonische Empfängerzuordnungen in $1
|
||||
log_sender_canonical_maps_create=Kanonische Zuordnung des Absenders erstellt $1
|
||||
log_sender_canonical_maps_modify=Kanonische Zuordnung des Absenders geändert $1
|
||||
log_sender_canonical_maps_delete=Kanonische Zuordnung des Absenders gelöscht $1
|
||||
log_delete_sender_canonical_mapss=$1 kanonische Zuordnungen von Absendern gelöscht
|
||||
log_manual_sender_canonical_mapss=Manuell bearbeitete kanonische Absenderzuordnungen in $1
|
||||
log_transport_maps_create=Transportzuordnung erstellt $1
|
||||
log_transport_maps_modify=Geänderte Transportzuordnung $1
|
||||
log_transport_maps_delete=Gelöschte Transportzuordnung $1
|
||||
log_delete_transport_mapss=$1 Transportzuordnungen gelöscht
|
||||
log_manual_transport_mapss=Manuell bearbeitete Transportzuordnungen in $1
|
||||
log_relocated_maps_create=Verschobene Zuordnung erstellt $1
|
||||
log_relocated_maps_modify=Geändertes verschobenes Mapping $1
|
||||
log_relocated_maps_delete=Gelöschte verschobene Zuordnung $1
|
||||
log_delete_relocated_mapss=$1 verschobene Zuordnungen gelöscht
|
||||
log_manual_relocated_mapss=Manuell bearbeitete verschobene Zuordnungen in $1
|
||||
log_header_checks_create=Header-Check erstellt $1
|
||||
log_header_checks_modify=Geänderte Header-Prüfung $1
|
||||
log_header_checks_delete=Überprüfung des gelöschten Headers $1
|
||||
log_delete_header_checkss=$1 -Headerprüfungen gelöscht
|
||||
log_manual_header_checkss=Manuell bearbeitete Header-Checks in $1
|
||||
log_body_checks_create=Body Check $1 erstellt
|
||||
log_body_checks_modify=Geänderte Body-Prüfung $1
|
||||
log_body_checks_delete=Körperprüfung $1 gelöscht
|
||||
log_delete_body_checkss=$1 Body Checks gelöscht
|
||||
log_manual_body_checkss=Manuell bearbeitete Body-Checks in $1
|
||||
log_manual=Manuell bearbeitete Konfigurationsdatei $1
|
||||
log_delqs=$1 -Nachrichten aus der E-Mail-Warteschlange gelöscht
|
||||
log_flushq=Leere Mail-Warteschlange
|
||||
log_backend=Aktualisierte Konfigurationsdatei für map $1
|
||||
log_sender_dependent_default_transport_maps_create=Absenderabhängige Adresse erstellt $1
|
||||
log_sender_dependent_default_transport_maps_modify=Geänderte senderabhängige Adresse $1
|
||||
log_sender_dependent_default_transport_maps_delete=Gelöschte senderabhängige Adresse $1
|
||||
log_delete_sender_dependent_default_transport_mapss=$1 senderabhängige Adressen gelöscht
|
||||
log_manual_sender_dependent_default_transport_mapss=Manuell bearbeitete senderabhängige Adressen in $1
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,10 +0,0 @@
|
||||
exec_ecompress=Die SQL-Datei ist komprimiert, aber das zum Dekomprimieren benötigte Programm $1 ist nicht installiert.
|
||||
exec_ecompress2=Dekomprimierung fehlgeschlagen : $1
|
||||
|
||||
view_refresh=Aktualisierung
|
||||
view_go=Gehen
|
||||
|
||||
backup_compress=Kompressionstyp
|
||||
backup_compress_0=Keiner
|
||||
backup_compress_1=<tt>gzip</tt>
|
||||
backup_compress_2=<tt>bzip2</tt>
|
685
proftpd/lang/de
685
proftpd/lang/de
@ -1,303 +1,306 @@
|
||||
index_title=ProFTPd-Server
|
||||
index_eproftpd=Der ProFTPd-Server $1 konnte auf Ihrem System nicht gefunden werden. Entweder ist er nicht installiert oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist falsch.
|
||||
index_eproftpd2=Das Programm $1 scheint nicht der ProFTPd-Server zu sein. Entweder ist er nicht installiert oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist falsch. Ergebnis des Kommandos $3 : $4
|
||||
index_eversion=Diese Version des ProFTPd-Server $1 wird von Webmin nicht unterstützt.
|
||||
index_econf=Die ProFTPd-Konfigurationsdatei $1 konnte auf Ihrem System nicht gefunden werden oder diese ungültig. Entweder ist diese nicht installiert oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist falsch.
|
||||
index_apply=Änderungen übernehmen
|
||||
index_applymsg=Klicken Sie hier, um die jetzige Konfiguration durch das Senden eines SIGHUP-Signals an den laufenden ProFTPd-Prozess zu übernehmen.
|
||||
index_applymsg2=Klicke auf diese Schaltfläche, um die aktuelle Konfiguration durch Stoppen und Neustarten ProFTPD anzuwenden.
|
||||
index_start=ProFTPd-Server starten
|
||||
index_startmsg=Klicken Sie hier, um den ProFTPd-Server mit der jetzigen Konfiguration zu starten. Sie können den ProFTPd-Server immer dann automatisch starten lassen, wenn Sie dieses im <a href='$1'>Internet-Services</a>-Modul so einstellen.
|
||||
index_startmsg2=Klicken Sie hier, um den ProFTPd-Server mit der jetzigen Konfiguration zu starten. Sie können den ProFTPd-Server immer dann automatisch starten lassen, wenn Sie z.B. <i>inetd</i>, <i>xinetd</i> oder ein vergleichbares Programm einsetzen.
|
||||
index_stop=Stoppe Server
|
||||
index_stopmsg=Klicken auf diese Schaltfläche, um den FTP-Server, die alle neuen FTP-Clients eine Verbindung verhindert, zu stoppen.
|
||||
index_title=ProFTPD Server
|
||||
index_eproftpd=Der ProFTPD-Server $1 konnte auf Ihrem System nicht gefunden werden. Vielleicht ist er nicht installiert oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist fehlerhaft.
|
||||
index_eproftpd2=Das Programm $1 scheint nicht der ProFTPD-Server zu sein. Vielleicht ist es nicht installiert oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist fehlerhaft. Die Ausgabe des Befehls $3 war: $4
|
||||
index_eversion=Version $1 des ProFTPD-Servers wird von Webmin nicht unterstützt.
|
||||
index_econf=Die ProFTPD-Konfigurationsdatei $1 existiert nicht oder ist ungültig. Vielleicht ist Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> fehlerhaft.
|
||||
index_apply=Änderungen anwenden
|
||||
index_applymsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die aktuelle Konfiguration anzuwenden, indem ein SIGHUP-Signal an den laufenden ProFTPD-Prozess gesendet wird.
|
||||
index_applymsg2=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die aktuelle Konfiguration anzuwenden, indem Sie ProFTPD stoppen und neu starten.
|
||||
index_start=Server starten
|
||||
index_startmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den FTP-Server mit der aktuellen Konfiguration zu starten. Sie können den Server auch so konfigurieren, dass er bei Bedarf automatisch gestartet wird, indem Sie das <a href='$1'>Internet Services</a>-Modul verwenden.
|
||||
index_startmsg2=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den FTP-Server mit der aktuellen Konfiguration zu starten. Sie können den Server auch so konfigurieren, dass er bei Bedarf automatisch mit inetd oder einem ähnlichen Programm gestartet wird.
|
||||
index_stop=Server stoppen
|
||||
index_stopmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den FTP-Server zu stoppen, wodurch verhindert wird, dass neue FTP-Clients eine Verbindung herstellen.
|
||||
index_return=Hauptmenü
|
||||
index_virts=Virtuelle Server
|
||||
index_virt=Virtueller Server
|
||||
index_type=Server-Typ
|
||||
index_type=Servertyp
|
||||
index_addr=Adresse
|
||||
index_name=Server-Name
|
||||
index_port=FTP Port
|
||||
index_defserv=Standard-Server
|
||||
index_defdesc=Bearbeitet alle FTP-Verbindungen, die nicht von einem virtuellem Server bearbeitet werden.
|
||||
index_name=Servername
|
||||
index_port=FTP-Port
|
||||
index_defserv=Standardserver
|
||||
index_defdesc=Behandelt alle FTP-Verbindungen, die nicht von virtuellen Servern behandelt werden.
|
||||
index_any=Alle
|
||||
index_vdesc=Bearbeitet alle Verbindungen zu $1
|
||||
index_vdesc=Behandelt alle Verbindungen zu $1
|
||||
index_eip=<Unbekannt>
|
||||
index_global=Globale Konfiguration
|
||||
index_create=Einen virtuellen Server erzeugen
|
||||
index_version=ProFTPd Version $1
|
||||
index_create=Virtuellen Server erstellen
|
||||
index_version=ProFTPd-Version $1
|
||||
index_proftpd=ProFTPd
|
||||
index_dlheader=Optionen hinzufügen
|
||||
index_dlmode=Optionen hinzufügen für
|
||||
|
||||
efailed=Konnte $1 nicht speichern
|
||||
efailed=Fehler beim Speichern von $1
|
||||
|
||||
type_0=Netzwerk-Optionen
|
||||
type_1=Logging-Optionen
|
||||
type_0=Netzwerkoptionen
|
||||
type_1=Protokollierungsoptionen
|
||||
type_2=Dateien und Verzeichnisse
|
||||
type_3=Zugriffskontrollen
|
||||
type_3=Zugriffskontrolle
|
||||
type_4=Verschiedenes
|
||||
type_5=Benutzer und Gruppen
|
||||
type_6=Authentisierung
|
||||
type_6=Authentifizierung
|
||||
type_7=SSL-Optionen
|
||||
|
||||
virt_title=Optionen für Virtuelle Server
|
||||
virt_title=Optionen für virtuellen Server
|
||||
virt_header1=Für $1
|
||||
virt_header2=Für Standard-Server
|
||||
virt_header3=$1 Optionen
|
||||
virt_anon=Anonymous FTP
|
||||
virt_header=Pro-Verzeichnis- und Pro-Befehl-Optionen
|
||||
virt_header2=Für Standardserver
|
||||
virt_header3=$1-Optionen
|
||||
virt_anon=Anonymer FTP
|
||||
virt_header=Optionen pro Verzeichnis und Befehl
|
||||
virt_dir=Verzeichnis $1
|
||||
virt_limit=Befehle $1
|
||||
virt_adddir=Pro-Verzeichnis-Optionen hinzufügen für ..
|
||||
virt_addlimit=Pro-Befehl-Optionen hinzufügen für ..
|
||||
virt_adddir=Optionen für Verzeichnis hinzufügen ..
|
||||
virt_addlimit=Optionen für Befehl hinzufügen ..
|
||||
virt_path=Verzeichnispfad
|
||||
virt_cmds=FTP-Befehle
|
||||
virt_return=Virtuelle Server
|
||||
virt_return=Virtueller Server
|
||||
virt_virt=Virtuellen Server konfigurieren
|
||||
virt_edit=Richtlinien bearbeiten
|
||||
virt_edit=Direktiven bearbeiten
|
||||
|
||||
vserv_title=Virtuellen Server konfigurieren
|
||||
vserv_addr=Adresse
|
||||
vserv_name=Servername
|
||||
vserv_port=FTP Port
|
||||
vserv_port=FTP-Port
|
||||
vserv_delete=Virtuellen Server löschen
|
||||
vserv_eaddr=Fehlende oder ungültige Adresse
|
||||
vserv_eport=Fehlende oder ungültige Port-Nummer
|
||||
vserv_eport=Fehlende oder ungültige Portnummer
|
||||
vserv_ename=Fehlender Servername
|
||||
|
||||
anon_title=Optionen für Anonymes FTP
|
||||
anon_header1=Für Virtuellen Server $1
|
||||
anon_header2=Für Standard-Server
|
||||
anon_anon=Anonymous FTP konfigurieren
|
||||
anon_return=Optionen für Anonymes FTP
|
||||
anon_header3=Für Anonymes FTP im Virtuellen Server $1
|
||||
anon_header4=Für Anonymes FTP im Standard-Server
|
||||
anon_title=Optionen für anonymen FTP
|
||||
anon_header1=Im virtuellen Server $1
|
||||
anon_header2=Im Standardserver
|
||||
anon_anon=Anonymen FTP konfigurieren
|
||||
anon_return=Optionen für anonymen FTP
|
||||
anon_header3=Für anonymen FTP im virtuellen Server $1
|
||||
anon_header4=Für anonymen FTP im Standardserver
|
||||
|
||||
aserv_title=Anonymous FTP konfigurieren
|
||||
aserv_create=Anonymous FTP einrichten
|
||||
aserv_root=Auf dieses Verzeichnis beschränken.
|
||||
aserv_user=Zugriff auf Dateien als Benutzer
|
||||
aserv_group=Zugriff auf Dateien als Gruppe
|
||||
aserv_err=Konnte Einstellungen für Anonymous FTP nicht speichern.
|
||||
aserv_eroot=Fehlendes oder ungültiges chroot-Verzeichnis
|
||||
aserv_title=Anonymen FTP konfigurieren
|
||||
aserv_create=Anonymen FTP einrichten
|
||||
aserv_root=Auf Verzeichnis beschränken
|
||||
aserv_user=Dateien als Benutzer zugreifen
|
||||
aserv_group=Dateien als Gruppe zugreifen
|
||||
aserv_err=Fehler beim Speichern von anonymem FTP
|
||||
aserv_eroot=Fehlendes oder ungültiges Chroot-Verzeichnis
|
||||
aserv_euser=Fehlender oder ungültiger Unix-Benutzer
|
||||
aserv_egroup=Fehlende oder ungültige Unix-Gruppe
|
||||
aserv_desc=Anonymous FTP wurde für diesen Virtuellen Server noch nicht eingerichtet. Benutzen Sie dieses Formular, um eine Standard-Konfiguration zu erzeugen.
|
||||
aserv_desc=Anonymer FTP wurde für diesen virtuellen Server noch nicht eingerichtet. Verwenden Sie dieses Formular, um die anfänglichen Konfigurationsoptionen festzulegen.
|
||||
|
||||
dir_title=Pro-Verzeichnis-Optionen
|
||||
dir_header2=Für Verzeichnis $1 im Standard-Server
|
||||
dir_header1=Für Verzeichnis $1 im Virtuellen Server $2
|
||||
dir_edit=Richtlinien bearbeiten
|
||||
dir_return=pro-Verzeichnis-Optionen
|
||||
dir_header3=$1 Optionen für $2
|
||||
dir_header=Pro-Befehl-Optionen
|
||||
dir_title=Optionen pro Verzeichnis
|
||||
dir_header2=Für Verzeichnis $1 im Standardserver
|
||||
dir_header1=Für Verzeichnis $1 im virtuellen Server $2
|
||||
dir_edit=Direktiven bearbeiten
|
||||
dir_return=Optionen pro Verzeichnis
|
||||
dir_header3=$1-Optionen in $2
|
||||
dir_header=Optionen pro Befehl
|
||||
dir_dir=Verzeichnis konfigurieren
|
||||
dir_header4=Für Verzeichnis $1 in Anonymous FTP
|
||||
dir_header4=Für Verzeichnis $1 im anonymen FTP
|
||||
dir_header5=Für Verzeichnis $1 global
|
||||
|
||||
manual_title=Richtlinien bearbeiten
|
||||
manual_header=Benutzen Sie diese Textbox, um die ProFTPd-Richtlinien für $1, welche zu diesem Virtuellem Server, dem Verzeichnis oder Kommando gehören, manuell zu bearbeiten.
|
||||
manual_title=Direktiven bearbeiten
|
||||
manual_header=Verwenden Sie das Textfeld unten, um die ProFTPD-Direktiven in $1, die für diesen virtuellen Server, Verzeichnis oder Befehle gelten, manuell zu bearbeiten.
|
||||
manual_configs=Konfigurationsdateien bearbeiten
|
||||
manual_ecannot=Sie dürfen die Richtlinien nicht manuell bearbeiten.
|
||||
manual_file=Bearbeite Richtlinien in der Datei:
|
||||
manual_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, Direktiven manuell zu bearbeiten
|
||||
manual_file=Direktiven in Datei bearbeiten:
|
||||
manual_efile=Ungültige ProFTPd-Konfigurationsdatei
|
||||
manual_etest=Fehler in der Konfigurationsdatei erkannt : $1
|
||||
manual_etest=Fehler in der Konfigurationsdatei festgestellt: $1
|
||||
|
||||
limit_title=Pro-Befehle-Optionen
|
||||
limit_title=Optionen pro Befehl
|
||||
limit_header4=Für Befehle $1 im Verzeichnis $2
|
||||
limit_header2=Für Befehle $1 im Standard-Server
|
||||
limit_header1=Für Befehle $1 im Virtuellen Server $2
|
||||
limit_edit=Richtlinien bearbeiten
|
||||
limit_header2=Für Befehle $1 im Standardserver
|
||||
limit_header1=Für Befehle $1 im virtuellen Server $2
|
||||
limit_edit=Direktiven bearbeiten
|
||||
limit_limit=Befehle konfigurieren
|
||||
limit_header3=$1 Optionen für Befehle $2
|
||||
limit_return=Pro-Befehl-Optionen
|
||||
limit_header5=Für Befehle $1 in Anonymes FTP
|
||||
limit_header3=$1-Optionen für Befehle $2
|
||||
limit_return=Optionen pro Befehl
|
||||
limit_header5=Für Befehle $1 im anonymen FTP
|
||||
limit_header6=Für Befehle $1 in Datei $2
|
||||
limit_header7=Für Befehle $1 global
|
||||
|
||||
lserv_title=Befehle konfigurieren
|
||||
lserv_cmd=FTP-Befehle
|
||||
lserv_delete=Befehls-Konfiguration löschen
|
||||
lserv_err=Konnte Befehle nicht speichern
|
||||
lserv_ecmd=Es wurden keine Befehle ausgewählt
|
||||
lserv_delete=Konfiguration der Befehle löschen
|
||||
lserv_err=Fehler beim Speichern von Befehlen
|
||||
lserv_ecmd=Keine Befehle ausgewählt
|
||||
|
||||
dserv_title=Verzeichnis konfigurieren
|
||||
dserv_dir=Verzeichnis-Pfad
|
||||
dserv_err=Konnte Verzeichnis-Pfad nicht speichern
|
||||
dserv_edir=Fehlender Verzeichnis-Pfad
|
||||
dserv_delete=Verzeichnis-Pfad-Einstellungen löschen
|
||||
dserv_eanondir=Verzeichnis muss unter den anonymous FTP-Verzeichnis
|
||||
dserv_dir=Verzeichnispfad
|
||||
dserv_err=Fehler beim Speichern des Verzeichnisses
|
||||
dserv_edir=Fehlender Verzeichnispfad
|
||||
dserv_delete=Konfiguration des Verzeichnisses löschen
|
||||
dserv_eanondir=Verzeichnis muss sich im anonymen FTP-Verzeichnis befinden
|
||||
|
||||
mod_core_type=Server-Typ
|
||||
mod_core_inetd=Durch <i>inetd</i> aufrufen
|
||||
mod_core_stand=Stand-Alone-Daemon
|
||||
mod_core_port=Horchen auf Port
|
||||
mod_core_eport=Fehlende oder ungültige Port-Nummer
|
||||
mod_core_servername=Server-Name, wie er Benutzern angezeigt wird
|
||||
mod_core_eservername=Fehlender Server-Name
|
||||
mod_core_defaultserver=Diesen Virtuellen Server standardmäßig verwenden?
|
||||
mod_core_instances=Maximale gleichzeitige Anzahl von Verbindungen
|
||||
mod_core_einstances=Fehlende oder ungültige Anzahl von Verbindungen
|
||||
mod_core_umask=Neue UMASK für Dateien
|
||||
mod_core_octal=Oktale Maske
|
||||
mod_core_umask_d=Neue Verzeichnismaske
|
||||
mod_core_eumask=Fehlende oder ungültige UMASK
|
||||
mod_core_user=Laufe als Unix-Benutzer
|
||||
mod_core_type=Servertyp
|
||||
mod_core_inetd=Aus inetd ausführen
|
||||
mod_core_stand=Standalone-Daemon
|
||||
mod_core_port=Auf Port lauschen
|
||||
mod_core_eport=Fehlende oder ungültige Portnummer
|
||||
mod_core_servername=Servername, der Benutzern angezeigt wird
|
||||
mod_core_eservername=Fehlender Servername
|
||||
mod_core_defaultserver=Verwenden Sie diesen virtuellen Server standardmäßig?
|
||||
mod_core_instances=Maximale gleichzeitige Sitzungen
|
||||
mod_core_einstances=Fehlende oder ungültige Anzahl von Sitzungen
|
||||
mod_core_umask=Neue Datei-Umask
|
||||
mod_core_octal=Oktalmaske
|
||||
mod_core_umask_d=Neue Verzeichnis-Umask
|
||||
mod_core_eumask=Fehlende oder ungültige Umask
|
||||
mod_core_user=Als Unix-Benutzer ausführen
|
||||
mod_core_uname=Benutzername
|
||||
mod_core_uid=UID
|
||||
mod_core_group=Laufe als Unix-Gruppe
|
||||
mod_core_gname=Unix-Gruppe
|
||||
mod_core_group=Als Unix-Gruppe ausführen
|
||||
mod_core_gname=Gruppenname
|
||||
mod_core_gid=GID
|
||||
mod_core_tlog=FTP-Zugriffs-Logfile
|
||||
mod_core_nowhere=Logging abgeschaltet
|
||||
mod_core_etlog=Fehlendes oder ungültiges FTP-Zugriffs-Logfile
|
||||
mod_core_accessdeny=Nachricht bei fehlerhafter Anmeldung
|
||||
mod_core_accessgrant=Nachricht bei erfolgreicher Anmeldung
|
||||
mod_core_adall=Zugriffssteuerung
|
||||
mod_core_addefault=Wie übergeordnet
|
||||
mod_core_allowall=Erlaube alle Clients
|
||||
mod_core_denyall=Verbiete alle Clients
|
||||
mod_core_filter=Erlaubte FTP-Befehle (Regular Expressions)
|
||||
mod_core_foreign=Erlaube fremde Datei-Übertragungen?
|
||||
mod_core_overwrite=Erlaube das Überschreiben von Dateien?
|
||||
mod_core_restart=Erlaube den Neustart von Downloads?
|
||||
mod_core_restart2=Erlaube den Neustart von Uploads?
|
||||
mod_core_require=Passwort erforderlich für Anonymous FTP?
|
||||
mod_core_anongroup=Gruppen, deren Mitglieder als anonym behandelt werden
|
||||
mod_core_tlog=FTP-Transfers-Logdatei
|
||||
mod_core_nowhere=Protokollierung deaktiviert
|
||||
mod_core_etlog=Fehlende oder ungültige Transfers-Logdatei
|
||||
mod_core_accessdeny=Fehlermeldung bei fehlgeschlagenem Login
|
||||
mod_core_accessgrant=Erfolgreiche Login-Nachricht
|
||||
mod_core_adall=Zugriffssteuerungsrichtlinie
|
||||
mod_core_addefault=Wie bei übergeordnetem Element
|
||||
mod_core_allowall=Alle Clients erlauben
|
||||
mod_core_denyall=Alle Clients verweigern
|
||||
mod_core_filter=Erlaubte FTP-Befehle regexp
|
||||
mod_core_foreign=Fremde Datenübertragungen erlauben?
|
||||
mod_core_overwrite=Überschreiben von Dateien erlauben?
|
||||
mod_core_restart=Fortgesetzte Downloads erlauben?
|
||||
mod_core_restart2=Fortgesetzte Uploads erlauben?
|
||||
mod_core_require=Passwort für anonymes Login erforderlich?
|
||||
mod_core_anongroup=Gruppen, die Mitglieder als anonym behandeln
|
||||
mod_core_eanongroup=Keine anonyme Gruppe eingegeben
|
||||
mod_core_authalias=Erlaube Einloggen nur Alias-Benutzern?
|
||||
mod_core_authusingalias=Benutze Alias-Passwort für Anonymes FTP?
|
||||
mod_core_bind=An diese IP-Adresse binden
|
||||
mod_core_authalias=Nur den Aliassen benutzern erlauben?
|
||||
mod_core_authusingalias=Alias-Passwort für anonymes Login verwenden?
|
||||
mod_core_bind=An Adresse binden
|
||||
mod_core_bind_all=Alle Adressen
|
||||
mod_core_ebind=Fehlende oder ungültige Adresse
|
||||
mod_core_cdpath=Kurzbefehle um schnell in Verzeichnisse wechseln zu können
|
||||
mod_core_classes=Zugriffssteuerung für Klassen einrichten?
|
||||
mod_core_cls=Zugriffssteuerung für Klassen
|
||||
mod_core_cname=Klassen-Name
|
||||
mod_core_ebind=Fehlende oder ungültige Bindungsadresse
|
||||
mod_core_cdpath=Verknüpfte CD-Verzeichnisse
|
||||
mod_core_classes=Klassen für Zugriffskontrolle aktivieren?
|
||||
mod_core_cls=Zugriffssteuerungsklassen
|
||||
mod_core_cname=Klassenname
|
||||
mod_core_ctype=Typ und Wert
|
||||
mod_core_climit=Maximale Anzahl von Verbindungen
|
||||
mod_core_cregex=Client-Hostname entspricht
|
||||
mod_core_cip=Client-IP-Netzwerk (CIDR)
|
||||
mod_core_eclimit=Fehlende oder ungültige Anzahl von Verbindungen
|
||||
mod_core_ecregex=Fehlende Client-Hostname-Entsprechung
|
||||
mod_core_ecip=Fehlendes oder ungültiges Client-IP-Netzwerk (CIDR)
|
||||
mod_core_buffer=Maximale Länge eines FTP-Befehles
|
||||
mod_core_ebuffer=Fehlende oder ungültige Maximale Länge eines FTP-Befehles
|
||||
mod_core_transfer=Standard Transfer Modus
|
||||
mod_core_climit=Maximale Verbindungen
|
||||
mod_core_cregex=Client-Hostname übereinstimmt
|
||||
mod_core_cip=Client-IP-Netzwerk/CIDR
|
||||
mod_core_eclimit=Fehlende oder ungültige maximale Verbindungen
|
||||
mod_core_ecregex=Fehlende Client-Hostname-Übereinstimmung
|
||||
mod_core_ecip=Fehlendes oder ungültiges Client-IP-Netzwerk/CIDR
|
||||
mod_core_buffer=Maximale FTP-Befehlslänge
|
||||
mod_core_ebuffer=Fehlende oder ungültige maximale Befehlslänge
|
||||
mod_core_transfer=Standard-Übertragungsmodus
|
||||
mod_core_binary=Binär
|
||||
mod_core_ascii=ASCII
|
||||
mod_core_defer=Willkommensnachricht erst nach dem Einloggen ausgeben?
|
||||
mod_core_aborted=Lösche unterbrochene Uploads?
|
||||
mod_core_dfilter=Verbotene FTP-Befehle (Regular Expression)
|
||||
mod_core_display=<i>Nachricht vor dem Anmelden</i>-Datei
|
||||
mod_core_none=Keine
|
||||
mod_core_edisplay=<i>Nachricht vor dem Anmelden</i>-Datei wurde nicht angegeben
|
||||
mod_core_firstcd=<i>Verzeichnis-README</i>-Datei
|
||||
mod_core_defer=Begrüßungsnachricht bis nach dem Login verschieben?
|
||||
mod_core_aborted=Abgebrochene Uploads löschen?
|
||||
mod_core_dfilter=Verweigerte FTP-Befehle regexp
|
||||
mod_core_display=Begrüßungsnachricht-Datei
|
||||
mod_core_none=None
|
||||
mod_core_edisplay=Fehlende Begrüßungsnachricht-Datei
|
||||
mod_core_firstcd=Verzeichnis-README-Dateiname
|
||||
mod_core_firstcdt=Immer anzeigen
|
||||
mod_core_efirstcd=<i>Verzeichnis-README</i>-Datei wurde nicht angegeben
|
||||
mod_core_goaway=<i>Zu viele Verbindungen</i>-Datei
|
||||
mod_core_egoaway=<i>Zu viele Verbindungen</i>-Datei wurde nicht angegeben
|
||||
mod_core_login=<i>Nachricht nach dem Anmelden</i>-Datei
|
||||
mod_core_elogin=<i>Nachricht nach dem Anmelden</i>-Datei wurde nicht angegeben
|
||||
mod_core_quit=<i>Nachricht nach dem Ausloggen</i>-Datei
|
||||
mod_core_equit=<i>Nachricht nach dem Ausloggen</i>-Datei wurde nicht angegeben
|
||||
mod_core_gowner=Hochgeladene Dateien gehören der Gruppe
|
||||
mod_core_efirstcd=Fehlender Verzeichnis-README-Dateiname
|
||||
mod_core_goaway=Zu viele Verbindungen Nachricht-Datei
|
||||
mod_core_egoaway=Fehlende Datei für zu viele Verbindungen
|
||||
mod_core_login=Nach-Login-Nachricht-Datei
|
||||
mod_core_elogin=Fehlende Nach-Login-Nachricht-Datei
|
||||
mod_core_quit=Abmelde-Nachricht-Datei
|
||||
mod_core_equit=Fehlende Abmelde-Nachricht-Datei
|
||||
mod_core_gowner=Gruppenbesitzer von hochgeladenen Dateien
|
||||
mod_core_egowner=Fehlende oder ungültige Gruppe für hochgeladene Dateien
|
||||
mod_core_grouppassword=Gruppen-Passwörter
|
||||
mod_core_grouppassword=Gruppenpasswörter
|
||||
mod_core_gpname=Unix-Gruppe
|
||||
mod_core_gppass=Passwort
|
||||
mod_core_gpdef=Unverändert lassen
|
||||
mod_core_egpname=Ungültige Unix-Benutzergruppe
|
||||
mod_core_hstor=Dateien beim Upload verstecken?
|
||||
mod_core_hgroup=Dateien verstecken, die diesen Gruppen gehören
|
||||
mod_core_ehgroup=Ungültiger Gruppen-Name, deren Dateien versteckt werden sollen
|
||||
mod_core_hnoaccess=Verstecke Dateien, die nicht zugänglich sind?
|
||||
mod_core_huser=Verstecke Dateien von folgenden Benutzern
|
||||
mod_core_ehuser=Ungültige Benutzer-Namen, deren Dateien versteckt werden sollen
|
||||
mod_core_ident=<i>IDENT</i> des Benutzers ermitteln?
|
||||
mod_core_ihidden=Versteckte Dateien nicht erreichbar machen?
|
||||
mod_core_masq=Als folgende Adresse maskieren
|
||||
mod_core_masq_def=Die reale Adresse benutzen
|
||||
mod_core_emasq=Fehlende oder ungültige Adresse zum Maskieren
|
||||
mod_core_maxc=Maximale Anzahl von Anmeldungen
|
||||
mod_core_egpname=Ungültiger Unix-Gruppenname
|
||||
mod_core_hstor=Dateien während des Uploads ausblenden?
|
||||
mod_core_hgroup=Dateien von Gruppen ausblenden
|
||||
mod_core_ehgroup=Ungültiger Gruppenname zum Ausblenden von Dateien
|
||||
mod_core_hnoaccess=Dateien ausblenden, die nicht zugänglich sind?
|
||||
mod_core_huser=Dateien von Benutzern ausblenden
|
||||
mod_core_ehuser=Ungültiger Benutzername zum Ausblenden von Dateien
|
||||
mod_core_ident=Remote-Ident-Benutzernamen nachschlagen?
|
||||
mod_core_ihidden=Versteckte Dateien unzugänglich machen?
|
||||
mod_core_masq=Als Adresse tarnen
|
||||
mod_core_masq_def=Reale Adresse verwenden
|
||||
mod_core_emasq=Fehlende oder ungültige Tarnadresse
|
||||
mod_core_maxc=Maximale gleichzeitige Logins
|
||||
mod_core_maxc1=Unbegrenzt
|
||||
mod_core_maxcmsg=Anmelde-Fehlernachricht
|
||||
mod_core_emaxc=Fehlende oder ungültige Maximale Anzahl von Anmeldungen
|
||||
mod_core_maxch=Maximale Anzahl von Anmeldungen pro Host
|
||||
mod_core_maxcu=Maximale Anzahl von Anmeldungen pro Benutzer
|
||||
mod_core_logins=Maximale Anzahl von Fehl-Anmeldungen pro Sitzung
|
||||
mod_core_elogins=Fehlende oder ungültige Anzahl von Fehl-Anmeldungen pro Sitzung
|
||||
mod_core_rfc2228=Sende <i>RFC2228-style</i> Server-Antworten?
|
||||
mod_core_pasv=PASV Port-Bereich
|
||||
mod_core_maxcmsg=Fehlermeldung beim Login
|
||||
mod_core_emaxc=Fehlende oder ungültige maximale Anzahl von Logins
|
||||
mod_core_maxch=Maximale gleichzeitige Logins pro Host
|
||||
mod_core_maxcu=Maximale gleichzeitige Logins pro Benutzer
|
||||
mod_core_logins=Maximale fehlgeschlagene Logins pro Sitzung
|
||||
mod_core_elogins=Fehlende oder ungültige Anzahl fehlgeschlagener Logins
|
||||
mod_core_rfc2228=RFC2228-konforme Antworten senden?
|
||||
mod_core_pasv=PASV-Portbereich
|
||||
mod_core_pasvr=Min - Max
|
||||
mod_core_epasv=Fehlender oder ungültiger PASV Port-Bereich
|
||||
mod_core_pathallow=Erlaubte <i>Regular Expressions</i> für hochgeladene Dateien
|
||||
mod_core_epasv=Fehlende oder ungültige PASV-Portnummer
|
||||
mod_core_pathallow=Erlaubte hochgeladene Dateinamen-RegExp
|
||||
mod_core_any=Alle
|
||||
mod_core_pathdeny=Verbotene <i>Regular Expressions</i> für hochgeladene Dateien
|
||||
mod_core_pidfile=Schreibe PID in Datei
|
||||
mod_core_pathdeny=Verweigerte hochgeladene Dateinamen-RegExp
|
||||
mod_core_pidfile=PID in Datei schreiben
|
||||
mod_core_epidfile=Fehlende oder ungültige PID-Datei
|
||||
mod_core_shell=Erlaube das Einloggen nur Benutzern mit einer gültigen Shell?
|
||||
mod_core_cpulimit=CPU-Resourcen-Begrenzungen
|
||||
mod_core_ecpulimit=CPU-Resourcen-Begrenzung
|
||||
mod_core_memlimit=Speicher-Ressourcen-Begrenzungen
|
||||
mod_core_ememlimit=Speicher-Resourcen-Begrenzung
|
||||
mod_core_filelimit=Geöffnete-Dateien-Begrenzungen
|
||||
mod_core_efilelimit=Geöffnete-Dateien-Begrenzung
|
||||
mod_core_shell=Nur Login durch Benutzer mit gültiger Shell erlauben?
|
||||
mod_core_cpulimit=CPU-Ressourcengrenzen
|
||||
mod_core_ecpulimit=CPU-Ressourcengrenze
|
||||
mod_core_memlimit=Speicher-Ressourcengrenzen
|
||||
mod_core_ememlimit=Speicher-Ressourcengrenze
|
||||
mod_core_filelimit=Offene Dateien-Grenzen
|
||||
mod_core_efilelimit=Grenze für offene Dateien
|
||||
mod_core_soft=Weiche Grenze:
|
||||
mod_core_hard=Harte Grenze:
|
||||
mod_core_max=Maximum
|
||||
mod_core_esoft=Fehlende oder ungültige Soft $1
|
||||
mod_core_ehard=Fehlende oder ungültige Hard $1
|
||||
mod_core_max=Maximal
|
||||
mod_core_esoft=Fehlende oder ungültige weiche $1
|
||||
mod_core_ehard=Fehlende oder ungültige harte $1
|
||||
mod_core_score=Pfad zum Scoreboard-Verzeichnis
|
||||
mod_core_escore=Fehlender oder ungültiger Pfad zum Scoreboard-Verzeichnis
|
||||
mod_core_admin=E-Mail-Adresse des Server-Administrator
|
||||
mod_core_eadmin=Fehlende oder ungültige E-Mail-Adresse des Server-Administrator
|
||||
mod_core_identmsg=Client-Verbindungsnachricht
|
||||
mod_core_identmsg_def=Zeige Standard-Nachricht an
|
||||
mod_core_links=Zeige symbolische Links?
|
||||
mod_core_tight=Nur an nötige Ports binden?
|
||||
mod_core_facility=System-Logfile-Art
|
||||
mod_core_level=System-Logfile-Level
|
||||
mod_core_backlog=TCP-Reserve-Warteschlangenlänge
|
||||
mod_core_ebacklog=Fehlende oder ungültige TCP-Reserve-Warteschlangenlänge
|
||||
mod_core_nodelay=Verwendet die TCP_NODELAY-Socket-Option?
|
||||
mod_core_escore=Fehlendes oder ungültiges Scoreboard-Verzeichnis
|
||||
mod_core_admin=E-Mail-Adresse des Serveradministrators
|
||||
mod_core_eadmin=Fehlende oder ungültige E-Mail-Adresse
|
||||
mod_core_identmsg=Nachricht zur Client-Verbindung
|
||||
mod_core_identmsg_def=Standardnachricht anzeigen
|
||||
mod_core_links=Symbolische Links anzeigen?
|
||||
mod_core_tight=Nur an benötigte Ports binden?
|
||||
mod_core_facility=Systemprotokoll-Facility
|
||||
mod_core_level=Systemprotokoll-Stufe
|
||||
mod_core_backlog=TCP-Rückstand-Warteschlangenlänge
|
||||
mod_core_ebacklog=Fehlende oder ungültige Rückstand-Warteschlangenlänge
|
||||
mod_core_nodelay=TCP_NODELAY-Socket-Option verwenden?
|
||||
mod_core_rwindow=TCP-Empfangsfenstergröße
|
||||
mod_core_erwindow=Fehlende oder ungültige TCP-Empfangsfenstergröße
|
||||
mod_core_swindow=TCP-Versandfenstergröße
|
||||
mod_core_eswindow=Fehlende oder ungültige TCP-Versandfenstergröße
|
||||
mod_core_erwindow=Fehlende oder ungültige Empfangsfenstergröße
|
||||
mod_core_swindow=TCP-Sende-Fenstergröße
|
||||
mod_core_eswindow=Fehlende oder ungültige Sende-Fenstergröße
|
||||
mod_core_gmt=Zeiten in GMT anzeigen?
|
||||
mod_core_tidle=Leerlaufzeit bevor getrennt wird
|
||||
mod_core_etidle=Fehlende oder ungültige Leerlaufzeit
|
||||
mod_core_tidle=Inaktivitätszeit vor Abmeldung
|
||||
mod_core_etidle=Fehlende oder ungültige Inaktivitätszeit
|
||||
mod_core_secs=Sekunden
|
||||
mod_core_tlogin=Zeit zum Warten auf Authentisierung
|
||||
mod_core_etlogin=Fehlende oder ungültige Zeit zum Warten auf Authentisierung
|
||||
mod_core_ttransfer=Zeit zum Warten auf den ersten Datentransfer
|
||||
mod_core_ettransfer=Fehlende oder ungültige Zeit zum Warten auf den ersten Datentransfer
|
||||
mod_core_tstalled=Zeit zum Warten bei <i>festgeklemmten</i> Datentransfer
|
||||
mod_core_etstalled=Fehlende oder ungültige Zeit zum Warten bei <i>festgeklemmten</i> Datentransfer
|
||||
mod_core_ftpusers=Verbiete Benutzer in <i>/etc/ftpusers</i>-Datei?
|
||||
mod_core_hostsallow=<i>Erlaube Hosts</i>-Datei
|
||||
mod_core_ehostsallow=<i>Erlaube Hosts</i>-Datei wurde nicht gefunden
|
||||
mod_core_hostsdeny=<i>Verbiete Hosts</i>-Datei
|
||||
mod_core_ehostsdeny=<i>Verbiete Hosts</i>-Datei wurde nicht gefunden
|
||||
mod_core_revdns=Einen <i>Reverse DNS-Lookup</i> der Client-Adresse machen?
|
||||
mod_core_userdir=<i>Chroot</i> zum Benutzer-Unterverzeichnis?
|
||||
mod_core_ualias=Aliase für Benutzernamen
|
||||
mod_core_tlogin=Zeit bis zur Authentifizierung warten
|
||||
mod_core_etlogin=Fehlende oder ungültige Authentifizierungszeit
|
||||
mod_core_ttransfer=Zeit bis zur ersten Übertragung warten
|
||||
mod_core_ettransfer=Fehlende oder ungültige Zeit bis zur ersten Übertragung
|
||||
mod_core_tstalled=Zeit bis zur gesperrten Datenübertragung warten
|
||||
mod_core_etstalled=Fehlende oder ungültige Zeit bis zur gesperrten Übertragung
|
||||
mod_core_ftpusers=Benutzer in der Datei /etc/ftpusers verweigern?
|
||||
mod_core_hostsallow=Hosts erlauben-Datei
|
||||
mod_core_ehostsallow=Hosts erlauben-Datei existiert nicht
|
||||
mod_core_hostsdeny=Hosts verweigern-Datei
|
||||
mod_core_ehostsdeny=Hosts verweigern-Datei existiert nicht
|
||||
mod_core_revdns=Rückwärts-DNS-Abfragen der Client-Adressen durchführen?
|
||||
mod_core_userdir=In Unterverzeichnis des Benutzernamens chrooten?
|
||||
mod_core_ualias=Benutzername-Aliase
|
||||
mod_core_afrom=Login-Benutzername
|
||||
mod_core_ato=Realer Benutzername
|
||||
mod_core_eafrom=Ungültiger Login-Benutzername in Alias
|
||||
mod_core_eato=Fehlender oder ungültiger Realer Benutzername in Alias
|
||||
mod_core_uowner=Eigentümer von hochgeladenen Dateien
|
||||
mod_core_euowner=Fehlender oder ungültiger Eigentümer von hochgeladenen Dateien
|
||||
mod_core_userpassword=Benutzer-Passworte übergehen
|
||||
mod_core_upname=Unix-Benutzername
|
||||
mod_core_ato=Echter Benutzername
|
||||
mod_core_eafrom=Ungültiger Login-Benutzername im Alias
|
||||
mod_core_eato=Fehlender oder ungültiger echter Benutzername im Alias
|
||||
mod_core_uowner=Besitzer der hochgeladenen Dateien
|
||||
mod_core_euowner=Fehlender oder ungültiger Besitzer für hochgeladene Dateien
|
||||
mod_core_userpassword=Benutzerpassworteüberschreibungen
|
||||
mod_core_upname=Unix-Benutzer
|
||||
mod_core_uppass=Passwort
|
||||
mod_core_updef=Unverändert lassen
|
||||
mod_core_eupname=Ungültiger Unix-Benutzername
|
||||
mod_core_wtmp=Speichere Anmeldungen in <i>wtmp</i>?
|
||||
mod_core_allow_deny=Zugang einschränken
|
||||
mod_core_allowdeny=Erst erlauben, dann verbieten
|
||||
mod_core_denyallow=Erst verbieten, dann erlauben
|
||||
mod_core_wtmp=Logins in wtmp aufzeichnen?
|
||||
mod_core_allow_deny=Zugriff einschränken
|
||||
mod_core_allowdeny=Erlauben und dann verweigern
|
||||
mod_core_denyallow=Verweigern und dann erlauben
|
||||
mod_core_allow=Erlauben
|
||||
mod_core_deny=Verbieten
|
||||
mod_core_deny=Verweigern
|
||||
mod_core_mode_0=Alle
|
||||
mod_core_mode_1=Keine
|
||||
mod_core_mode_2=IP-Adresse
|
||||
@ -305,150 +308,164 @@ mod_core_mode_3=Netzwerk
|
||||
mod_core_mode_4=Hostname
|
||||
mod_core_cond=Bedingung
|
||||
mod_core_action=Aktion
|
||||
mod_core_agroup=Erlaube nur diesen Gruppen
|
||||
mod_core_auser=Erlaube nur diesen Benutzern
|
||||
mod_core_agroup=Nur Gruppen erlauben
|
||||
mod_core_auser=Nur Benutzer erlauben
|
||||
mod_core_all=Alle
|
||||
mod_core_dgroup=Verbiete Gruppen
|
||||
mod_core_duser=Verbiete Benutzer
|
||||
mod_core_dgroup=Gruppen verweigern
|
||||
mod_core_duser=Benutzer verweigern
|
||||
mod_core_eip='$1' ist keine gültige IP-Adresse
|
||||
mod_core_enet='$1' ist keine gültige Netzwerk-Adresse
|
||||
mod_core_ehost='$1' ist keine gültiger Hostname
|
||||
mod_core_enet='$1' ist keine gültige Netzwerkadresse
|
||||
mod_core_ehost='$1' ist kein gültiger Hostname
|
||||
|
||||
mod_ls_fakegroup=Gruppe, die in Verzeichnis-Listings vorgetäuscht wird?
|
||||
mod_ls_fakeuser=Benutzer, der in Verzeichnis-Listings vorgetäuscht wird?
|
||||
mod_ls_fakemode=Zugriffsrechte in Verzeichnis-Listings vortäuschen?
|
||||
mod_ls_nofake=Echte Zugriffsrechte
|
||||
mod_ls_efakemode=Zugriffsrechte müssen als Oktal-Zahl angegeben werden.
|
||||
mod_ls_dotfiles=Zeige Dateien, die mit einem . beginnen, in Verzeichnis-Listings?
|
||||
mod_ls_ls=Zusätzliche <i>ls</i>-Optionen
|
||||
mod_ls_els=Fehlende zusätzliche <i>ls</i>-Optionen
|
||||
mod_ls_fakegroup=Gefälschte Gruppe in Verzeichnisauflistungen?
|
||||
mod_ls_fakeuser=Gefälschter Benutzer in Verzeichnisauflistungen?
|
||||
mod_ls_fakemode=Gefälschte Berechtigungen in Verzeichnisauflistungen
|
||||
mod_ls_nofake=Echte Berechtigungen
|
||||
mod_ls_efakemode=Gefälschte Berechtigungen müssen im Oktalformat vorliegen
|
||||
mod_ls_dotfiles=Dateien, die mit . beginnen, in Auflistungen anzeigen?
|
||||
mod_ls_ls=Zusätzliche ls-Optionen
|
||||
mod_ls_els=Fehlende zusätzliche ls-Optionen
|
||||
mod_ls_fakeasuser=Ja, als Benutzer ..
|
||||
mod_ls_fakesameuser=Verbundener Benutzer
|
||||
mod_ls_fakesameuser=Verbundenen Benutzer
|
||||
mod_ls_fakeasgroup=Ja, als Gruppe ..
|
||||
mod_ls_fakesamegroup=Verbundende Gruppe
|
||||
mod_ls_efakeuser=Fehlender oder ungültiger Benutzer, der in Verzeichnis-Listings vorgetäuscht werden soll
|
||||
mod_ls_efakegroup=Fehlende oder ungültige Gruppe, die in Verzeichnis-Listings vorgetäuscht werden soll
|
||||
mod_ls_fakesamegroup=Verbundenen Gruppe
|
||||
mod_ls_efakeuser=Fehlender oder ungültiger gefälschter Benutzer
|
||||
mod_ls_efakegroup=Fehlende oder ungültige gefälschte Gruppe
|
||||
mod_ls_options=Verzeichnislisten-Optionen
|
||||
mod_ls_strict=Benutzer-Optionen übergehen?
|
||||
mod_ls_strict=Benutzeroptionen überschreiben?
|
||||
|
||||
mod_auth_chdir=Standard Login-Verzeichnis
|
||||
mod_auth_echdir=Fehlendes oder ungültiges Standard Login-Verzeichnis
|
||||
mod_auth_chroot=Begrenze Benutzer auf Verzeichnisse
|
||||
mod_auth_chdir=Startverzeichnis beim Login
|
||||
mod_auth_echdir=Fehlendes oder ungültiges Startverzeichnis
|
||||
mod_auth_chroot=Benutzer auf Verzeichnisse beschränken
|
||||
mod_auth_home=Home-Verzeichnis
|
||||
mod_auth_none=Keine
|
||||
mod_auth_dir=Verzeichnis
|
||||
mod_auth_groups=Unix-Benutzergruppe
|
||||
mod_auth_all=Jeder
|
||||
mod_auth_edir=Ungültiges <i>chroot</i>-Verzeichnis
|
||||
mod_auth_egroups=Es wurden keine Unix-Benutzergruppe für <i>chroot</i> angegeben
|
||||
mod_auth_echroot=Fehlendes oder ungültiges <i>chroot</i>-Verzeichnis
|
||||
mod_auth_login=Nach Passwort fragen, wenn Anmelden verboten ist?
|
||||
mod_auth_root=Erlaube <i>root</i> das Anmelden?
|
||||
mod_auth_groups=Unix-Gruppen
|
||||
mod_auth_all=Alle
|
||||
mod_auth_edir=Ungültiges chroot-Verzeichnis
|
||||
mod_auth_egroups=Keine Unix-Gruppen für chroot eingegeben
|
||||
mod_auth_echroot=Fehlendes oder ungültiges chroot-Verzeichnis
|
||||
mod_auth_login=Passwort nur verlangen, wenn Login verweigert wird?
|
||||
mod_auth_root=Login durch root erlauben?
|
||||
|
||||
mod_site_chmod=Erlaube den <i>chmod</i>-Befehl?
|
||||
mod_site_chmod=chmod-Befehl erlauben?
|
||||
|
||||
mod_unixpw_ufile=Alternative Unix-Passwort-Datei
|
||||
mod_unixpw_eufile=Fehlende oder ungültige Alternative Unix-Passwort-Datei
|
||||
mod_unixpw_gfile=Alternative Unix-Gruppen-Datei
|
||||
mod_unixpw_egfile=Fehlende oder ungültige Alternative Unix-Gruppen-Datei
|
||||
mod_unixpw_none=keine
|
||||
mod_unixpw_pam=PAM immer als <i>zuständig</i> betrachten?
|
||||
mod_unixpw_persist=Lasse die Passwort-Datei immer geöffnet?
|
||||
mod_unixpw_ufile=Alternativer Unix-Passwortdateipfad
|
||||
mod_unixpw_eufile=Fehlende oder ungültige Unix-Passwortdatei
|
||||
mod_unixpw_gfile=Alternativer Unix-Gruppendateipfad
|
||||
mod_unixpw_egfile=Fehlende oder ungültige Unix-Gruppendatei
|
||||
mod_unixpw_none=Keine
|
||||
mod_unixpw_pam=Immer PAM als autoritativ behandeln?
|
||||
mod_unixpw_persist=Passwortdatei dauerhaft offen halten?
|
||||
|
||||
mod_log_syslog=Speicher Fehler in die Datei
|
||||
mod_log_sysdef=System-Logfile
|
||||
mod_log_esyslog=Fehlendes oder ungültiges System-Logfile
|
||||
mod_log_extended=Benutzerdefiniertes Logfile
|
||||
mod_log_file=Logfile
|
||||
mod_log_syslog=Fehler in Datei protokollieren
|
||||
mod_log_sysdef=Systemprotokoll
|
||||
mod_log_esyslog=Fehlende oder ungültige Protokolldatei
|
||||
mod_log_extended=Benutzerdefinierte Protokolldateien
|
||||
mod_log_file=Protokolldatei
|
||||
mod_log_cmd=Für FTP-Befehle
|
||||
mod_log_nick=Log-Format
|
||||
mod_log_nick=Protokollformat
|
||||
mod_log_all=Alle
|
||||
mod_log_ecmd=Fehlende FTP-Befehle
|
||||
mod_log_enick=Fehlendes oder ungültiges Log-Format
|
||||
mod_log_ecmdnick=Sie müssen ein Log-Format angeben, wenn Sie Befehle angeben, die geloggt werden sollen
|
||||
mod_log_nickname=Format-Name
|
||||
mod_log_fmt=Format-String
|
||||
mod_log_format=Benutzerdefinierte Log-Formate
|
||||
mod_log_enickname=Fehlender oder ungültiger Format-Name
|
||||
mod_log_efmt=Fehlender Format-String
|
||||
mod_log_enick=Fehlender oder ungültiger Protokollformatname
|
||||
mod_log_ecmdnick=Sie müssen ein Protokollformat angeben, wenn Sie Befehle zum Protokollieren auswählen
|
||||
mod_log_nickname=Formatname
|
||||
mod_log_fmt=Formatstring
|
||||
mod_log_format=Benutzerdefinierte Protokollformate
|
||||
mod_log_enickname=Fehlender oder ungültiger Formatname
|
||||
mod_log_efmt=Fehlender Formatstring
|
||||
|
||||
mod_pam_pam=PAM zur Authentisierung nutzen?
|
||||
mod_pam_config=Authentisierung mit PAM-Service
|
||||
mod_pam_econfig=Fehlender oder ungültiger PAM-Service
|
||||
mod_pam_pam=PAM für die Authentifizierung verwenden?
|
||||
mod_pam_config=Authentifizierung mit PAM-Dienst
|
||||
mod_pam_econfig=Fehlender oder ungültiger PAM-Dienst
|
||||
|
||||
mod_readme_display=Benachrichtigung der Benutzer über README-Dateien (Regular Expressions)
|
||||
mod_readme_display=Benutzer über Readme-Dateien informieren, die übereinstimmen
|
||||
mod_readme_none=Keine
|
||||
mod_readme_edisplay=Fehlende Angaben für Benachrichtigung der Benutzer über README-Dateien (Regular Expressions)
|
||||
mod_readme_edisplay=Fehlendes Readme-Dateimuster
|
||||
|
||||
start_err=Konnte ProFTPd-Server nicht starten
|
||||
start_einetd=Sie können nicht den Server-Daemon, wenn in inetd-Modus, starten.
|
||||
mod_tls_engine=SSL-Verschlüsselung aktivieren?
|
||||
mod_tls_required=SSL erforderlich?
|
||||
mod_tls_ctrl=Für Steuerkanal
|
||||
mod_tls_auth=Für Authentifizierung
|
||||
mod_tls_authdata=Für Authentifizierung und Daten
|
||||
mod_tls_file=SSL-Zertifikatdatei
|
||||
mod_tls_efile=SSL-Zertifikatdatei existiert nicht!
|
||||
mod_tls_key=SSL-Schlüsseldatei
|
||||
mod_tls_ekey=SSL-Schlüsseldatei existiert nicht!
|
||||
mod_tls_ca=SSL-CA-Zertifikatdatei
|
||||
mod_tls_eca=SSL-CA-Zertifikatdatei existiert nicht!
|
||||
mod_tls_none=Keine gesetzt
|
||||
|
||||
stop_err=Fehlgeschlagen FTP-Server zu stoppen
|
||||
stop_einetd=Sie können nicht den Server-Daemon, wenn in inetd-Modus, stoppen.
|
||||
stop_erun=Läuft nicht
|
||||
start_err=Fehler beim Starten des FTP-Servers
|
||||
start_einetd=Der Server-Daemon kann im inetd-Modus nicht gestartet werden.
|
||||
|
||||
apply_err=Fehlgeschlagen FTP Konfiguration anzuwenden
|
||||
apply_egone=Läuft nicht länger
|
||||
stop_err=Fehler beim Stoppen des FTP-Servers
|
||||
stop_einetd=Der Server-Daemon kann im inetd-Modus nicht gestoppt werden.
|
||||
stop_erun=Nicht aktiv
|
||||
|
||||
ftpaccess_title=<i>Pro-Verzeichnis-Optionen</i>-Dateien
|
||||
ftpaccess_desc=Zusätzliche Pro-Verzeichnis-Optionen können in einer Datei (normalerweise <tt>.ftpaccess</tt>) in jedem Verzeichnis abgelegt werden. Diese Optionen sind gültig für alle Dateien und alle Unterverzeichnisse dieses Verzeichnisses, wenn diese Einstellungen nicht durch eine andere Option außer Kraft gesetzt werden.
|
||||
ftpaccess_create=Erzeuge Optionen-Datei
|
||||
ftpaccess_find=Finde Optionen-Dateien
|
||||
ftpaccess_auto=Innerhalb <i>Anonymes FTP</i>
|
||||
apply_err=Fehler beim Anwenden der FTP-Konfiguration
|
||||
apply_egone=Nicht mehr aktiv
|
||||
|
||||
ftpaccess_title=Optionen-Dateien pro Verzeichnis
|
||||
ftpaccess_desc=Zusätzliche Verzeichnisoptionen können in einer Datei (normalerweise <tt>.ftpaccess</tt>) in jedem Verzeichnis angegeben werden. Die Optionen gelten für alle Dateien in diesem Verzeichnis und allen Unterverzeichnissen, es sei denn, sie werden durch eine andere Optionsdatei überschrieben.
|
||||
ftpaccess_create=Optionen-Datei erstellen
|
||||
ftpaccess_find=Optionen-Dateien finden
|
||||
ftpaccess_auto=Unter anonym
|
||||
ftpaccess_from=Vom Verzeichnis
|
||||
ftpaccess_return=<i>Pro-Verzeichnis-Optionen</i>-Dateien-Auflistung
|
||||
ftpaccess_return=Liste der Optionsdateien
|
||||
|
||||
ftpusers_title=Verbotene FTP-Benutzer
|
||||
ftpusers_desc=Wenn diese Option unter <tt>Authentisierung</tt> zugeschaltet ist, dann haben Benutzer von der unten stehenden Liste (gespeichert in Datei $1) keinen Zugriff auf Ihr System via FTP.
|
||||
ftpusers_title=Verweigerten FTP-Benutzer
|
||||
ftpusers_desc=Wenn unter dem <tt>Authentifizierung</tt>-Symbol aktiviert, wird den im folgenden $1 aufgeführten Benutzern der Zugriff auf den FTP-Server verweigert.
|
||||
|
||||
ftpindex_title=<i>Pro-Verzeichnis-Optionen</i>-Datei
|
||||
ftpindex_delete=Lösche Datei
|
||||
ftpindex_opts=Pro-Verzeichnis-Optionen
|
||||
ftpindex_edit=Richtlinien bearbeiten
|
||||
ftpindex_limit=Pro-Befehl-Optionen
|
||||
ftpindex_addlimit=Füge eine Pro-Befehl-Option hinzu für ...
|
||||
ftpindex_title=Optionen-Datei pro Verzeichnis
|
||||
ftpindex_delete=Datei löschen
|
||||
ftpindex_opts=Optionen pro Verzeichnis
|
||||
ftpindex_edit=Direktiven bearbeiten
|
||||
ftpindex_limit=Optionen pro Befehl
|
||||
ftpindex_addlimit=Optionen pro Befehl hinzufügen für ..
|
||||
ftpindex_header2=$1 in $2
|
||||
ftpindex_return=<i>Pro-Verzeichnis-Optionen</i>-Datei
|
||||
ftpindex_return=Optionen-Datei pro Verzeichnis
|
||||
ftpindex_header=Für $1
|
||||
ftpindex_cmds=FTP-Befehle
|
||||
|
||||
find_err=Konnte Optionen-Datei nicht finden
|
||||
find_eanon=Anonymes FTP ist für keinen Virtuellen Server eingerichtet
|
||||
find_err=Fehler beim Finden der Optionsdateien
|
||||
find_eanon=Anonymer FTP ist in keinem virtuellen Server eingerichtet
|
||||
|
||||
log_global=Changed global $1 options
|
||||
log_ftpusers=Changed denied FTP users
|
||||
log_global=Globale $1-Optionen geändert
|
||||
log_ftpusers=Verweigerten FTP-Benutzer geändert
|
||||
log_virtc=Server $1 erstellt
|
||||
log_virts=Server $1 rekonfiguriert
|
||||
log_virts=Server $1 neu konfiguriert
|
||||
log_virtd=Server $1 gelöscht
|
||||
log_virtm=Server $1 manuell editiert
|
||||
log_virt=$1 im Server $2 geändert
|
||||
log_virtm=Server $1 manuell bearbeitet
|
||||
log_virt=$1 in Server $2 geändert
|
||||
log_dirc=Verzeichnis $1 erstellt
|
||||
log_dirc_l=Verzeichnis $1 im Server $2 erstellt
|
||||
log_dirc_l=Verzeichnis $1 in Server $2 erstellt
|
||||
log_dirs=Verzeichnis $1 geändert
|
||||
log_dirs_l=Changed directory $1 in server $2
|
||||
log_dirs_l=Verzeichnis $1 in Server $2 geändert
|
||||
log_dird=Verzeichnis $1 gelöscht
|
||||
log_dird_l=Verzeichnis $1 im Server $2 gelöscht
|
||||
log_dirm=Verzeichnis $1 manuell editiert
|
||||
log_dirm_l=Manually edited directory $1 in server $2
|
||||
log_dird_l=Verzeichnis $1 in Server $2 gelöscht
|
||||
log_dirm=Verzeichnis $1 manuell bearbeitet
|
||||
log_dirm_l=Verzeichnis $1 in Server $2 manuell bearbeitet
|
||||
log_dir=$1 in Verzeichnis $2 geändert
|
||||
log_dir_l=$1 in Verzeichnis $2 im Server $3 geändert
|
||||
log_limitc=Created per-command options for $1
|
||||
log_limits=Reconfigured per-command options for $1
|
||||
log_limitd=Deleted per-command options for $1
|
||||
log_limitm=Manually edited per-command options for $1
|
||||
log_limit=Changed $1 in per-command options for $2
|
||||
log_ftpaccessc=Optionsdatei $1 erstellt
|
||||
log_ftpaccessd=Optionsdatei $1 gelöscht
|
||||
log_ftpaccessm=Optionsdatei $1 manuell editiert
|
||||
log_ftpaccess=Changed $1 in options file $2
|
||||
log_anonc=Setup für anonymen FTP für Server für $1
|
||||
log_anons=Anonymous FTP für Server $1 rekonfiguriert
|
||||
log_anond=Anonymous FTP für Server $1 gelöscht
|
||||
log_anonm=Anonymous FTP für Server $1 manuell editiert
|
||||
log_anon=$1 im anonymen FTP für Server $2 geändert
|
||||
log_start=Proftpd gestartet
|
||||
log_apply=Angewandte Änderungen
|
||||
log_dir_l=$1 in Verzeichnis $2 in Server $3 geändert
|
||||
log_limitc=Optionen pro Befehl für $1 erstellt
|
||||
log_limits=Optionen pro Befehl für $1 neu konfiguriert
|
||||
log_limitd=Optionen pro Befehl für $1 gelöscht
|
||||
log_limitm=Optionen pro Befehl für $1 manuell bearbeitet
|
||||
log_limit=$1 in Optionen pro Befehl für $2 geändert
|
||||
log_ftpaccessc=Optionen-Datei $1 erstellt
|
||||
log_ftpaccessd=Optionen-Datei $1 gelöscht
|
||||
log_ftpaccessm=Optionen-Datei $1 manuell bearbeitet
|
||||
log_ftpaccess=$1 in Optionen-Datei $2 geändert
|
||||
log_anonc=Anonymen FTP für Server $1 eingerichtet
|
||||
log_anons=Anonymen FTP für Server $1 neu konfiguriert
|
||||
log_anond=Anonymen FTP für Server $1 gelöscht
|
||||
log_anonm=Anonymen FTP für Server $1 manuell bearbeitet
|
||||
log_anon=$1 in anonymem FTP für Server $2 geändert
|
||||
log_start=ProFTPD gestartet
|
||||
log_apply=Änderungen angewendet
|
||||
|
||||
eafter=Konfiguration fehlgeschlagen: $1 Änderungen wurden noch nicht gespeichert.
|
||||
proftpd_apply=Wende Änderungen an
|
||||
proftpd_stop=Stoppe ProFTPd
|
||||
proftpd_start=Starte ProFTPd
|
||||
eafter=Überprüfung der Konfiguration fehlgeschlagen : $1 Änderungen wurden nicht gespeichert.
|
||||
proftpd_apply=Änderungen anwenden
|
||||
proftpd_stop=ProFTPd stoppen
|
||||
proftpd_start=ProFTPd starten
|
@ -1,405 +1,405 @@
|
||||
index_title=QMail Konfiguration
|
||||
index_edir=Das QMail-Verzeichnis $1 existiert nicht. QMail könnte nicht installiert sein, oder dieses Modul könnte falsch <a href='$2'>konfiguriert</a> sein.
|
||||
index_edir2=Das Verzeichnis $1 scheint nicht das QMail-Verzeichnis zu sein. QMail könnte nicht installiert sein, oder dieses Modul könnte falsch <a href='$2'>konfiguriert</a> sein.
|
||||
index_return=QMail Konfiguration
|
||||
index_stop=QMail beenden
|
||||
index_stopmsg=Klicken Sie hier, um die QMail-Prozesse zu beenden, die zum Verteilen der Mails zuständig sind. Ohne diese Prozesse werden keine Mails mehr verschickt oder angenommen.
|
||||
index_start=QMail starten
|
||||
index_startmsg=Klicken Sie hier, um die QMail-Prozesse zu starten, die zum Verteilen der Mails zuständig sind. Ohne diese Prozesse werden keine Mails mehr verschickt oder angenommen.
|
||||
index_title=QMail Mail Server
|
||||
index_edir=Das Basisverzeichnis von QMail $1 existiert nicht. Möglicherweise ist QMail nicht installiert oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist fehlerhaft.
|
||||
index_edir2=Das Verzeichnis $1 scheint nicht das Basisverzeichnis von QMail zu sein. Möglicherweise ist QMail nicht installiert oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist fehlerhaft.
|
||||
index_return=QMail-Konfiguration
|
||||
index_stop=QMail-Prozesse stoppen
|
||||
index_stopmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die Hintergrundprozesse von QMail zu stoppen, die für die Zustellung der in der Warteschlange befindlichen E-Mails verantwortlich sind. Ohne diese Prozesse wird die E-Mail nicht ordnungsgemäß von oder zu Ihrem System gesendet oder zugestellt.
|
||||
index_start=QMail-Prozesse starten
|
||||
index_startmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die Hintergrundprozesse von QMail zu starten, die für die Zustellung der in der Warteschlange befindlichen E-Mails verantwortlich sind. Ohne diese Prozesse wird die E-Mail nicht ordnungsgemäß von oder zu Ihrem System gesendet oder zugestellt.
|
||||
|
||||
opts_title=QMail Optionen
|
||||
opts_me=Lokaler Rechnername
|
||||
opts_helo=Rechnername für SMTP HELO
|
||||
opts_toconnect=SMTP Verbindungs-Timeout
|
||||
opts_title=QMail-Optionen
|
||||
opts_me=Lokaler Hostname
|
||||
opts_helo=Hostname für SMTP HELO
|
||||
opts_toconnect=SMTP-Verbindungstimeout
|
||||
opts_secs=Sekunden
|
||||
opts_toremote=SMTP-Timeout für ausgehende Antwort
|
||||
opts_bytes=Maximale Mailgröße
|
||||
opts_toremote=SMTP-Antworttimeout für ausgehende Verbindungen
|
||||
opts_bytes=Maximale Nachrichten Größe
|
||||
opts_unlimited=Unbegrenzt
|
||||
opts_timeout=SMTP-Timeout für eingehende Daten
|
||||
opts_localip=Rechnername für Mails an die lokale IP-Adresse
|
||||
opts_greet=SMTP Begrüßungstext
|
||||
opts_err=QMail-Optionen konnten nicht gespeichert werden
|
||||
opts_eme=Ungültiger lokaler Rechnername
|
||||
opts_etoconnect=Ungültiger Timeout-Wert für SMTP-Verbindung
|
||||
opts_etoremote=Ungültiger Timeout-Wert für ausgehende Antwort
|
||||
opts_ebytes=Ungültiger Wert für maximale Mailgröße
|
||||
opts_etimeout=Ungültiger Timeout-Wert für eingehende Daten
|
||||
opts_elocalip=Ungültiger Rechnername für Mails an die lokale IP-Adresse
|
||||
opts_localip=Hostname für E-Mail an lokale IP-Adresse
|
||||
opts_greet=SMTP-Begrüßungsnachricht
|
||||
opts_err=Fehler beim Speichern der QMail-Optionen
|
||||
opts_eme=Ungültiger lokaler Hostname
|
||||
opts_etoconnect=Ungültiger SMTP-Verbindungstimeout
|
||||
opts_etoremote=Ungültiger SMTP-Antworttimeout für ausgehende Verbindungen
|
||||
opts_ebytes=Ungültige maximale Nachrichten Größe
|
||||
opts_etimeout=Ungültiger SMTP-Timeout für eingehende Daten
|
||||
opts_elocalip=Ungültiger Hostname für lokale IP-Adresse
|
||||
|
||||
aliases_title=Mail Aliase
|
||||
aliases_title=Mail-Aliase
|
||||
aliases_addr=Adresse
|
||||
aliases_to=Alias an...
|
||||
aliases_to=Alias zu..
|
||||
aliases_type1=Adresse $1
|
||||
aliases_type2=Mail-Verzeichnis $1
|
||||
aliases_type3=Mail-Datei file $1
|
||||
aliases_type3=Mail-Datei $1
|
||||
aliases_type4=Programm $1
|
||||
aliases_type5=Autoreply-Datei $1
|
||||
aliases_type6=Filterdatei $1 anwenden
|
||||
aliases_type6=Filterdatei anwenden $1
|
||||
aliases_none=Keine
|
||||
aliases_return=Alias-Liste
|
||||
aliases_toomany=Es gibt zu viele Aliase zum Anzeigen.
|
||||
aliases_go=Finde passende Aliase:
|
||||
aliases_delete=Lösche ausgewählte Aliase
|
||||
aliases_toomany=Es gibt zu viele Mail-Aliase auf Ihrem System, um sie auf dieser Seite anzuzeigen.
|
||||
aliases_go=Finde Aliase, die übereinstimmen:
|
||||
aliases_delete=Ausgewählte Aliase löschen
|
||||
|
||||
aform_type0=Keine
|
||||
aform_type1=Mail-Adresse
|
||||
aform_type1=E-Mail-Adresse
|
||||
aform_type2=Mail-Verzeichnis
|
||||
aform_type3=Mail-Datei
|
||||
aform_type4=An Programm weitergeben
|
||||
aform_type4=An Programm weiterleiten
|
||||
aform_type5=Autoreply aus Datei
|
||||
aform_type6=Filterdatei anwenden
|
||||
aform_edit=Alias bearbeiten
|
||||
aform_create=Alias erzeugen
|
||||
aform_create=Alias erstellen
|
||||
aform_name=Adresse
|
||||
aform_val=Alias an
|
||||
aform_val=Alias zu
|
||||
aform_afile=Bearbeiten..
|
||||
aform_novirt=<Alle Domains>
|
||||
aform_return=alias
|
||||
aform_return=Alias
|
||||
|
||||
asave_err=Alias konnte nicht gespeichert werden
|
||||
asave_eaddr='$1' ist keine gültige Mailadresse
|
||||
asave_ealready=Es existiert schon ein Alias für '$1'
|
||||
asave_etype1='$1' ist keine gültige Mailadresse
|
||||
asave_etype2='$1' ist kein gültiges Verzeichnis
|
||||
asave_etype3='$1' ist kein gültiger Dateiname
|
||||
asave_err=Fehler beim Speichern des Alias
|
||||
asave_eaddr='$1' ist keine gültige Adresse
|
||||
asave_ealready=Ein Alias für '$1' existiert bereits
|
||||
asave_etype1='$1' ist keine gültige E-Mail-Adresse
|
||||
asave_etype2='$1' ist kein gültiges Mail-Verzeichnis
|
||||
asave_etype3='$1' ist kein gültiger Mail-Dateiname
|
||||
asave_etype4='$1' ist kein gültiges Programm oder existiert nicht
|
||||
asave_etype5=Die Autoreply-Datei '$1' ist ungültig
|
||||
asave_etype5=Autoreply-Datei '$1' ist nicht gültig
|
||||
asave_etype4none=Kein Programm angegeben
|
||||
asave_etype6=Filterdatei '$1' ist ungültig
|
||||
asave_etype6=Filterdatei '$1' ist nicht gültig
|
||||
|
||||
adelete_err=Fehlgeschlagen Aliase zu löschen
|
||||
adelete_enone=Nichts ausgewählt
|
||||
adelete_err=Fehler beim Löschen der Aliase
|
||||
adelete_enone=Keiner ausgewählt
|
||||
|
||||
locals_title=Lokale Domains
|
||||
locals_domains=Lokale Domains für diesen Server
|
||||
locals_desc=QMail wird die Mails empfangen, die an die Domains und Hostnamen gehen, die in dem Textfeld links aufgelistet sind. Wenn Ihr Mailserver mehrere Domains bedienen soll, tragen Sie hier alle Domains ein.
|
||||
locals_only=Nur lokaler Rechnername $1
|
||||
locals_sel=Unten aufgelistete Domains ...
|
||||
locals_desc=Qmail wird E-Mails an lokale Benutzer nur für die in dem Textfeld links aufgelisteten Domains und Hostnamen akzeptieren. Wenn Ihr Mail-Server mehrere E-Mail-Domains verwalten soll, müssen alle auf diesem Formular aufgelistet werden.
|
||||
locals_only=Nur lokaler Hostname $1
|
||||
locals_sel=Unten aufgeführte Domains ..
|
||||
|
||||
rcpts_title=Akzeptierte Domains
|
||||
rcpts_domains=Akzeptierte lokale und Weiterleitungs-Domains
|
||||
rcpts_domains=Akzeptierte lokale und Relay-Domains
|
||||
rcpts_all=Alle Domains
|
||||
rcpts_sel=Nur die unten aufgelisteten Domains ...
|
||||
rcpts_desc=qmail wird nur Mails für die in dem linken Textfeld angegebenen Domains und Rechnernamen akzeptieren. Sie könen auch Platzhalter eingeben, um alle Rechner in der Domain <tt>.foo.com</tt> zu akzeptieren. Wenn Ihr Mailserver Mails für Kunden weiterleiten soll, müssen Sie Mails von allen Domains akzeptieren.
|
||||
rcpts_domains2=Zusätzliche lokale und Weiterleitungs-Domains
|
||||
rcpts_desc2=Wenn Sie viele akzeptierte Domains haben, sollten Sie die weniger benutzten in dieses Textfeld eintragen. Generell sollten Sie die ersten 50 Domains im oberen Textfeld eintragen, den Rest hier.
|
||||
rcpts_sel=Unten aufgeführte Domains ..
|
||||
rcpts_desc=Qmail wird E-Mails nur an die in dem Textfeld links aufgeführten Domains und Hostnamen zum Relay oder zur lokalen Zustellung akzeptieren. Sie können auch Platzhalter eingeben, die alle Hosts in einer Domain wie <tt>.foo.com</tt> übereinstimmen. Wenn Sie möchten, dass Ihr Mail-Server E-Mails für Clients weiterleitet, müssen Sie E-Mails von allen Domains akzeptieren.
|
||||
rcpts_domains2=Zusätzliche lokale und Relay-Domains
|
||||
rcpts_desc2=Wenn Sie eine große Anzahl akzeptierter Domains haben, sollten weniger häufig verwendete in dieses Textfeld eingegeben werden. Im Allgemeinen sollten Ihre ersten 50 erlaubten Domains in das obere Textfeld eingegeben werden, der Rest in dieses.
|
||||
|
||||
bads_title=»Böse« Adressen
|
||||
bads_addresses=»Böse« Mailadressen
|
||||
bads_desc=qmail wird keine Mails von den hier angegebenen Adressen annehmen. Einzelne Adressen können mit <tt>username@domainname</tt> gesperrt werden, ganze Domains mit <tt>@domainname</tt>.
|
||||
bads_title=Abgelehnte Adressen
|
||||
bads_addresses=Abgelehnte E-Mail-Adressen
|
||||
bads_desc=QMail wird E-Mails zur Zustellung oder zum Relay von allen in dem Textfeld links aufgeführten Adressen ablehnen, die als <tt>username@domainname</tt> eingegeben werden müssen. Wenn Sie E-Mails von einer gesamten Domain ablehnen möchten, sollte dies als <tt>@domainname</tt> eingegeben werden.
|
||||
|
||||
routes_title=Domain-Routing
|
||||
routes_toomany=Es gibt zu viele Domain-Routen im System, um sie hier anzuzeigen.
|
||||
routes_go=Finde passende Domain-Routen:
|
||||
routes_from=Mails für Domain
|
||||
routes_to=Über diesen Rechner verschicken
|
||||
routes_direct=Direkt verschicken
|
||||
routes_defroute=Alle anderen ausgehenden Mails über diesen Rechner verschicken:
|
||||
routes_toomany=Es gibt zu viele Domain-Routen auf Ihrem System, um sie auf dieser Seite anzuzeigen.
|
||||
routes_go=Finde Domain-Routen, die übereinstimmen:
|
||||
routes_from=Mail für Domain
|
||||
routes_to=Über Server senden
|
||||
routes_direct=Direkt zustellen
|
||||
routes_defroute=Alle anderen ausgehenden E-Mails überliefern via:
|
||||
routes_return=Domain-Routen
|
||||
routes_delete=Lösche ausgewählte Domain Routen
|
||||
routes_delete=Ausgewählte Domain-Routen löschen
|
||||
|
||||
rform_edit=Domain-Routen bearbeiten
|
||||
rform_create=Domain-Route anlegen
|
||||
rform_from=Mails für Rechner oder Domain
|
||||
rform_to=Über SMTP-Server verschicken
|
||||
rform_edit=Domain-Route bearbeiten
|
||||
rform_create=Domain-Route erstellen
|
||||
rform_from=Mail für Host oder Domain
|
||||
rform_to=Über SMTP-Server senden
|
||||
rform_port=SMTP-Port
|
||||
|
||||
rsave_err=Domain-Routen konnten nicht gespeichert werden
|
||||
rsave_efrom='$1' ist kein gültiger Domainname
|
||||
rsave_err=Fehler beim Speichern der Domain-Route
|
||||
rsave_efrom='$1' ist kein gültiger Domain-Name
|
||||
rsave_eto='$1' ist kein gültiger SMTP-Server
|
||||
rsave_eport='$1' ist keine gültige Portnummer
|
||||
|
||||
rdelete_err=Fehlgeschlagen Domain-Routen zu löschen
|
||||
rdelete_err=Fehler beim Löschen der Domain-Routen
|
||||
|
||||
percents_title=%-Adressen
|
||||
percents_domains=Domains, die %-Adressen unterstützen
|
||||
percents_desc=Qmail wird Mails in der Form <tt>user%firstdomain@seconddomain</tt> akzeptieren, wenn <tt>seconddomain</tt> im linken Textfeld aufgelistet ist. Nachrichten in diesem Format werden dann an <tt>user@firstdomain</tt> weitergeleitet.
|
||||
percents_title=% Adress-Domains
|
||||
percents_domains=Domains, die % Adressen unterstützen
|
||||
percents_desc=QMail wird E-Mails im Format <tt>user%firstdomain@seconddomain</tt> akzeptieren, wenn die <tt>seconddomain</tt> in dem Textfeld links aufgelistet ist. Nachrichten in diesem Format werden dann von diesem Mail-Server an <tt>user@firstdomain</tt> weitergeleitet.
|
||||
|
||||
virts_title=Virtuelle Abbildungen
|
||||
virts_toomany=Es gibt zu viele virtuelle Abbildungen im System, um sie hier anzuzeigen.
|
||||
virts_go=Finde passende virtuelle Abbildungen:
|
||||
virts_from=Mails für
|
||||
virts_prepend=Präfix voranstellen
|
||||
virts_title=Virtuelle Zuordnungen
|
||||
virts_toomany=Es gibt zu viele virtuelle Zuordnungen auf Ihrem System, um sie auf dieser Seite anzuzeigen.
|
||||
virts_go=Finde virtuelle Zuordnungen, die übereinstimmen:
|
||||
virts_from=Mail für
|
||||
virts_prepend=Präfix hinzufügen
|
||||
virts_all=Alle Adressen
|
||||
virts_none=Nicht virtuell
|
||||
virts_desc=Virtuelle Abbildungen werden von qmail benutzt, um Mails für verschiedene Domains auf einem Server zu verwalten. Dazu wird dem lokalen Teil der Adresse ein Text vorangestellt, bevor die Mail weiterverarbeitet wird. Sie können virtuelle Domains benutzen, indem Sie eine neue virtuelle Domain anlegen und dann in dieser Domain <a href='$1'>Mail-Aliase</a> anlegen.
|
||||
virts_return=Virtuelle Domains
|
||||
virts_delete=Delete Selected Virtual Mappings
|
||||
virts_desc=Virtuelle Zuordnungen werden von QMail verwendet, um E-Mails an verschiedene Domains auf Ihrem Server zu bearbeiten, indem Text an den Benutzerteil der E-Mail-Adresse vor der weiteren Verarbeitung angehängt wird. Sie können diese verwenden, um virtuelle Mail-Domains einzurichten, indem Sie eine neue virtuelle Zuordnung für eine Domain erstellen und dann die Seite <a href='$1'>Mail-Aliase</a> verwenden, um Aliase innerhalb dieser Domain zu erstellen.
|
||||
virts_return=Virtuelle Zuordnungen
|
||||
virts_delete=Ausgewählte virtuelle Zuordnungen löschen
|
||||
|
||||
vform_edit=Virtuelle Abbildungen bearbeiten
|
||||
vform_create=Virtuelle Abbildung anlegen
|
||||
vform_from=Mails für die Adresse
|
||||
vform_all=Alle Adressen, die zu keiner anderen virtuellen Abbildung passen
|
||||
vform_domain=Adressen mit der Domain
|
||||
vform_edit=Virtuelle Zuordnung bearbeiten
|
||||
vform_create=Virtuelle Zuordnung erstellen
|
||||
vform_from=Mail für Adresse
|
||||
vform_all=Alle Adressen, die nicht einer anderen virtuellen Zuordnung entsprechen
|
||||
vform_domain=Adressen mit Domain
|
||||
vform_user=Adresse
|
||||
vform_to=Dem lokalen Name voranstellen:
|
||||
vform_to=Vor dem Benutzernamen hinzufügen
|
||||
vform_none=Nichts
|
||||
vform_prepend=Dieses Präfix
|
||||
vform_auto=Automatisch ausgewähltes Präfix
|
||||
vform_prepend=Festgelegtes Präfix
|
||||
vform_auto=Automatisch gewähltes Präfix
|
||||
|
||||
vsave_err=Virtuelle Abbildungen konnten nicht gespeichert werden
|
||||
vsave_edomain='$1' ist keine gültige Mail-Domain
|
||||
vsave_euser='$1' ist kein gültiger lokaler Mail-Name
|
||||
vsave_eprepend='$1' is kein gültiges Präfix
|
||||
vsave_eboth=Sie können nicht '$vform_all' und '$vform_none' gleichzeitig auswählen
|
||||
vsave_err=Fehler beim Speichern der virtuellen Zuordnung
|
||||
vsave_edomain='$1' ist keine gültige E-Mail-Domain
|
||||
vsave_euser='$1' ist kein gültiger E-Mail-Benutzername
|
||||
vsave_eprepend='$1' ist kein gültiges Zuordnungspräfix
|
||||
vsave_eboth=Sie können nicht sowohl 'Alle Adressen, die nicht einer anderen virtuellen Zuordnung entsprechen' als auch 'Nichts' auswählen
|
||||
|
||||
vdelete_err=Failed to delete virtual mappings
|
||||
vdelete_err=Fehler beim Löschen der virtuellen Zuordnungen
|
||||
|
||||
stop_err=Der QMail-send-Prozess läuft nicht mehr
|
||||
stop_err=qmail-send-Prozess läuft nicht mehr
|
||||
|
||||
log_stop=Stopped qmail processes
|
||||
log_start=Started qmail processes
|
||||
log_opts=Changed qmail options
|
||||
log_alias_create=Created alias $1
|
||||
log_alias_delete=Delete alias $1
|
||||
log_alias_modify=Modified alias $1
|
||||
log_stop=QMail-Prozesse gestoppt
|
||||
log_start=QMail-Prozesse gestartet
|
||||
log_opts=QMail-Optionen geändert
|
||||
log_alias_create=Alias $1 erstellt
|
||||
log_alias_delete=Alias $1 gelöscht
|
||||
log_alias_modify=Alias $1 geändert
|
||||
log_delete_aliases=$1 Aliase gelöscht
|
||||
log_virt_create=Created virtual mapping $1
|
||||
log_virt_delete=Deleted virtual mapping $1
|
||||
log_virt_modify=Modified virtual mapping $1
|
||||
log_delete_virts=Deleted $1 virtual mappings
|
||||
log_virtall_create=Created catchall virtual mapping
|
||||
log_virtall_delete=Deleted catchall virtual mapping
|
||||
log_virtall_modify=Modified catchall virtual mapping
|
||||
log_locals=Changed local domains
|
||||
log_rcpts=Changed accepted domains
|
||||
log_bads=Changed rejected addresses
|
||||
log_percents=Changed % address domains
|
||||
log_route_create=Created route for $1
|
||||
log_route_delete=Deleted route for $1
|
||||
log_route_modifed=Modified route for $1
|
||||
log_virt_create=Virtuelle Zuordnung $1 erstellt
|
||||
log_virt_delete=Virtuelle Zuordnung $1 gelöscht
|
||||
log_virt_modify=Virtuelle Zuordnung $1 geändert
|
||||
log_delete_virts=$1 virtuelle Zuordnungen gelöscht
|
||||
log_virtall_create=Catchall-virtuelle Zuordnung erstellt
|
||||
log_virtall_delete=Catchall-virtuelle Zuordnung gelöscht
|
||||
log_virtall_modify=Catchall-virtuelle Zuordnung geändert
|
||||
log_locals=Lokale Domains geändert
|
||||
log_rcpts=Akzeptierte Domains geändert
|
||||
log_bads=Abgelehnte Adressen geändert
|
||||
log_percents=% Adress-Domains geändert
|
||||
log_route_create=Route für $1 erstellt
|
||||
log_route_delete=Route für $1 gelöscht
|
||||
log_route_modifed=Route für $1 geändert
|
||||
log_delete_routes=$1 Routen gelöscht
|
||||
log_defroute=Modified default route
|
||||
log_assign_create=Created mail user $1
|
||||
log_assign_delete=Deleted mail user $1
|
||||
log_assign_modifed=Modified mail user $1
|
||||
log_delete_assigns=$1 Mail-User gelöscht
|
||||
log_defroute=Standardroute geändert
|
||||
log_assign_create=Mail-Benutzer $1 erstellt
|
||||
log_assign_delete=Mail-Benutzer $1 gelöscht
|
||||
log_assign_modifed=Mail-Benutzer $1 geändert
|
||||
log_delete_assigns=$1 Mail-Benutzer gelöscht
|
||||
log_delmail=$1 Nachrichten von $2 gelöscht
|
||||
log_movemail=$1 Nachrichten von $2 nach $3 verschoben
|
||||
log_send=E-Mail an $1 versendet
|
||||
log_send=Mail an $1 gesendet
|
||||
|
||||
rfile_title=Autoreply-Datei bearbeiten
|
||||
rfile_desc=Bearbeiten Sie die Autoreply-Nachricht in $1. Die Nachricht darf die Makros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE und $BODY enthalten, die ausgewertet werden, wenn Autoreply aktiviert ist.
|
||||
rfile_desc2=You can also set mail headers that add to or replace the defaults used in the autoreply by putting lines like:<br><tt>From: foo@bar.com</tt><br><tt>Subject: On holiday</tt><br>at the top of the message, separated from the body by a single blank line.
|
||||
rfile_desc=Verwenden Sie den Textbereich unten, um die Autoreply-Nachricht in $1 zu bearbeiten. Die Nachricht kann die Platzhalter $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE und $BODY enthalten, die beim Aktivieren der Autoreply erweitert werden.
|
||||
rfile_desc2=Sie können auch Mail-Header setzen, die die Standardwerte in der Autoreply hinzufügen oder ersetzen, indem Sie Zeilen wie:<br><tt>From: foo@bar.com</tt><br><tt>Subject: On holiday</tt><br>am Anfang der Nachricht einfügen, getrennt vom Textkörper durch eine einzelne Leerzeile.
|
||||
rfile_efile=Sie dürfen $1 nicht bearbeiten.
|
||||
rfile_undo=Änderungen rückgängig machen
|
||||
rfile_replies=Verfolge Antworten, um Mail-Schleifen zu verhindern?
|
||||
rfile_replies=Antworten verfolgen, um Mail-Schleifen zu verhindern?
|
||||
rfile_none=Nein
|
||||
rfile_file=Ja, benutze Log Datei
|
||||
rfile_period=Mindestintervall zwischen Antworten
|
||||
rfile_file=Ja, mit Logdatei
|
||||
rfile_period=Minimaler Zeitraum zwischen Antworten
|
||||
rfile_default=Standard (1 Stunde)
|
||||
rfile_secs=Sekunden
|
||||
rfile_ereplies=Missing reply tracking log file
|
||||
rfile_ereplies=Fehlende Antwortverfolgungs-Logdatei
|
||||
rfile_eperiod=Fehlende oder ungültige Anzahl von Sekunden zwischen Antworten
|
||||
rfile_no_autoreply=Sende keine automatische Antworten an
|
||||
rfile_no_autoreply=Keine Autoreplies an senden
|
||||
rfile_from=Von: Adresse für Antwort
|
||||
rfile_auto=Automatisch (basierend auf Empfänger-Adresse)
|
||||
rfile_efrom=Fehlenden "From:" Adresse
|
||||
rfile_fromdesc=A From: address should always be specified where possible, as the automatic method may not be reliable.
|
||||
rfile_auto=Automatisch (basierend auf der Adresse des Empfängers)
|
||||
rfile_efrom=Fehlende Von: Adresse
|
||||
rfile_fromdesc=Eine Von: Adresse sollte immer angegeben werden, wenn möglich, da die automatische Methode möglicherweise nicht zuverlässig ist.
|
||||
|
||||
ffile_title=Filterdatei bearbeiten
|
||||
ffile_desc=Benutzen Sie das Textfeld unten, um Filterregeln in der Datei $1 einzurichten.
|
||||
ffile_desc=Verwenden Sie das Formular unten, um Filterregeln in der Datei $1 einzurichten.
|
||||
ffile_efile=Sie dürfen $1 nicht bearbeiten.
|
||||
ffile_line=Wenn das Feld $1 $2 $3 ist, weiterleiten an $4
|
||||
ffile_from=Absender
|
||||
ffile_to=Empfänger
|
||||
ffile_line=Wenn das $1-Feld $2 $3, dann weiterleiten an $4
|
||||
ffile_from=Von
|
||||
ffile_to=An
|
||||
ffile_subject=Betreff
|
||||
ffile_cc=CC
|
||||
ffile_body=Nachricht
|
||||
ffile_what0=nicht zutrifft
|
||||
ffile_what1=zutrifft
|
||||
ffile_other=Sonst an $1 weiterleiten
|
||||
ffile_err=Filterdatei konnte nicht gespeichert werden.
|
||||
ffile_ematch=???Missing match???
|
||||
ffile_eaction=Weiterleitungsadresse fehlt
|
||||
ffile_body=Textkörper
|
||||
ffile_what0=stimmt nicht überein
|
||||
ffile_what1=stimmt überein
|
||||
ffile_other=Andernfalls weiterleiten an $1
|
||||
ffile_err=Fehler beim Speichern der Filterdatei
|
||||
ffile_ematch=Fehlendes Match
|
||||
ffile_eaction=Fehlende Weiterleitungsadresse
|
||||
|
||||
queue_title=Wartende Mails
|
||||
queue_title=Mail-Warteschlange
|
||||
queue_count=$1 Nachrichten
|
||||
queue_none=Im Moment warten keine Nachrichten darauf, verschickt zu werden.
|
||||
queue_id=Mail-ID
|
||||
queue_date=gesendet
|
||||
queue_from=Absender
|
||||
queue_to=Empfänger
|
||||
queue_none=Derzeit sind keine Nachrichten in der Warteschlange
|
||||
queue_id=Nachrichten-ID
|
||||
queue_date=Gesendet
|
||||
queue_from=Von
|
||||
queue_to=An
|
||||
queue_cc=CC
|
||||
queue_subject=Betreff
|
||||
queue_return=wartenden Mails
|
||||
queue_return=Mail-Warteschlange
|
||||
queue_delete=Ausgewählte Nachrichten löschen
|
||||
queue_all=Alle auswählen
|
||||
queue_invert=Auswahl umkehren
|
||||
queue_refresh=Aktualisiere Mail-Warteschlange
|
||||
queue_refreshdesc=Lade diese Seite erneut, um den aktuellen Stand der Mail-Warteschlange zu zeigen.
|
||||
queue_refresh=Warteschlange aktualisieren
|
||||
queue_refreshdesc=Diese Seite neu laden, um den aktuellen Status der Mail-Warteschlange anzuzeigen.
|
||||
|
||||
qview_title=Warteschlange Nachricht
|
||||
qview_title=Nachricht in der Warteschlange
|
||||
qview_desc=Von Datei $1
|
||||
qview_headers=E-Mail-Header
|
||||
qview_headers=Mail-Header
|
||||
qview_attach=Anhänge
|
||||
|
||||
assigns_title=Mailbenutzer-Zuweisungen
|
||||
assigns_return=Mailbenutzer-Zuweisungen
|
||||
assigns_toomany=Es gibt zu viele Mailbenutzer im System, um sie hier anzuzeigen.
|
||||
assigns_go=Finde passende Mailbenutzer-Zuweisungen:
|
||||
assigns_address=Mails an die Adresse
|
||||
assigns_user=Unixbenutzer
|
||||
assigns_title=Mail-Benutzerzuweisungen
|
||||
assigns_return=Mail-Benutzerzuweisungen
|
||||
assigns_toomany=Es gibt zu viele Mail-Benutzer auf Ihrem System, um sie auf dieser Seite anzuzeigen.
|
||||
assigns_go=Finde Mail-Benutzer, die übereinstimmen:
|
||||
assigns_address=Mail an Adresse
|
||||
assigns_user=Unix-Benutzer
|
||||
assigns_uid=UID
|
||||
assigns_gid=GID
|
||||
assigns_home=Home-Verzeichnis
|
||||
assigns_desc=Mit Mailbenutzer-Zuweisungen können Sie Mailboxen für Benutzer einrichten, die nicht in der Unix-Benutzerliste stehen. Jede Zuweisung verteilt die Mails an einen Benutzer, so als ob sie an die Mailbox eines echten Unix-Benutzers verteilt würden.
|
||||
assigns_delete=Lösche ausgewählte Mail-User
|
||||
assigns_desc=Mail-Benutzerzuweisungen ermöglichen es Ihnen, Postfächer für Benutzer zu erstellen, die nicht in der Unix-Benutzerliste definiert sind. Jede Zuweisung liefert Mail für einen gewählten Benutzernamen oder ein Benutzermuster, als ob sie an ein echtes Unix-Postfach zugestellt wird.
|
||||
assigns_delete=Ausgewählte Mail-Benutzer löschen
|
||||
|
||||
sform_edit=Mailbenutzer bearbeiten
|
||||
sform_create=Mailbenutzer anlegen
|
||||
sform_address=Benutzername in der Adresse
|
||||
sform_mode0=Exakter Benutzername
|
||||
sform_edit=Mail-Benutzer bearbeiten
|
||||
sform_create=Mail-Benutzer erstellen
|
||||
sform_address=Adresse Benutzername
|
||||
sform_mode0=Genauer Benutzername
|
||||
sform_mode1=Benutzernamen, die beginnen mit
|
||||
sform_user=Unix-Benutzer
|
||||
sform_uid=UID
|
||||
sform_gid=GID
|
||||
sform_home=Verzeichnis
|
||||
sform_home=Home-Verzeichnis
|
||||
|
||||
ssave_err=Mailbenutzer konnte nicht gespeichert werden
|
||||
ssave_eaddress=Fehlender oder ungültiger Benutzername in der Adresse
|
||||
ssave_err=Fehler beim Speichern des Mail-Benutzers
|
||||
ssave_eaddress=Fehlender oder ungültiger Adresse-Benutzername
|
||||
ssave_euser=Fehlender oder ungültiger Unix-Benutzer
|
||||
ssave_euid=Fehlende oder ungültige UID
|
||||
ssave_egid=Fehlende oder ungültige GID
|
||||
ssave_ehome=Fehlendes oder ungültiges Verzeichnis
|
||||
ssave_ehome=Fehlendes oder ungültiges Home-Verzeichnis
|
||||
|
||||
sdelete_err=Fehlgeschlagen Mail-User zu löschen
|
||||
sdelete_err=Fehler beim Löschen der Mail-Benutzer
|
||||
|
||||
delete_egone=Die wartenden Nachrichten existieren nicht mehr
|
||||
delete_ebogus=Ungültige Warteschlange Dateiname
|
||||
delete_egone=Warteschlangen-Nachricht existiert nicht mehr
|
||||
delete_ebogus=Ungültiger Warteschlangen-Dateiname
|
||||
|
||||
boxes_title=Benutzer-Mailboxen
|
||||
boxes_title=Benutzer-Postfächer
|
||||
boxes_user=Benutzer
|
||||
boxes_size=Mailboxgröße
|
||||
boxes_size=Postfachgröße
|
||||
boxes_none=Keine Mail
|
||||
boxes_return=Mailboxen
|
||||
boxes_sent=Gesendete Mail
|
||||
boxes_ecannot=Sie sind nicht berechtigt E-Mail zu lesen
|
||||
boxes_toomany=Es sind zu viele Benutzer auf Ihrem System um alle ihre Mailboxen aufzulisten.
|
||||
boxes_go=Zeige Mail für Benutzer:
|
||||
boxes_return=Postfächer
|
||||
boxes_sent=Gesendete Mails
|
||||
boxes_ecannot=Sie dürfen keine E-Mails lesen
|
||||
boxes_toomany=Es gibt zu viele Benutzer auf Ihrem System, um alle Postfächer aufzulisten.
|
||||
boxes_go=Mail für Benutzer ansehen:
|
||||
|
||||
mail_title=Benutzer E-Mail
|
||||
mail_title=Benutzer-E-Mail
|
||||
mail_from=Von
|
||||
mail_date=Datum
|
||||
mail_subject=Betreff
|
||||
mail_to=An
|
||||
mail_cc=CC
|
||||
mail_bcc=BCC
|
||||
mail_bcc=Bcc
|
||||
mail_pri=Priorität
|
||||
mail_highest=Höchste
|
||||
mail_high=Hoch
|
||||
mail_normal=Normal
|
||||
mail_low=Niedrig
|
||||
mail_low=Gering
|
||||
mail_lowest=Niedrigste
|
||||
mail_for=In $1
|
||||
mail_for2=Für Benutzer $1
|
||||
mail_sent=In Gesendet Mail-Liste
|
||||
mail_sent=In gesendeten Mails
|
||||
mail_size=Größe
|
||||
mail_delete=Löschen
|
||||
mail_compose=Erstellen
|
||||
mail_return=Benutzer Mailbox
|
||||
mail_pos=Nachricht $1 bis $2 von $3
|
||||
mail_none=Diese Mailbox hat keine Nachrichten
|
||||
mail_ecannot=Sie sind nicht berechtigt Benutzer-E-Mails zu lesen
|
||||
mail_all=Alles auswählen
|
||||
mail_invert=Invertiere Auswahl
|
||||
mail_search=Finde Nachricht inden
|
||||
mail_body=Nachricht
|
||||
mail_match=entspricht
|
||||
mail_ok=Suchen
|
||||
mail_nonefrom=Nichts
|
||||
mail_compose=Verfassen
|
||||
mail_return=Benutzer-Postfach
|
||||
mail_pos=Nachrichten $1 bis $2 von $3
|
||||
mail_none=Dieses Postfach hat keine Nachrichten
|
||||
mail_ecannot=Sie dürfen diese E-Mail des Benutzers nicht lesen
|
||||
mail_all=Alle auswählen
|
||||
mail_invert=Auswahl umkehren
|
||||
mail_search=Nachrichten finden, wo
|
||||
mail_body=Textkörper
|
||||
mail_match=übereinstimmt
|
||||
mail_ok=Suche
|
||||
mail_nonefrom=Keine
|
||||
mail_mark=Markieren als:
|
||||
mail_mark0=Ungelesen
|
||||
mail_mark1=Gelesen
|
||||
mail_mark2=Speziell
|
||||
mail_mark2=Besonders
|
||||
mail_forward=Weiterleiten
|
||||
mail_rfc=Von Zeile
|
||||
mail_rfc=Von-Zeile
|
||||
mail_move=Verschieben nach:
|
||||
mail_eexists=Nachricht existiert nicht länger!
|
||||
mail_eexists=Nachricht existiert nicht mehr!
|
||||
|
||||
view_title=Nachrichten in der Warteschlange
|
||||
view_desc=Aus Datei $1
|
||||
view_title=E-Mail lesen
|
||||
view_desc=Nachricht $1 in $2
|
||||
view_desc2=Nachricht $1 für Benutzer $2
|
||||
view_desc3=Nachricht $1
|
||||
view_sent=Message $1 in sent mail list
|
||||
view_qdesc=In Warteschlange gestellte Nachricht $1
|
||||
view_sent=Nachricht $1 in gesendeten Mails
|
||||
view_qdesc=Warteschlangen-Nachricht $1
|
||||
view_headers=Mail-Header
|
||||
view_allheaders=Zeige alle Kopfzeilen
|
||||
view_noheaders=Zeige grundlegende Kopfzeilen
|
||||
view_allheaders=Alle Header anzeigen
|
||||
view_noheaders=Basis-Header anzeigen
|
||||
view_attach=Anhänge
|
||||
view_reply=Antwort
|
||||
view_reply2=Antwort an alle
|
||||
view_enew=Editiere als neu
|
||||
view_reply=Antworten
|
||||
view_reply2=Allen antworten
|
||||
view_enew=Als neu bearbeiten
|
||||
view_forward=Weiterleiten
|
||||
view_delete=Löschen
|
||||
view_strip=Lösche Anhänge
|
||||
view_ecannot=Sie sind nicht berechtigt Benutzer-E-Mails zu lesen
|
||||
view_mark=Markiere Nachricht als:
|
||||
view_strip=Anhänge entfernen
|
||||
view_ecannot=Sie dürfen diese E-Mail des Benutzers nicht lesen
|
||||
view_mark=Nachricht markieren als:
|
||||
view_mark0=Ungelesen
|
||||
view_mark1=Gelesen
|
||||
view_mark2=Speziell
|
||||
view_return=original E-Mail
|
||||
view_sub=Angehängte E-Mail
|
||||
view_mark2=Besonders
|
||||
view_return=Original-E-Mail
|
||||
view_sub=Angefügte E-Mail
|
||||
|
||||
compose_title=Erstelle E-Mail
|
||||
reply_title=Antworte auf E-Mail
|
||||
forward_title=Leite E-Mail weiter
|
||||
enew_title=Editiere E-Mail
|
||||
reply_headers=E-Mail-Header
|
||||
compose_title=E-Mail verfassen
|
||||
reply_title=Auf E-Mail antworten
|
||||
forward_title=E-Mail weiterleiten
|
||||
enew_title=E-Mail bearbeiten
|
||||
reply_headers=Mail-Header
|
||||
reply_attach=Weitergeleitete Anhänge
|
||||
reply_mailforward=Weitergeleitete Nachrichten
|
||||
reply_attach2=Client- und serverseitige Anhänge
|
||||
reply_send=Sende Mail
|
||||
reply_ecannot=Sie sind nicht berechtigt E-Mail an diesen Benutzer zu senden
|
||||
reply_send=Mail senden
|
||||
reply_ecannot=Sie dürfen keine Mail im Namen dieses Benutzers senden
|
||||
|
||||
send_err=Fehlgeschlagen Mail zu senden
|
||||
send_eto=Fehlende To Adresse
|
||||
send_efrom=Fehlende "From" Adressen
|
||||
send_title=E-Mail verschickt
|
||||
send_err=Fehler beim Senden der Mail
|
||||
send_eto=Fehlende An-Adresse
|
||||
send_efrom=Fehlende Ab-Adresse
|
||||
send_title=Mail gesendet
|
||||
send_ok=Mail erfolgreich an $1 gesendet
|
||||
send_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, E-Mail als dieser Benutzer zu senden
|
||||
send_esmtp=SMTP Befehl $1 fehlgeschlagen : $2
|
||||
send_ecannot=Sie dürfen keine Mail im Namen dieses Benutzers senden
|
||||
send_esmtp=SMTP-Befehl $1 fehlgeschlagen : $2
|
||||
send_efile=Angehängte Datei $1 existiert nicht
|
||||
send_eattach=Dateianhänge können insgesamt nicht mehr als $1 kB groß sein.
|
||||
send_eperms=Benutzer $1 kann nicht $2 lesen
|
||||
send_eperms2=Sie sind nicht berechtigt, Datei $1 zu verschicken
|
||||
send_epath=Ausführbare Sendmail Datei $1 existiert nicht.
|
||||
send_eattach=Anhänge dürfen insgesamt nicht mehr als $1 kB groß sein.
|
||||
send_eperms=Benutzer $1 kann $2 nicht lesen
|
||||
send_eperms2=Sie dürfen die Datei $1 nicht senden
|
||||
send_epath=Sendmail-Ausführbare Datei $1 existiert nicht.
|
||||
|
||||
delete_title=Lösche E-Mail
|
||||
delete_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Nachrichten von $2 löschen möchten? Dies kann einige Zeit bei einer großen Mail-Datei dauern. Bis das Löschen beendet ist, sollte keine weitere Aktion durchgeführt werden.
|
||||
delete_rusure2=Sind Sie sicher, dass Sie diese Nachricht von $1 löschen möchten? Dies kann einige Zeit bei einer großen Mail-Datei dauern. Bis das Löschen beendet ist, sollte keine weitere Aktion durchgeführt werden.
|
||||
delete_ok=Lösche jetzt
|
||||
delete_ecannot=Sie sind nicht berechtigt E-Mail von diesem Benutzer zu löschen
|
||||
delete_enone=Keine E-Mail zum löschen ausgewählt
|
||||
delete_emnone=Keine Mail ausgewählt, um zu kennzeichnen
|
||||
delete_nobutton=Kein Knopf gedrückt
|
||||
delete_title=Mail löschen
|
||||
delete_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Nachrichten von $2 löschen möchten? Dies kann bei großen Maildateien einige Zeit in Anspruch nehmen. Bis die Löschung abgeschlossen ist, sollten keine weiteren Aktionen durchgeführt werden.
|
||||
delete_rusure2=Sind Sie sicher, dass Sie diese Nachricht von $1 löschen möchten? Dies kann bei großen Maildateien einige Zeit in Anspruch nehmen. Bis die Löschung abgeschlossen ist, sollten keine weiteren Aktionen durchgeführt werden.
|
||||
delete_ok=Jetzt löschen
|
||||
delete_ecannot=Sie dürfen keine Mail von diesem Benutzer löschen
|
||||
delete_enone=Keine Mail zum Löschen ausgewählt
|
||||
delete_emnone=Keine Mail zum Markieren ausgewählt
|
||||
delete_nobutton=Kein Button geklickt
|
||||
|
||||
search_title=Suchresultate
|
||||
search_ecannot=Sie sind nicht berechtigt diesen Mail-User zu durchsuchen
|
||||
search_ematch=You must enter text to match against.
|
||||
search_efield=Sie müssen ein Suchtyp auswählen.
|
||||
search_title=Suchergebnisse
|
||||
search_ecannot=Sie dürfen diese E-Mail des Benutzers nicht durchsuchen
|
||||
search_ematch=Sie müssen Text eingeben, gegen den gesucht werden soll.
|
||||
search_efield=Sie müssen einen Suchtyp auswählen.
|
||||
search_none=Keine Nachrichten gefunden.
|
||||
search_results2=$1 mail messages matching $2 ..
|
||||
search_results3=$1 mail messages not matching $2 ..
|
||||
search_results2=$1 Mail-Nachrichten, die $2 entsprechen ..
|
||||
search_results3=$1 Mail-Nachrichten, die $2 nicht entsprechen ..
|
||||
|
||||
match_from=Von: entspricht
|
||||
match_subject=Betreff: entspricht
|
||||
match_to=An: entspricht
|
||||
match_cc=Cc: entspricht
|
||||
match_cc=CC: entspricht
|
||||
match_date=Datum: entspricht
|
||||
match_body=Textkörper entspricht
|
||||
match_size=Größe ist größer als
|
||||
match_headers=Header entspricht
|
||||
match_headers=Header entsprechen
|
||||
match_=-----------------
|
||||
match_!from=Von: entspricht nicht
|
||||
match_!subject=Betreff: entspricht nicht
|
||||
match_!to=A: entspricht nicht
|
||||
match_!cc=Cc: entspricht nicht
|
||||
match_!to=An: entspricht nicht
|
||||
match_!cc=CC: entspricht nicht
|
||||
match_!date=Datum: entspricht nicht
|
||||
match_!body=Textkörper entspricht nicht
|
||||
match_!size=Größe ist kleiner als
|
||||
match_!headers=Header entspricht nicht
|
||||
match_!headers=Header entsprechen nicht
|
||||
|
||||
delq_titles=Lösche Nachrichten
|
||||
delq_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Nachrichten in der Warteschlange löschen möchten?
|
||||
delq_confirm=Lösche Nachrichten
|
||||
delq_titles=Nachrichten löschen
|
||||
delq_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Warteschlangen-Nachrichten löschen möchten?
|
||||
delq_confirm=Nachrichten löschen
|
244
raid/lang/de
244
raid/lang/de
@ -1,170 +1,170 @@
|
||||
index_title=Linux-RAID
|
||||
index_title=Linux RAID
|
||||
index_none=Keine RAID-Geräte konfiguriert.
|
||||
index_add=Erstelle RAID-Gerät mit Level:
|
||||
index_add=RAID-Gerät des Levels erstellen:
|
||||
index_return=RAID-Geräte
|
||||
index_emdstat=Die Kernel-RAID-Statusdatei $1 existiert nicht auf diesem System. Der Kernel scheint RAID nicht zu unterstützen.
|
||||
index_eprogs=Weder die RAID-Tools noch die MDADM-Pakete sind auf Ihrem System installiert.
|
||||
index_mdadm=Benutze MDADM Version $1
|
||||
index_raidtools=Unter Benutzung der RAID-Tools
|
||||
index_emdstat=Die Kernel-RAID-Statusdatei $1 existiert nicht auf Ihrem System. Ihr Kernel unterstützt wahrscheinlich kein RAID.
|
||||
index_eprogs=Weder die RAID-Tools noch das MDADM-Paket sind auf Ihrem System installiert.
|
||||
index_mdadm=Verwende MDADM Version $1
|
||||
index_raidtools=Verwende RaidTools
|
||||
index_name=Gerätename
|
||||
index_active=Aktiv?
|
||||
index_errors=Fehler
|
||||
index_status=Status
|
||||
index_level=RAID Level
|
||||
index_size=Benutzbare Größe
|
||||
index_members=Mitglieder der Festplatten-Geräte
|
||||
index_header=RAID Problem Benachrichtigungsoptionen
|
||||
index_mailaddr=Sende Benachrichtigungen an
|
||||
index_mailaddrnone=Sende nicht
|
||||
index_mailfrom=Von-Adresse für Benachrichtigungen
|
||||
index_level=RAID-Level
|
||||
index_size=Verwendbare Größe
|
||||
index_members=Mitgliedsdiskgeräte
|
||||
index_header=RAID-Fehlermeldungsoptionen
|
||||
index_mailaddr=Benachrichtigungen senden an
|
||||
index_mailaddrnone=Nicht senden
|
||||
index_mailfrom=Absenderadresse für Benachrichtigungen
|
||||
index_mailfromnone=Standard (<tt>root</tt>)
|
||||
index_program=Befehl, welcher bei Problemen ausgeführt werden soll
|
||||
index_programnone=Führe keins aus
|
||||
index_monitor=Monitoring aktiviert?
|
||||
index_program=Befehl zum Ausführen bei Problemen
|
||||
index_programnone=Keinen Befehl ausführen
|
||||
index_monitor=Überwachung aktiviert?
|
||||
|
||||
linear=Linear (Zusammengefügt)
|
||||
raid0=RAID0 (Stripeset)
|
||||
raid1=RAID1 (Gespiegelt)
|
||||
raid4=RAID4 (Paritätisch)
|
||||
raid5=RAID5 (Redundant)
|
||||
raid6=RAID6 (Dual Redundant)
|
||||
raid10=RAID10 (Stripeset und Gespiegelt)
|
||||
linear=Linear (Verkettung)
|
||||
raid0=RAID0 (Gestreift)
|
||||
raid1=RAID1 (Spiegelung)
|
||||
raid4=RAID4 (Dedizierte Parität)
|
||||
raid5=RAID5 (Verteilte Parität)
|
||||
raid6=RAID6 (Duale verteilte Parität)
|
||||
raid10=RAID10 (Gestreift und gespiegelt)
|
||||
blocks=Blöcke
|
||||
|
||||
create_title=Erstelle RAID-Gerät
|
||||
create_header=RAID-Geräteinstellungen
|
||||
create_title=RAID-Gerät erstellen
|
||||
create_header=RAID-Geräteoptionen
|
||||
create_device=Gerätedatei
|
||||
create_level=RAID-Level
|
||||
create_disks=Partitionen in RAID
|
||||
create_spares=Ersatzpartitionen
|
||||
create_disks=Partitionen im RAID
|
||||
create_spares=Reservepartitionen
|
||||
create_pdisk=Paritätspartition
|
||||
create_missing=Beziehe aktuell fehlende Festplatte mit ein?
|
||||
create_missing=Aktuell fehlende Festplatte einbeziehen?
|
||||
create_pauto=Automatisch
|
||||
create_nodisks=Es sind keine freien Partitionen verfügbar für RAID.
|
||||
create_super=Ständiger Superblock?
|
||||
create_parity=Paritätsalgorithmus
|
||||
create_chunk=Stückgröße
|
||||
create_force=Initialisierung von RAID erzwingen?
|
||||
create_assume=Überspringe Initialisierung der Geräte?
|
||||
create_nodisks=Keine freien Partitionen für RAID verfügbar.
|
||||
create_super=Persistenter Superblock?
|
||||
create_parity=Layout
|
||||
create_chunk=Chunk-Größe
|
||||
create_force=Initialisierung des RAID erzwingen?
|
||||
create_assume=Initialisierung der Geräte überspringen?
|
||||
create_rdev=RAID-Gerät $1
|
||||
create_lvm=LVM VG $1, LV $2
|
||||
create_err=Das Erstellen des RAID-Geräts schlug fehl
|
||||
create_edisks=Es wurden keine Partitionen ausgewählt
|
||||
create_edisks2=Mindestens zwei Partitionen müssen für das Spiegeln ausgewählt sein
|
||||
create_espare=Die Ersatzpartition $1 kann nicht gleichzeitig eine RAID-Partition sein.
|
||||
create_epdisk=Die Paritätspartition kann nicht gleichzeitig RAID-Partition sein
|
||||
create_group=Mitglied der Ersatzgruppe
|
||||
create_nogroup=Keine (benutze nur eigenen Ersatz)
|
||||
create_err=Fehler beim Erstellen des RAID
|
||||
create_edisks=Keine Partitionen ausgewählt
|
||||
create_edisks2=Es müssen mindestens 2 Partitionen für die Spiegelung ausgewählt werden
|
||||
create_espare=Reservepartition $1 kann nicht auch eine RAID-Partition sein
|
||||
create_epdisk=Paritätspartition kann nicht auch eine RAID-Partition sein
|
||||
create_group=Mitglied der Reservegruppe
|
||||
create_nogroup=Keine (nur eigene Reserven verwenden)
|
||||
create_oldgroup=Bestehende Gruppe
|
||||
create_newgroup=Neue Gruppe
|
||||
create_enewgroup=Fehlender oder nicht-alphanumerischer Ersatzgruppenname
|
||||
create_n2_layout=2 Nahe-Kopien
|
||||
create_f2_layout=2 Fern-Kopien
|
||||
create_o2_layout=2 Versatz-Kopien
|
||||
create_n3_layout=3 Nahe-Kopien
|
||||
create_f3_layout=3 Fern-Kopien
|
||||
create_o3_layout=3 Versatz-Kopien
|
||||
create_enewgroup=Fehlender oder nicht alphanumerischer Name für Reservegruppe
|
||||
create_n2_layout=2 Nahe Kopien
|
||||
create_f2_layout=2 Entfernte Kopien
|
||||
create_o2_layout=2 Versetzte Kopien
|
||||
create_n3_layout=3 Nahe Kopien
|
||||
create_f3_layout=3 Entfernte Kopien
|
||||
create_o3_layout=3 Versetzte Kopien
|
||||
|
||||
view_title=RAID-Gerät
|
||||
view_header=RAID-Geräteinstellungen
|
||||
view_header=RAID-Geräteoptionen
|
||||
view_device=Gerätedatei
|
||||
view_uuid=UUID
|
||||
view_level=RAID-Level
|
||||
view_status=Dateisystem Status
|
||||
view_errors=RAID Fehler
|
||||
view_bad=$1 Festplatten fehlgeschlagen
|
||||
view_status=Dateisystemstatus
|
||||
view_errors=RAID-Fehler
|
||||
view_bad=$1 Festplatten sind ausgefallen
|
||||
view_mounted=Gemountet auf $1
|
||||
view_mount=Für das Mounten auf $1
|
||||
view_lvm=Benutzt in der LVM VG $1
|
||||
view_iscsi=Benutzt von iSCSI Freigabegerät $1
|
||||
view_active=Aktiv
|
||||
view_inactive=Inaktiv und nicht gemounted
|
||||
view_super=Ständiger Superblock?
|
||||
view_parity=Paritätsalgorithmus
|
||||
view_chunk=Stückgröße
|
||||
view_mount=Zum Mounten auf $1
|
||||
view_lvm=Verwendet in LVM VG $1
|
||||
view_iscsi=Verwendet von iSCSI-Shared-Gerät $1
|
||||
view_active=Aktiv, aber nicht gemountet
|
||||
view_inactive=Inaktiv und nicht gemountet
|
||||
view_super=Persistenter Superblock?
|
||||
view_parity=Layout
|
||||
view_chunk=Chunk-Größe
|
||||
view_stop=Deaktivieren
|
||||
view_stopdesc=Klicken Sie auf diesen Button, um das RAID-Gerät abzuschalten, so dass es nicht mehr benutzt werden kann.
|
||||
view_stopdesc=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das RAID-Gerät herunterzufahren, damit es nicht mehr zugänglich ist.
|
||||
view_start=Aktivieren
|
||||
view_startdesc=Klicken Sie auf diesen Button, um das RAID-Gerät zu reaktivieren.
|
||||
view_disks=Partitionen in RAID
|
||||
view_spares=Ersatzpartitionen
|
||||
view_size=Nutzbare Größe
|
||||
view_resync=Prozent von Neusynchronisation fertig
|
||||
view_delayed=Warten auf ein anderes Gerät
|
||||
view_down=(Nach unten)
|
||||
view_startdesc=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um dieses RAID-Gerät wieder zu aktivieren.
|
||||
view_disks=Partitionen im RAID
|
||||
view_spares=Reservepartitionen
|
||||
view_size=Verwendbare Größe
|
||||
view_resync=Prozent der Wiederherstellung abgeschlossen
|
||||
view_delayed=Wartet auf ein anderes Gerät
|
||||
view_down=(Ausgefallen)
|
||||
view_cannot=Dieses RAID-Gerät kann nicht modifiziert werden, da es derzeit gemountet ist.
|
||||
view_cannot2=Dieses RAID-Gerät kann nicht aktiviert, deaktiviert oder umformatiert werden, da es derzeit aktiv ist.
|
||||
view_mkfs2=Erzeuge Dateisystem des Typs:
|
||||
view_mkfsdesc=Wählen Sie einen Dateisystemtyp aus und klicken Sie auf diesen Button, um ein neues Dateisystem auf diesem logischem Gerät zu erzeugen. Dies wird alle Daten in diesem logischem Gerät unwideruflich löschen.
|
||||
view_cannot2=Dieses RAID-Gerät kann nicht gemountet, deaktiviert, gelöscht oder neu formatiert werden, da es derzeit aktiv ist.
|
||||
view_mkfs2=Dateisystem vom Typ erstellen:
|
||||
view_mkfsdesc=Wählen Sie einen Dateisystemtyp aus und klicken Sie auf diese Schaltfläche, um ein neues Dateisystem auf diesem logischen Volume zu erstellen. Dies wird alle Daten auf dem Volume löschen.
|
||||
view_add=Partition hinzufügen:
|
||||
view_adddesc=Wählen Sie eine nicht benutzte Partition und klicken Sie diesen Button, um diese dem RAID-Gerät hinzuzufügen.
|
||||
view_delete=Lösche RAID-Array
|
||||
view_deletedesc=Klicken Sie auf diesen Button, um dieses RAID-Gerät komplett zu entfernen. Mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit werden alle im RAID bzw. auf den Partitionen befindlichen Daten unwideruflich zerstört oder zumindest nicht mehr lesbar sein.
|
||||
view_adddesc=Wählen Sie eine ungenutzte Partition aus und klicken Sie auf diese Schaltfläche, um sie dem RAID-Gerät hinzuzufügen.
|
||||
view_delete=RAID-Array löschen
|
||||
view_deletedesc=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um dieses RAID-Gerät vollständig zu entfernen. Alle darin enthaltenen Daten gehen höchstwahrscheinlich verloren!
|
||||
view_remove=Partition entfernen:
|
||||
view_removedesc=Wählen Sie eine Partition, die Teil des RAID-Gerätes ist und klicken Sie auf diesen Button, um diese Partition aus dem RAID zu entfernen. Mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit werden alle auf der Partition befindlichen Daten unwideruflich zerstört oder zumindest nicht mehr lesbar sein!
|
||||
view_remove_det=Entferne ausgehängte
|
||||
view_remove_detdesc=Entferne Partitionen, die bereits physikalisch von dem System ausgehängt sind.
|
||||
view_replace=Ersetze Partition:
|
||||
view_replacedesc=Wähle eine Partition, die ersetzt werden soll. (Hot Replace)
|
||||
view_grow=Wachsendes RAID:
|
||||
view_growdesc=Erweitertes Array (konvertiert "hot spares" in aktive Mitglieder)
|
||||
view_convert_to_raid6=Konvertiere zu RAID6
|
||||
view_convert_to_raid6desc=Konvertiere RAID Level nach RAID6 durch Hinzufügen eines Laufwerkes.
|
||||
view_convert_to_raid5=Konvertiere zu RAID5
|
||||
view_convert_to_raid5desc=Konvertiere RAID Level nach RAID5 durch Entfernen eines Laufwerkes.
|
||||
view_state=Momentaner RAID Status
|
||||
view_removedesc=Wählen Sie eine Partition aus, die Teil des RAID-Geräts ist, und klicken Sie auf diese Schaltfläche, um sie zu entfernen. Dies kann Datenverluste verursachen!
|
||||
view_remove_det=Getrennt entfernen
|
||||
view_remove_detdesc=Partitionen entfernen, die bereits physisch vom System getrennt sind.
|
||||
view_replace=Partition ersetzen:
|
||||
view_replacedesc=Wählen Sie eine Partition aus, die ersetzt werden soll. (Hot Replace)
|
||||
view_grow=RAID vergrößern:
|
||||
view_growdesc=Array vergrößern (heiße Reserven in aktive Mitglieder umwandeln)
|
||||
view_convert_to_raid6=In RAID6 konvertieren
|
||||
view_convert_to_raid6desc=RAID-Level in RAID6 konvertieren, indem eine oder mehrere Festplatten hinzugefügt werden.
|
||||
view_convert_to_raid5=In RAID5 konvertieren
|
||||
view_convert_to_raid5desc=RAID-Level in RAID5 konvertieren, indem eine Festplatte entfernt wird.
|
||||
view_state=RAID-Status
|
||||
view_rebuild=Wiederherstellungsfortschritt
|
||||
view_newmount=Mounte RAID auf:
|
||||
view_newmount2=Mounte RAID als virtuellen Speicher
|
||||
view_mountmsg=Geben Sie ein Verzeichnis an und klicken Sie diesen Button um zum Formular zu gelangen, mit welchem Sie ein RAID-Gerät mounten können. Dieses muss bereits ein Dateisystem enthalten.
|
||||
view_mountmsg2=Klicke diesen Knopf um dieses RAID-Gerät für virtuellen Speicher auf ihrem System zu nutzen.
|
||||
view_newmount=RAID auf mounten:
|
||||
view_newmount2=RAID als Virtuellen Speicher mounten
|
||||
view_mountmsg=Geben Sie ein Verzeichnis ein und klicken Sie auf diese Schaltfläche, um zu einem Formular zum Mounten des RAID-Geräts zu gelangen, das bereits ein Dateisystem enthalten muss.
|
||||
view_mountmsg2=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um dieses RAID-Gerät als virtuellen Speicher auf Ihrem System zu verwenden.
|
||||
view_blocks=$1 Blöcke
|
||||
view_sparegroup=Ersatzgruppe
|
||||
view_sparegroup=Reservegruppe
|
||||
|
||||
mkfs_title=Dateisystem erstellen
|
||||
mkfs_header2=Hier können Sie ein neues $2 Dateisystem auf $1 erzeugen. <b>Alle</b> bestehenden Daten werden unwideruflich gelöscht!
|
||||
mkfs_options=Einstellungen des neuen Linux-Dateisystems
|
||||
mkfs_header2=Dieses Formular ermöglicht es Ihnen, ein neues $2-Dateisystem auf $1 zu erstellen. <b>Alle</b> vorhandenen Daten werden gelöscht!
|
||||
mkfs_options=Optionen für neues Linux-Dateisystem
|
||||
mkfs_err=Fehler beim Erstellen des Dateisystems
|
||||
mkfs_exec=Führe Befehl $1 aus ..
|
||||
mkfs_exec=Befehl $1 ausführen ..
|
||||
mkfs_failed=.. Befehl fehlgeschlagen!
|
||||
mkfs_ok=.. Befehl vollständig.
|
||||
mkfs_ok=.. Befehl abgeschlossen.
|
||||
|
||||
emkraid=<tt>mkraid</tt> fehlgeschlagen: $1
|
||||
eraidstop=<tt>raidstop</tt> fehlgeschlagen: $1
|
||||
eraidstart=<tt>raidstart</tt> fehlgeschlagen: $1
|
||||
eforce=Sie müssen die Initialisierung dieses RAID erzwingen: $1
|
||||
emdadmstop=<tt>mdadm --stop</tt> fehlgeschlagen : $1
|
||||
emdadmcreate=<tt>mdadm --create</tt> fehlgeschlagen : $1
|
||||
emdadmadd=<tt>mdadm --manage --add</tt> fehlgeschlagen : $1
|
||||
emdadmgrow=<tt>mdadm --grow</tt> fehlgeschlagen : $1
|
||||
emdadmremove=<tt>mdadm --manage --remove</tt> fehlgeschlagen : $1
|
||||
emdadmreplace=<tt>mdadm --manage --replace</tt> fehlgeschlagen : $1
|
||||
emdadmfail=<tt>mdadm --manage --fail</tt> fehlgeschlagen : $1
|
||||
emdadmstop=<tt>mdadm</tt> im <tt>--stop</tt>-Modus fehlgeschlagen: $1
|
||||
emdadmcreate=<tt>mdadm</tt> im <tt>--create</tt>-Modus fehlgeschlagen: $1
|
||||
emdadmadd=<tt>mdadm</tt> im <tt>--manage --add</tt>-Modus fehlgeschlagen: $1
|
||||
emdadmgrow=<tt>mdadm</tt> im <tt>--grow</tt>-Modus fehlgeschlagen: $1
|
||||
emdadmremove=<tt>mdadm</tt> im <tt>--manage --remove</tt>-Modus fehlgeschlagen: $1
|
||||
emdadmreplace=<tt>mdadm</tt> im <tt>--manage --replace</tt>-Modus fehlgeschlagen: $1
|
||||
emdadmfail=<tt>mdadm</tt> im <tt>--manage --fail</tt>-Modus fehlgeschlagen: $1
|
||||
|
||||
log_create=Erzeugt: $1 RAID-Gerät $2
|
||||
log_stop=Deaktiviertes RAID-Gerät $1
|
||||
log_start=Aktiviertes RAID-Gerät $1
|
||||
log_delete=Gelöscht: RAID-Gerät $1
|
||||
log_mkfs=$1 Dateisystem auf $2 erzeugt
|
||||
log_create=RAID-Gerät $2 erstellt
|
||||
log_stop=RAID-Gerät $1 deaktiviert
|
||||
log_start=RAID-Gerät $1 aktiviert
|
||||
log_delete=RAID-Gerät $1 gelöscht
|
||||
log_mkfs=Dateisystem $1 auf $2 erstellt
|
||||
log_add=Partition $2 zum RAID-Gerät $1 hinzugefügt
|
||||
log_remove=Partition $2 zum RAID-Gerät $1 entfernt
|
||||
log_replace=Partition $2 im RAID-Gerät $1 mit Ersatz-Partition $3 schnell ersetzt
|
||||
log_grow=Erweitertes RAID-Gerät $1 zu insgesamt $2 Festplatten
|
||||
log_convert_to_raid6=RAID5 Gerät $1 zu einem RAID6 Gerät konvertiert
|
||||
log_convert_to_raid5=RAID6 Gerät $1 zu einem RAID5 Gerät konvertiert
|
||||
log_notif=RAID Problem Benachrichtigungsoptionen aktualisiert
|
||||
log_remove=Partition $2 vom RAID-Gerät $1 entfernt
|
||||
log_replace=Hot-Replacement der Partition $2 im RAID-Gerät $1 durch Reservepartition $3
|
||||
log_grow=RAID-Gerät $1 auf insgesamt $2 Festplatten vergrößert
|
||||
log_convert_to_raid6=RAID5-Gerät $1 auf RAID6-Gerät konvertiert
|
||||
log_convert_to_raid5=RAID6-Gerät $1 auf RAID5-Gerät konvertiert
|
||||
log_notif=RAID-Fehlermeldungsoptionen aktualisiert
|
||||
|
||||
notif_err=Fehlgeschlagen RAID Problem Benachrichtigungsoptionen zu speichern
|
||||
notif_err=Fehler beim Speichern der RAID-Fehlermeldungsoptionen
|
||||
notif_emailaddr=Fehlende oder ungültige Benachrichtigungsadresse
|
||||
notif_emailfrom=Fehlende oder ungültige Von-Adresse
|
||||
notif_eprogram=Fehlendes oder nicht existierendes Programm zum Ausführen
|
||||
notif_emailfrom=Fehlende oder ungültige Absenderadresse
|
||||
notif_eprogram=Fehlendes oder nicht vorhandenes Programm zum Ausführen
|
||||
|
||||
delete_title=Lösche RAID-Array
|
||||
delete_rusure=Sind Sie sich sicher, dass Sie das RAID-Array $1 löschen wollen, welches $2 Festplattenspeicher benutzt?
|
||||
delete_ok=Ja, Lösche Es
|
||||
delete_title=RAID-Array löschen
|
||||
delete_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie das RAID-Array $1 löschen möchten, das $2 Speicherplatz verwendet?
|
||||
delete_ok=Ja, löschen
|
||||
delete_eidx=Kein RAID-Array ausgewählt!
|
||||
|
||||
remove_title=Entferne Partition von RAID-Array
|
||||
remove_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die Partition $2 vom RAID-Array $1 entfernen möchten?
|
||||
remove_ok=Ja, lösche es
|
||||
remove_title=Partition aus RAID-Array entfernen
|
||||
remove_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die Partition $2 des RAID-Arrays $1 entfernen möchten?
|
||||
remove_ok=Ja, entfernen
|
||||
remove_eidx=Kein RAID-Array ausgewählt!
|
184
servers/lang/de
184
servers/lang/de
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
index_title=Webmin-Server
|
||||
index_edit=bearbeiten
|
||||
index_noservers=Es wurden keine Server registriert.
|
||||
index_nosearch=Keine Server zu Ihrer Suche gefunden.
|
||||
index_edit=Bearbeiten
|
||||
index_noservers=Keine Server registriert.
|
||||
index_nosearch=Keine Server entsprechen Ihrer Suche.
|
||||
index_add=Neuen Server registrieren.
|
||||
index_broad=Broadcast für Server
|
||||
index_findmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um automatisch alle Webmin-Server in Ihrem lokalen Netzwerk zu finden.
|
||||
index_scan=Suche nach Servern
|
||||
index_scanmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um alle Adressen im Netzwerk $1 nach Webmin-Servern zu durchsuchen.
|
||||
index_scan=Nach Servern scannen
|
||||
index_scanmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um jede Adresse im Netzwerk $1 nach Webmin-Servern zu durchsuchen.
|
||||
index_return=Server
|
||||
index_host=Hostname und Port
|
||||
index_desc=Beschreibung
|
||||
@ -14,149 +14,149 @@ index_os=Servertyp
|
||||
index_group=Gruppe
|
||||
index_none=<Keine>
|
||||
index_logout=Abmelden
|
||||
index_defuser=Standard Login für Server
|
||||
index_defpass=Standard Passwort
|
||||
index_defport=Webmin Port
|
||||
index_delete=Lösche ausgewählte Server
|
||||
index_auto=Automatisch Server finden
|
||||
index_automsg=Klicke auf diese Schaltfläche, um das automatische, periodische Suchen neuer Webmin-Server in Ihrem Netzwerk einrichten.
|
||||
index_search=Zeige passende Server:
|
||||
index_defuser=Standard-Login für Server
|
||||
index_defpass=Standardpasswort
|
||||
index_defport=Webmin-Port
|
||||
index_delete=Ausgewählte Server löschen
|
||||
index_auto=Server automatisch finden
|
||||
index_automsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die automatische regelmäßige Erkennung neuer Webmin-Server in Ihrem Netzwerk einzurichten.
|
||||
index_search=Server anzeigen, die übereinstimmen:
|
||||
index_ok=Suche
|
||||
|
||||
edit_title=Server bearbeiten
|
||||
create_title=Server registrieren
|
||||
edit_details=Servereigenschaften
|
||||
edit_details=Serverdetails
|
||||
edit_host=Hostname oder IP-Adresse
|
||||
edit_realhost=Realer Hostname
|
||||
edit_port=Port
|
||||
edit_portnone=Nichts eingestellt
|
||||
edit_realhost=Real-Hostname
|
||||
edit_port=Port
|
||||
edit_portnone=Kein Port gesetzt
|
||||
edit_type=Servertyp
|
||||
edit_ssl=SSL-Server?
|
||||
edit_checkssl=Prüfe entferntes SSL-Zertifikat?
|
||||
edit_link=Verbindungsart
|
||||
edit_mode0=Normale Verbindung zum Server
|
||||
edit_mode1=Anmelden über Webmin mit
|
||||
edit_mode2=Anmelden beim Klicken auf Button
|
||||
edit_mode3=Login mit Benutzername und Passwort von diesem Server
|
||||
edit_checkssl=Remote-SSL-Zertifikat überprüfen?
|
||||
edit_link=Link-Typ
|
||||
edit_mode0=Normaler Link zum Server
|
||||
edit_mode1=Anmeldung über Webmin mit
|
||||
edit_mode2=Anmeldung bei Klick auf das Symbol
|
||||
edit_mode3=Anmeldung mit Benutzername und Passwort von diesem Server
|
||||
edit_user=Benutzername
|
||||
edit_luser=Benutzername für entfernte Server
|
||||
edit_lpass=Passwort für entfernte Server
|
||||
edit_luser=Benutzername für Remote-Server
|
||||
edit_lpass=Passwort für Remote-Server
|
||||
edit_pass=Passwort
|
||||
edit_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, die Server zu bearbeiten!
|
||||
edit_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, Server zu bearbeiten
|
||||
edit_desc=Beschreibung
|
||||
edit_desc_def=Von Hostname und Port
|
||||
edit_group=Mitglied der Servergruppe
|
||||
edit_none=keine
|
||||
edit_desc_def=Vom Hostnamen und Port
|
||||
edit_group=Mitglied von Servergruppen
|
||||
edit_none=Keine
|
||||
edit_exists=Bestehende Gruppe
|
||||
edit_new=Neue Gruppe
|
||||
edit_fast=Schnelle RPC-Aufrufe durchführen?
|
||||
edit_auto=Entscheide automatisch
|
||||
edit_auto=Automatisch entscheiden
|
||||
edit_status=Serverstatus
|
||||
edit_timeout=Verbindungstimeout
|
||||
edit_failed=Verbindung gescheitert
|
||||
edit_timeout=Zeitüberschreitung beim Verbinden
|
||||
edit_failed=Verbindung fehlgeschlagen
|
||||
edit_baduser=Anmeldung abgelehnt
|
||||
edit_invalid=Benutzer kann kein RPC ausführen
|
||||
edit_version=Laufender Webmin $1
|
||||
edit_same=Nur verfügbar, nicht in Session-Authentifizierung-Modus, und wenn Sie das Passwort zur Verfügung gestellt wird Webmin-Programme.
|
||||
edit_invalid=Benutzer kann RPC nicht durchführen
|
||||
edit_version=Führendes Webmin $1
|
||||
edit_same=Nur verfügbar, wenn nicht im Sitzungsauthentifizierungsmodus und wenn das Passwort Webmin-Programmen zur Verfügung gestellt wird.
|
||||
|
||||
save_err=Fehler beim Speichern des Servers
|
||||
save_ehost=Fehlender oder ungültiger Hostname
|
||||
save_ehost2=Host existiert nicht
|
||||
save_eport=Fehlender oder ungültiger Port
|
||||
save_eport2=Ein Port muss angegeben sein, wenn ein Link-Typ mit einem Login ausgewählt worden ist
|
||||
save_eport2=Ein Port muss angegeben werden, wenn ein Link-Typ mit Anmeldung ausgewählt ist
|
||||
save_euser=Fehlender Benutzername
|
||||
save_epass=Fehlendes Passwort
|
||||
save_egroup=Fehlender Gruppenname
|
||||
save_elogin=Ungültiger Benutzername oder Passwort für Host
|
||||
save_elogin=Ungültige Anmeldung oder Passwort für Host
|
||||
save_egroup2=Ungültiger neuer Gruppenname
|
||||
|
||||
find_title=Server suchen
|
||||
find_new=Neuen Server bei $1 gefunden
|
||||
find_but=Neuen Server bei $1 gefunden, aber die Authentifizierung ist fehlgeschlagen : $2
|
||||
find_already=Bekannten Server bei $1 gefunden
|
||||
find_already2=Bekannten Server-Host bei $1 gefunden
|
||||
find_skip=Ignoriere Server auf $1
|
||||
find_me=Diesen Server bei $1 gefunden
|
||||
find_escan=Das Netzwerk, das gescannt werden soll muss ein Klasse-C Netz sein.
|
||||
find_eiface=Kann keine Schnittstelle zum scannen finden
|
||||
find_none=Kein Server antwortete auf den Scan.
|
||||
find_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, Server zu suchen!
|
||||
find_scanning=Scanne nach Servern im Netzwerk $1 ..
|
||||
find_broading=Suche nach Servern mit Adressen $1 ..
|
||||
find_title=Server finden
|
||||
find_new=Neuer Server gefunden bei $1
|
||||
find_but=Neuer Server gefunden bei $1, aber Authentifizierung fehlgeschlagen: $2
|
||||
find_already=Bekannter Server gefunden bei $1
|
||||
find_already2=Bekannter Server-Host gefunden bei $1
|
||||
find_skip=Server bei $1 wird ignoriert
|
||||
find_me=Dieser Server gefunden bei $1
|
||||
find_escan=Das zu scannende Netzwerk muss eine Klasse C-Netzwerkadresse sein.
|
||||
find_eiface=Interface zum Scannen konnte nicht gefunden werden
|
||||
find_none=Keine Server haben auf das Scannen reagiert.
|
||||
find_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, Server zu finden
|
||||
find_scanning=Scannen nach Servern im Netzwerk $1 ..
|
||||
find_broading=Broadcast für Server auf Adressen $1 ..
|
||||
find_eport=Fehlende oder ungültige Portnummer
|
||||
|
||||
log_modify=Server $1 verändert
|
||||
log_create=Server $1 eingetragen
|
||||
log_modify=Server $1 geändert
|
||||
log_create=Server $1 registriert
|
||||
log_delete=Server $1 gelöscht
|
||||
log_find=Server $1 gefunden
|
||||
log_deletes=$1 Server gelöscht
|
||||
|
||||
link_elogin=Fehler beim Anmelden bei $1 als $2
|
||||
link_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, diesen Server zu benutzen!
|
||||
link_essl=Sie haben die Perl 'Net::SSLeay'-Bibliothek nicht installiert!
|
||||
link_eautologin=Ungültiger Benutzername oder Passwort für $1. <a href='$2'>Erneut versuchen?</a>
|
||||
link_elogin=Anmeldung bei $1 als $2 fehlgeschlagen
|
||||
link_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, diesen Server zu verwenden
|
||||
link_essl=Die Perl Net::SSLeay-Bibliothek ist nicht installiert
|
||||
link_eautologin=Ungültige Anmeldung oder Passwort für $1. <a href='$2'>Klicken Sie hier</a>, um es erneut zu versuchen.
|
||||
|
||||
lib_other=Andere
|
||||
|
||||
acl_edit=Kann Server bearbeiten
|
||||
acl_find=Kann Server suchen
|
||||
acl_servers=Kann Server benutzen
|
||||
acl_edit=Kann Server bearbeiten?
|
||||
acl_find=Kann Server finden?
|
||||
acl_servers=Kann Server verwenden
|
||||
acl_sall=Alle Server
|
||||
acl_ssel=Ausgewählte..
|
||||
acl_auto=Kann die automatische Erkennung von Servern einrichten?
|
||||
acl_auto=Kann automatische Erkennung von Servern einrichten?
|
||||
acl_add=Kann neue Server registrieren?
|
||||
acl_forcefast=Erzwinge schnellen RPC Modus standardmäßig?
|
||||
acl_forcetype=Erzwinge Betriebssystem-Typ als Standard?
|
||||
acl_forcelink=Erzwinge Login-Typ auf Standard?
|
||||
acl_links=Kann über Server verbinden?
|
||||
acl_forcefast=Schnellen RPC-Modus als Standard erzwingen?
|
||||
acl_forcetype=OS-Typ als Standard erzwingen?
|
||||
acl_forcelink=Link-Typ als Standard erzwingen?
|
||||
acl_links=Kann durch Server verbinden?
|
||||
|
||||
login_title=Anmelden an Server
|
||||
login_desc=Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und Passwort angeben um sich am Webminserver $1 anmelden zu können.
|
||||
login_header=Webminauthentifizierung
|
||||
login_title=Anmelden beim Server
|
||||
login_desc=Sie müssen einen Benutzernamen und ein Passwort angeben, um sich beim Webmin-Server $1 anzumelden.
|
||||
login_header=Webmin-Authentifizierung
|
||||
login_user=Benutzername
|
||||
login_pass=Passwort
|
||||
login_login=Benutzername
|
||||
login_esame=Die Option, den gleichen Login, wie dieser Server zu verwenden, kann nur verwendet werden, wenn sie sich nicht im Session-Authentifizierung-Modus befinden und wenn das Passwort für die Webmin-Programme zur Verfügung steht.
|
||||
login_login=Anmelden
|
||||
login_esame=Die Option, dass dieselbe Anmeldung wie dieser Server verwendet wird, kann nur verwendet werden, wenn nicht im Sitzungsauthentifizierungsmodus und wenn das Passwort Webmin-Programmen zur Verfügung gestellt wird.
|
||||
|
||||
this_server=dieser Server
|
||||
this_server=Dieser Server
|
||||
|
||||
delete_err=Fehlgeschlagen Server zu löschen
|
||||
delete_enone=Nicht ausgewählt
|
||||
delete_ecannot=Es ist Ihnen nicht erlaubt Server zu löschen
|
||||
delete_title=Lösche Server
|
||||
delete_rusure=Sind Sie sich sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Server löschen möchten?
|
||||
delete_confirm=Lösche jetzt
|
||||
delete_err=Fehler beim Löschen der Server
|
||||
delete_enone=Keine ausgewählt
|
||||
delete_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, Server zu löschen
|
||||
delete_title=Server löschen
|
||||
delete_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Server entfernen möchten?
|
||||
delete_confirm=Jetzt löschen
|
||||
|
||||
auto_title=Finde automatisch Server
|
||||
auto_header=Automatische Server Registrierung Optionen
|
||||
auto_sched=Prüfe neue Server?
|
||||
auto_title=Server automatisch finden
|
||||
auto_header=Optionen zur automatischen Serverregistrierung
|
||||
auto_sched=Nach neuen Servern suchen?
|
||||
auto_sched1=Ja, alle $1 Minuten
|
||||
auto_net=IP-Netzwerk zum Scannen
|
||||
auto_auto=Lokales Netzwerk
|
||||
auto_ip=IP-Netzwerke $1
|
||||
auto_iface=Netzwerk auf Schnittstelle $1
|
||||
auto_iface=Netzwerk auf Interface $1
|
||||
auto_user=Benutzername für neue Server
|
||||
auto_pass=Passwort für neue Server
|
||||
auto_type=Standard Systemtyp
|
||||
auto_err=Fehlgeschlagen die automatisch gefundenen Einstellungen zu speichern
|
||||
auto_emins=Fehlende oder ungültige Nummer in Minuten
|
||||
auto_type=Standard-Systemtyp
|
||||
auto_err=Fehler beim Speichern der automatischen Such-Einstellungen
|
||||
auto_emins=Fehlende oder ungültige Anzahl von Minuten
|
||||
auto_enet=Fehlende oder ungültige Netzwerkadresse
|
||||
auto_eiface=Fehlende oder ungültige Netzwerkschnittstelle
|
||||
auto_eiface=Fehlendes oder ungültiges Netzwerk-Interface
|
||||
auto_euser=Fehlender Benutzername
|
||||
auto_cluster-software=Für zur Cluster Software Packages hinzu?
|
||||
auto_remove=Entferne registrierten Server, die nicht gefunden wurden?
|
||||
auto_email=Sende E-Mail-Benachrichtigung an
|
||||
auto_none=Sende nicht
|
||||
auto_cluster-software=Zu Cluster-Software-Paketen hinzufügen?
|
||||
auto_remove=Registrierte Server entfernen, die nicht gefunden wurden?
|
||||
auto_email=Benachrichtigung per E-Mail senden an
|
||||
auto_none=Keine senden
|
||||
auto_eemail=Fehlende E-Mail-Adresse für Benachrichtigungen
|
||||
auto_smtp=Sende via SMTP-Server
|
||||
auto_smtp=Per SMTP-Server senden
|
||||
auto_self=Dieses System
|
||||
auto_esmtp=Fehlender oder ungültiger SMTP-Server
|
||||
auto_findself=Registriere auch dieses System?
|
||||
auto_findself=Dieses System ebenfalls registrieren?
|
||||
|
||||
config_deftype=Standard Systemtyp
|
||||
config_deftype=Standard-Systemtyp
|
||||
config_typeauto=Automatisch
|
||||
|
||||
email_regsubject=System $1 registriert
|
||||
email_reg=Das System $1 wurde automatisch registriert.
|
||||
email_unregsubject=System $1 deregistriert
|
||||
email_unreg=Das System $1 wurde automatisch deregistriert.
|
||||
email_unregsubject=System $1 abgemeldet
|
||||
email_unreg=Das System $1 wurde automatisch abgemeldet.
|
@ -1,16 +1,18 @@
|
||||
index_title=Befehls-Shell
|
||||
index_ok=Führe Befehl aus:
|
||||
index_history=Befehlshistorie
|
||||
index_clear=Lösche Verlauf
|
||||
index_clearcmds=Lösche Befehle
|
||||
index_desc=Geben Sie einen 'Unix-shell'-Befehl zur Ausführung in das untenstehende Textfeld ein. Der <tt>cd</tt>-Befehl kann benutzt werden, um das Verzeichnis für nachfolgende Befehle zu ändern.
|
||||
index_pok=Führe vorherigen Befehl aus
|
||||
index_edit=Editiere bisherige
|
||||
index_trunced=Gesamter Output von $2 wurde bei $1 abgeschnitten.
|
||||
index_timedout=Befehl wurde nach der Ausführung für $1 Sekunden beendet.
|
||||
index_title=Kommandozeile
|
||||
index_ok=Befehl ausführen:
|
||||
index_history=Befehlsverlauf
|
||||
index_clear=Verlauf löschen
|
||||
index_clearcmds=Befehle löschen
|
||||
index_desc=Geben Sie einen Shell-Befehl in das Textfeld unten ein, um ihn auszuführen. Der <tt>cd</tt>-Befehl kann verwendet werden, um das Verzeichnis für nachfolgende Befehle zu ändern.
|
||||
index_pok=Vorherigen Befehl ausführen
|
||||
index_edit=Vorherigen bearbeiten
|
||||
index_trunced=Die gesamte Ausgabe von $2 wurde bei $1 abgeschnitten.
|
||||
index_timedout=Befehl wurde nach $1 Sekunden beendet.
|
||||
|
||||
acl_user=Führe Befehl aus als Benutzer
|
||||
acl_user=Befehle als Benutzer ausführen
|
||||
acl_user_def=Aktueller Webmin-Benutzer
|
||||
acl_shellenv=Umgebung des ausgewählten Benutzers verwenden?
|
||||
acl_chroot=In Verzeichnis chrooten
|
||||
|
||||
log_run=Ausgeführter Befehl $1
|
||||
log_clear=Gelöschter Befehls-Verlauf
|
||||
log_run=Befehl $1 ausgeführt
|
||||
log_clear=Verlauf gelöscht
|
@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
acl_shellenv=Ausgewählte Benutzerumgebung verwenden?
|
||||
acl_chroot=Zum Verzeichnis chroot
|
350
sshd/lang/de
350
sshd/lang/de
@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
index_title=SSH Server
|
||||
index_econfig=Die SSH Server Konfigurationsdatei $1 wurde auf dem System nicht gefunden. Vielleicht ist SSHD nicht installiert, oder die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist fehlerhaft.
|
||||
index_esshd=Das SSH Server Programm $1 wurde auf dem System nicht gefunden. Vielleicht ist SSHD nicht installiert, oder die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist fehlerhaft.
|
||||
index_eversion=Die Versionsnummer des SSH Server Programms $1 konnte nicht ermittelt werden. Eventuell ist die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> fehlerhaft.
|
||||
index_eversion2=Der SSH Server $1 ist Version $2, aber Webmin unterstützt nur SSH version 1 und 2.
|
||||
index_title=SSH-Server
|
||||
index_econfig=Die SSH-Server-Konfigurationsdatei $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Möglicherweise ist SSHD nicht installiert oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist fehlerhaft.
|
||||
index_esshd=Das SSH-Serverprogramm $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Möglicherweise ist SSHD nicht installiert oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist fehlerhaft.
|
||||
index_eversion=Fehler beim Abrufen der Versionsnummer vom SSH-Serverprogramm $1. Möglicherweise ist Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> fehlerhaft. Ausgabe des Befehls $3 war : $4
|
||||
index_eversion2=Das SSH-Serverprogramm $1 ist Version $2, aber Webmin unterstützt nur SSH-Versionen 1 und 2.
|
||||
index_return=Modulindex
|
||||
index_apply=Änderungen anwenden
|
||||
index_applymsg=Durch Anklicken des Knopfes wird die gegenwärtige Konfiguration durch das Senden des SIGHUP Signals an den laufenden SSHD Prozess angewendet
|
||||
index_applymsg2=Klicke diesen Knopf um die aktuelle Konfiguration mit dem Befehl $1 anzuwenden.
|
||||
index_start=Starte Server
|
||||
index_startmsg=Klicken Sie diesen Knopf, um den SSH Server zu starten. Bis er gestartet ist, können sich keine Benutzer via SSH anmelden.
|
||||
index_stop=Stoppe Server
|
||||
index_stopmsg=Klicke diesen Knopf um den laufenden SSH Server zu stoppen. Nachdem dieser gestoppt wurde, ist es keinem Benutzer mehr möglich sich per SSH einzuloggen.
|
||||
index_applymsg=Klicken Sie auf diesen Button, um die aktuelle Konfiguration anzuwenden, indem ein SIGHUP-Signal an den laufenden SSHd-Prozess gesendet wird.
|
||||
index_applymsg2=Klicken Sie auf diesen Button, um die aktuelle Konfiguration mit dem Befehl $1 anzuwenden.
|
||||
index_start=Server starten
|
||||
index_startmsg=Klicken Sie auf diesen Button, um den SSH-Server zu starten. Bis er gestartet ist, können sich keine Benutzer über SSH anmelden.
|
||||
index_stop=Server stoppen
|
||||
index_stopmsg=Klicken Sie auf diesen Button, um den laufenden SSH-Server zu stoppen. Sobald er gestoppt ist, können sich keine Benutzer mehr über SSH anmelden, aber bestehende Verbindungen bleiben aktiv.
|
||||
index_version=$1
|
||||
index_type=SSH Schlüsseltyp:
|
||||
index_type=SSH-Schlüsseltyp:
|
||||
index_rsa1=RSA (für SSH v1)
|
||||
index_rsa=RSA (für SSH v2)
|
||||
index_dsa=DSA (für SSH v2)
|
||||
@ -20,191 +20,192 @@ index_dsa=DSA (für SSH v2)
|
||||
bits=Bits
|
||||
secs=Sekunden
|
||||
|
||||
users_title=Echtheitsbestätigung
|
||||
users_header=Optionen für Anmelden und Echtheitsbestätigung
|
||||
users_expire=Warne Benutzer dass das Konto in x Tagen abläft
|
||||
users_title=Authentifizierung
|
||||
users_header=Login- und Authentifizierungsoptionen
|
||||
users_expire=Warnung an Benutzer vor Ablauf des Kontos in Tagen
|
||||
users_expire_def=Nie
|
||||
users_mail=Benachrichtigung wenn neue E-Mails vorhanden sind?
|
||||
users_empty=Eingabe eines neuen Passwortes, wenn es leer ist?
|
||||
users_passwd=Eingabe eines neuen Passwortes wenn es ungütig ist?
|
||||
users_pexpire=Warne Benutzer Tage bevor das Passwort abläuft
|
||||
users_mail=Benutzer über neue E-Mails informieren?
|
||||
users_empty=Passwort anfordern, wenn es leer ist?
|
||||
users_passwd=Passwort anfordern, wenn es abgelaufen ist?
|
||||
users_pexpire=Warnung an Benutzer vor Ablauf des Passworts in Tagen
|
||||
users_pexpire_def=Nie
|
||||
users_auth=Erlaube Echtheitsbestätigung durch Passwort?
|
||||
users_pempty=Erlaube das Anmelden mit leerem Passwort?
|
||||
users_root=Erlaube Anmeldung als root?
|
||||
users_nopwd=Nur mit RSA Echtheitsbestätigung
|
||||
users_fcmd=Nur für Kommandos
|
||||
users_rsa=Erlaube RSA (SSH 1) Echtheitsbestätigung?
|
||||
users_dsa=Erlaube DSA (SSH 2) Authentifikation?
|
||||
users_strict=Prüfe Berechtigungen auf Dateien der Schlüssel?
|
||||
users_rhosts=Ignoriere <tt>.rhosts</tt> Datei?
|
||||
users_rrhosts=Ignoriere <tt>.rhosts</tt> Datei für Benutzer root?
|
||||
users_rrdef=Gleiche wie andere Benutzer
|
||||
users_rhostsauth=Erlaube das Anmelden nur durch <tt>hosts.equiv</tt> und <tt>.rhosts</tt>?
|
||||
users_rhostsrsa=Prüfe <tt>hosts.equiv</tt> und <tt>.rhosts</tt> für RSA Echtheitsbestätigung?
|
||||
users_motd=Anzeigen von <tt>/etc/motd</tt> beim Anmelden?
|
||||
users_banner=Meldungsdatei vor dem Anmelden
|
||||
users_banner_def=Keiner
|
||||
users_known=Ignoriere Datei <tt>known_hosts</tt> des Benutzers?
|
||||
users_err=Benutzer und Gruppen konnten nicht gespeichert werden
|
||||
users_eexpire=Fehlende oder ungültige Warnung für ungültiges Passwort
|
||||
users_ebanner=Fehlende oder ungültige Datei für Meldung vor dem Anmelden
|
||||
users_authkeys=Benutzer authorized keys Datei
|
||||
users_auth=Authentifizierung per Passwort erlauben?
|
||||
users_pempty=Anmeldungen mit leeren Passwörtern erlauben?
|
||||
users_root=Login durch root erlauben?
|
||||
users_nopwd=Nur mit RSA-Authentifizierung
|
||||
users_fcmd=Nur für Befehle
|
||||
users_rsa=RSA (SSH 1)-Authentifizierung erlauben?
|
||||
users_dsa=DSA (SSH 2)-Authentifizierung erlauben?
|
||||
users_pkeyauth=Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel erlauben?
|
||||
users_strict=Berechtigungen für Schlüsseldateien überprüfen?
|
||||
users_rhosts=<tt>.rhosts</tt>-Dateien ignorieren?
|
||||
users_rrhosts=<tt>.rhosts</tt>-Dateien für den root-Benutzer ignorieren?
|
||||
users_rrdef=Wie bei anderen Benutzern
|
||||
users_rhostsauth=Login nur durch <tt>hosts.equiv</tt> und <tt>.rhosts</tt> erlauben?
|
||||
users_rhostsrsa=<tt>hosts.equiv</tt> und <tt>.rhosts</tt> auf RSA-Authentifizierung überprüfen?
|
||||
users_motd=<tt>/etc/motd</tt> beim Login anzeigen?
|
||||
users_banner=Vor-Login-Nachrichtendatei
|
||||
users_banner_def=Keine
|
||||
users_known=Benutzers <tt>known_hosts</tt>-Dateien ignorieren?
|
||||
users_err=Fehler beim Speichern der Benutzer und Gruppen
|
||||
users_eexpire=Fehlende oder ungültige Ablaufwarnungstage
|
||||
users_ebanner=Fehlende oder ungültige Vor-Login-Nachrichtendatei
|
||||
users_authkeys=Benutzerautorisierte Schlüsseldatei
|
||||
users_authkeys_def=Standard (~/.ssh/authorized_keys)
|
||||
users_authkeys_set=Datei im Home-Verzeichnis
|
||||
users_eauthkeys=Fehlende oder ungültig ausschauende authorized keys Datei
|
||||
users_maxauthtries=Maximale Login-Versuche pro Verbindung
|
||||
users_emaxauthtries=Fehlende oder keine numerische Zahl an Login Versuchen pro Verbindung
|
||||
users_chal=Verwende Challenge-Response-Authentifizierung?
|
||||
users_eauthkeys=Fehlende oder ungültig aussehende autorisierte Schlüsseldatei
|
||||
users_maxauthtries=Maximale Anmeldeversuche pro Verbindung
|
||||
users_emaxauthtries=Fehlende oder nicht-numerische Anzahl von Anmeldeversuchen pro Verbindung
|
||||
users_chal=Herausforderungs-Antwort-Authentifizierung verwenden?
|
||||
|
||||
net_title=Netzwerk
|
||||
net_header=Netzwerk Optionen
|
||||
net_port=Verbindungen annehmen auf Port
|
||||
net_header=Netzwerkoptionen
|
||||
net_port=Auf Port lauschen
|
||||
net_all4=Alle IPv4-Adressen
|
||||
net_all6=Alle IPv6-Adressen
|
||||
net_sel=Adresse..
|
||||
net_prots=Akzeptiere Protokolle
|
||||
net_prots=Akzeptierte Protokolle
|
||||
net_prots_1=SSH v1
|
||||
net_prots_2=SSH v2
|
||||
net_idle=Leerlauf der Zeitüberschreitung
|
||||
net_idle=Leerlauf-Timeout
|
||||
net_idle_s=Sekunden
|
||||
net_idle_m=Minuten
|
||||
net_idle_h=Stunden
|
||||
net_idle_d=Tage
|
||||
net_idle_w=Wochen
|
||||
net_keep=Verbindung trennen wenn Client abgestürzt ist?
|
||||
net_listen=Verbindungen annehmen auf Adresse
|
||||
net_listen2=Lauschen auf Adresse
|
||||
net_keep=Trennen, wenn der Client abgestürzt ist?
|
||||
net_listen=Auf Adresse lauschen
|
||||
net_listen2=Auf Adressen lauschen
|
||||
net_laddress=Adresse
|
||||
net_lport=Port
|
||||
net_listen_def=Alle Adressen
|
||||
net_below=Unten eingegeben ..
|
||||
net_grace=Wartezeit für Anmeldung
|
||||
net_grace_def=Unbegrenzt
|
||||
net_grace=Wartezeit für Login
|
||||
net_grace_def=Für immer
|
||||
net_grace_s=Sekunden
|
||||
net_tcp=TCP Weiterleitung erlauben?
|
||||
net_gateway=Verbindung auf weitergeleiteten Ports erlauben?
|
||||
net_reverse=Umgekehrtes Validieren der Client IP-Adressen?
|
||||
net_err=Netzwerkeinstellungen konnten nicht gespeichert werden
|
||||
net_elisten=Fehlende oder ungültige IP Addresse für Verbindungen
|
||||
net_eport=Fehlende oder ungültige Port Nummer
|
||||
net_eidle=Fehlende oder ungültige Leerlauf der Zeitüberschreitung
|
||||
net_egrace=Fehlende oder ungültige Waretzeit für Anmelden
|
||||
net_tcp=TCP-Weiterleitung erlauben?
|
||||
net_gateway=Verbindung zu weitergeleiteten Ports erlauben?
|
||||
net_reverse=Client-IP-Adressen umgekehrt validieren?
|
||||
net_err=Fehler beim Speichern der Netzwerkinformationen
|
||||
net_elisten=Fehlende oder ungültige IP-Adresse zum Lauschen
|
||||
net_eport=Fehlende oder ungültige Portnummer
|
||||
net_eidle=Fehlendes oder ungültiges Leerlauf-Timeout
|
||||
net_egrace=Fehlende oder ungültige Wartezeit für Login
|
||||
net_eprots=Sie müssen mindestens ein Protokoll auswählen
|
||||
net_eladdress='$1' ist keine gültiger Adresse zum Lauschen auf
|
||||
net_elport='$1' ist kein gültiger Port zum Lauschen auf
|
||||
net_elisten2=Keine Adresse zum Lauschen eingegenen
|
||||
net_eladdress='$1' ist keine gültige Adresse zum Lauschen
|
||||
net_elport='$1' ist kein gültiger Port zum Lauschen
|
||||
net_elisten2=Keine Adressen zum Lauschen eingegeben
|
||||
|
||||
access_title=Zugriffssteuerung
|
||||
access_header=Zugriffssteuerungsoptionen für Netzwerk und Anmelden
|
||||
access_allowu=Erlaube nur Benutzern
|
||||
access_allowg=Erlaube nur Mitgliedern der Gruppe
|
||||
access_header=Netzwerk- und Login-Zugriffssteuerungsoptionen
|
||||
access_allowu=Nur Benutzer erlauben
|
||||
access_allowg=Nur Mitgliedern von Gruppen erlauben
|
||||
access_all=Alle
|
||||
access_denyu=Verbiete Benutzern
|
||||
access_denyg=Verbiete Mitgliedern der Gruppen
|
||||
access_denyu=Benutzer verweigern
|
||||
access_denyg=Mitgliedern von Gruppen verweigern
|
||||
access_none=Keine
|
||||
access_allowh=Erlaube nur Client Rechnern
|
||||
access_denyh=Verbiete Client Rechnern
|
||||
access_silent=Verbotene Rechner ohne Warnung trennen?
|
||||
access_eallowu=Keine erlaubten Benutzern eingegeben
|
||||
access_edenyu=Keine verbotenen Benutzer eingegeben
|
||||
access_eallowg=Keine erlaubten Gruppen eingegeben
|
||||
access_edenyg=Keine verbotenen Gruppen eingegeben
|
||||
access_eallowh=Keine erlaubten Rechner eingegeben
|
||||
access_edenyh=Keine verbotenen Rechner eingegeben
|
||||
access_allowh=Nur Client-Hosts erlauben
|
||||
access_denyh=Client-Hosts verweigern
|
||||
access_silent=Nicht erlaubte Clients still trennen?
|
||||
access_eallowu=Keine Benutzer zum Erlauben eingegeben
|
||||
access_edenyu=Keine Benutzer zum Verweigern eingegeben
|
||||
access_eallowg=Keine Gruppen zum Erlauben eingegeben
|
||||
access_edenyg=Keine Gruppen zum Verweigern eingegeben
|
||||
access_eallowh=Keine Hosts zum Erlauben eingegeben
|
||||
access_edenyh=Keine Hosts zum Verweigern eingegeben
|
||||
|
||||
misc_title=Sonstige Optionen
|
||||
misc_header=Sonstige Optionen für SSH Server
|
||||
misc_x11=Erlaube Weiterleitung von X11 Verbindungen?
|
||||
misc_xoff=X11 display offset
|
||||
misc_xauth=Vollständiger Pfad zum <tt>xauth</tt> Programm
|
||||
misc_umask=Umask für SSH Server
|
||||
misc_umask_def=unverändert lassen
|
||||
misc_syslog=Syslog Möglichkeiten
|
||||
misc_loglevel=Protokoll Level
|
||||
misc_bits=Schlüssellänge Server
|
||||
misc_quiet=Nur minimales Protokoll ausführen?
|
||||
misc_regen=Erneuerungsinterval für Serverschlüssel
|
||||
misc_header=Weitere allgemeine SSH-Server-Optionen
|
||||
misc_x11=Verbindung für X11-Weiterleitung erlauben?
|
||||
misc_xoff=X11-Display-Versatz
|
||||
misc_xauth=Vollständiger Pfad zum <tt>xauth</tt>-Programm
|
||||
misc_umask=Umask für den SSH-Server
|
||||
misc_umask_def=Unverändert lassen
|
||||
misc_syslog=Systemprotokoll-Einrichtung
|
||||
misc_loglevel=Protokollierungsstufe
|
||||
misc_bits=Server-Schlüsselgröße
|
||||
misc_quiet=Minimale Protokollierung durchführen?
|
||||
misc_regen=Server-Schlüssel-Regenerationsintervall
|
||||
misc_regen_def=Nie
|
||||
misc_fascist=Protokollierung anzeigen?
|
||||
misc_separ=Verwende getrennte unprivilegierte Prozesse?
|
||||
misc_pid=PID Datei
|
||||
misc_err=Sonstige Optionen konnten nicht gespeichert werden
|
||||
misc_exoff=Fehlendes oder ungültiges X11 display offset
|
||||
misc_fascist=Ausführliche Protokollierung durchführen?
|
||||
misc_separ=Separate nicht privilegierte Prozesse verwenden?
|
||||
misc_pid=PID-Datei
|
||||
misc_err=Fehler beim Speichern der allgemeinen Optionen
|
||||
misc_exoff=Fehlender oder ungültiger X11-Display-Versatz
|
||||
misc_exauth=Fehlender oder ungültiger Pfad zu <tt>xauth</tt>
|
||||
misc_eumask=Fehlendes oder ungültiges 4-Ziffern Octal umask
|
||||
misc_ebits=Fehlende oder ungültige Grösse für Serverschlüssel
|
||||
misc_eregen=Fehlendes oder ungültiges Zeitinterval für Erneuerung des Serverschlüssels
|
||||
misc_epid=Fehlender Pfad zur PID Datei
|
||||
misc_eumask=Fehlende oder ungültige 4-stellige oktale Umask
|
||||
misc_ebits=Fehlende oder ungültige Server-Schlüsselgröße
|
||||
misc_eregen=Fehlendes oder ungültiges Regenerationsintervall für Schlüssel
|
||||
misc_epid=Fehlender Pfad zur PID-Datei
|
||||
|
||||
start_err=Der SSH Server konnte nicht gestartet werden
|
||||
apply_epid=Läuft nicht
|
||||
start_err=Fehler beim Starten des SSH-Servers
|
||||
apply_epid=Nicht aktiv
|
||||
|
||||
hosts_title=Client Rechner Optionen
|
||||
hosts_header=SSH Client Rechner
|
||||
hosts_none=Keine Client Rechner Optionen wurden festgelegt. Alle SSH Client Anmeldungen werden die Standardeinstellungen verwenden.
|
||||
hosts_all=Alle Rechner
|
||||
hosts_add=Optionen für Client Rechner hinzufügen.
|
||||
hosts_return=Liste der Client Rechner
|
||||
hosts_title=Client-Host-Optionen
|
||||
hosts_header=SSH-Client-Hosts
|
||||
hosts_none=Keine Client-Host-Optionen definiert. Alle SSH-Client-Logins verwenden die Standardeinstellungen.
|
||||
hosts_all=Alle Hosts
|
||||
hosts_add=Optionen für Client-Host hinzufügen
|
||||
hosts_return=Liste der Client-Hosts
|
||||
|
||||
host_create=Host Optionen hinzufügen
|
||||
host_edit=Host Optionen bearbeiten
|
||||
host_header=Client Optionen für SSH Host
|
||||
host_create=Host-Optionen hinzufügen
|
||||
host_edit=Host-Optionen bearbeiten
|
||||
host_header=Client-Optionen für SSH-Host
|
||||
host_name=Optionen für Host
|
||||
host_user=Anmelden als Benutzer
|
||||
host_user_def=derzeitiges Login
|
||||
host_keep=Verbindung trennen wenn Server abgestürzt ist?
|
||||
host_hostname=Echter Hostname zu dem verbunden werden soll
|
||||
host_hostname_def=Gleicher Name wie oben
|
||||
host_batch=Frage nach einem Passwort falls benötigt?
|
||||
host_port=Port zu dem verbunden werden soll
|
||||
host_comp=SSH Verkehr komprimieren?
|
||||
host_escape=Escape Zeichen
|
||||
host_user=Als Benutzer anmelden
|
||||
host_user_def=Aktueller Login
|
||||
host_keep=Trennen, wenn der Server abgestürzt ist?
|
||||
host_hostname=Realer Hostname zum Verbinden
|
||||
host_hostname_def=Wie oben
|
||||
host_batch=Nach Passwort fragen, falls nötig?
|
||||
host_port=Port zum Verbinden
|
||||
host_comp=SSH-Verkehr komprimieren?
|
||||
host_escape=Escape-Zeichen
|
||||
host_escape_none=Keines
|
||||
host_clevel=Grad der Kompression
|
||||
host_clevel_1=(Schlechtester)
|
||||
host_clevel_9=(Bester)
|
||||
host_attempts=Anzahl Versuche eine Verbindung herzustelle
|
||||
host_usersh=Nur RSH Verbindungen herstellen?
|
||||
host_rsh=Versuche RSH falls SSH fehlschlägt?
|
||||
host_agent=Forward authentication agent?
|
||||
host_x11=X11 Verbindungen weiterleiten?
|
||||
host_priv=Benutze privilegierten Quell Port?
|
||||
host_strict=Host zur <tt>known_hosts</tt> Datei hinzufügen?
|
||||
host_ask=frage Benutzer
|
||||
host_lforward=Lokale Ports, die an den Server weitergeleitet werden
|
||||
host_clevel=Kompressionsstufe
|
||||
host_clevel_1=(Schlechtest)
|
||||
host_clevel_9=(Best)
|
||||
host_attempts=Anzahl der Verbindungsversuche
|
||||
host_usersh=Nur RSH-Verbindung herstellen?
|
||||
host_rsh=RSH versuchen, wenn SSH fehlschlägt?
|
||||
host_agent=Authentifizierungsagent weiterleiten?
|
||||
host_x11=X11-Verbindungen weiterleiten?
|
||||
host_priv=Privilegierte Quellport verwenden?
|
||||
host_strict=Host zur <tt>known_hosts</tt>-Datei hinzufügen?
|
||||
host_ask=Benutzer fragen
|
||||
host_lforward=Lokale Ports zum Weiterleiten an den Server
|
||||
host_llport=Lokaler Port
|
||||
host_lrhost=Entfernter Host
|
||||
host_lrport=Entfernter Port
|
||||
host_rforward=Server Ports die nach lokal weitergeleitet werden
|
||||
host_rrport=Entfernter Port
|
||||
host_lrhost=Remote-Host
|
||||
host_lrport=Remote-Port
|
||||
host_rforward=Server-Ports zum Weiterleiten an lokal
|
||||
host_rrport=Remote-Port
|
||||
host_rlhost=Lokaler Host
|
||||
host_rlport=Lokaler Port
|
||||
host_checkip=Prüfe IP-Adressen in <tt>known_hosts</tt> Datei?
|
||||
host_prots=Versuche SSH Protokolle
|
||||
host_prots1=nur 1
|
||||
host_prots2=nur 2
|
||||
host_checkip=IP-Adressen in <tt>known_hosts</tt>-Datei überprüfen?
|
||||
host_prots=Versuche SSH-Protokolle
|
||||
host_prots1=1 nur
|
||||
host_prots2=2 nur
|
||||
host_prots12=1 und dann 2
|
||||
host_prots21=2 und dann 1
|
||||
host_prots_sel=Ausgewählte...
|
||||
host_err=Host Optionen konnten nicht gespeichert werden
|
||||
host_ename=Fehlender oder ungültiger Host Name
|
||||
host_prots_sel=Ausgewählt..
|
||||
host_err=Fehler beim Speichern der Host-Optionen
|
||||
host_ename=Fehlender oder ungültiger Hostname
|
||||
host_euser=Fehlender oder ungültiger Benutzername
|
||||
host_ehostname=Fehlender oder ungültiger echter Hostname
|
||||
host_eport=Fehlende oder ungültige Port Nummer
|
||||
host_eescape=Fehlendes Escape Zeichen
|
||||
host_ehostname=Fehlender oder ungültiger realer Hostname
|
||||
host_eport=Fehlende oder ungültige Portnummer
|
||||
host_eescape=Fehlendes einzelnes Escape-Zeichen
|
||||
host_eattempts=Fehlende oder ungültige Anzahl von Verbindungsversuchen
|
||||
host_elport=Fehlende oder ungültige lokale Port Nummer
|
||||
host_erhost=Fehlender oder ungültiger entfernter Hostname
|
||||
host_erport=Fehlende oder ungültige entfernte Port Nummer
|
||||
host_elport=Fehlende oder ungültige lokale Portnummer
|
||||
host_erhost=Fehlender oder ungültiger Remote-Hostname
|
||||
host_erport=Fehlender oder ungültiger Remote-Port
|
||||
host_elhost=Fehlender oder ungültiger lokaler Hostname
|
||||
host_eprots=Sie müssen mindestens ein Protokoll auswählen
|
||||
host_proxy=Verbindung Proxy Befehl
|
||||
host_proxy_def=Nichts
|
||||
host_eproxy=Fehlender oder ungültig ausschauender Verbindungs-Proxy-Befehl
|
||||
host_proxy=Verbindungs-Proxy-Befehl
|
||||
host_proxy_def=None
|
||||
host_eproxy=Fehlender oder ungültig aussehender Verbindungs-Proxy-Befehl
|
||||
|
||||
log_users=Optionen für Echtheitsbestätigung geändert
|
||||
log_net=Netzwerk Optionen geändert
|
||||
log_users=Authentifizierungsoptionen geändert
|
||||
log_net=Netzwerkoptionen geändert
|
||||
log_access=Zugriffssteuerung geändert
|
||||
log_misc=Sonstige Optionen geändert
|
||||
log_create_host=Optionen für Host(s) $1 erstellt
|
||||
@ -213,31 +214,32 @@ log_delete_host=Optionen für Host(s) $1 gelöscht
|
||||
log_create_all=Optionen für alle Hosts erstellt
|
||||
log_update_all=Optionen für alle Hosts aktualisiert
|
||||
log_delete_all=Optionen für alle Hosts gelöscht
|
||||
log_stop=Gestoppter SSH Server
|
||||
log_start=Gestarteter SSH Server
|
||||
log_apply=Angewendete Konfiguration
|
||||
log_manual=Manuelles Editieren der Konfigurationsdatei $1
|
||||
log_stop=SSH-Server gestoppt
|
||||
log_start=SSH-Server gestartet
|
||||
log_apply=Konfiguration angewendet
|
||||
log_manual=Konfigurationsdatei $1 manuell bearbeiten
|
||||
|
||||
sync_title=Einrichtung Benutzer SSH Schlüssel
|
||||
sync_desc=Diese Seite erlaubt Ihnen die automatische Einrichtung von SSH für neue Unix Benutzer auf Ihrem System. Nachdem es konfiguriert ist brauchen neue Benutzer nicht <tt>ssh-keygen</tt> auszuführen bevor diese SSH nutzen.
|
||||
sync_create=Einrichtung der SSH Schlüssel für neue Unix Benutzer?
|
||||
sync_auth=Kopiere neue <tt>identify.pub</tt> in <tt>authorized_keys</tt>?
|
||||
sync_pass=Benutze Passwort oder Schlüssel Passphrase?
|
||||
sync_gnupg=Einrichtung der GNUPG Schlüssel für neue Unix Benutzer.
|
||||
sync_title=Benutzer-SSH-Schlüssel-Setup
|
||||
sync_desc=Auf dieser Seite können Sie das automatische Setup von SSH für neu erstellte Unix-Benutzer auf Ihrem System konfigurieren. Falls konfiguriert, müssen neue Benutzer vor der Nutzung von SSH nicht <tt>ssh-keygen</tt> ausführen.
|
||||
sync_create=SSH-Schlüssel für neue Unix-Benutzer einrichten?
|
||||
sync_auth=Neues <tt>identify.pub</tt> in <tt>authorized_keys</tt> kopieren?
|
||||
sync_pass=Passwort als Schlüssel-Passphrase verwenden?
|
||||
sync_gnupg=GNUPG-Schlüssel für neue Unix-Benutzer einrichten.
|
||||
sync_type=Schlüsseltyp
|
||||
sync_auto=<Automatisch>
|
||||
sync_auto=<Automatisch>
|
||||
|
||||
keys_title=Host SSH Schlüssel
|
||||
keys_desc=Diese Seite erlaubt die SSH Schlüssel für diesen Host anzuzeigen.
|
||||
keys_none=Konnte keine HostKey Einträge in Ihrer SSHD Konfiguration finden.
|
||||
keys_title=Host-SSH-Schlüssel
|
||||
keys_desc=Auf dieser Seite können Sie die SSH-Schlüssel für diesen Host anzeigen.
|
||||
keys_none=Keine HostKey-Einträge in Ihrer SSHD-Konfiguration gefunden.
|
||||
keys_change=Ändern
|
||||
|
||||
manual_title=Editiere Konfigurationsdateien
|
||||
manual_ecannot=Es ist Ihnen nicht erlaubt die SSH Server Konfigurationsdatei zu editieren
|
||||
manual_ok=Editieren
|
||||
manual_efile=Ausgewählte Datei ist nicht Teil der SSH Server konfiguration
|
||||
manual_file=Editiere Konfigurationsdatei:
|
||||
manual_title=Konfigurationsdateien bearbeiten
|
||||
manual_ecannot=Sie dürfen die SSH-Server-Konfigurationsdatei nicht bearbeiten
|
||||
manual_ok=Bearbeiten
|
||||
manual_efile=Ausgewählte Datei ist nicht Teil der SSH-Server-Konfiguration
|
||||
manual_file=Konfigurationsdatei bearbeiten:
|
||||
manual_edata=Nichts eingegeben!
|
||||
manual_err=Fehlgeschlagen die Konfigurationsdatei zu speichern.
|
||||
manual_err=Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei
|
||||
|
||||
dknown_err=Fehlgeschlagen bekannten Host zu löschen
|
||||
dknown_enone=Nichts ausgewählt
|
||||
dknown_err=Fehler beim Löschen der bekannten Hosts
|
||||
dknown_enone=Keine ausgewählt
|
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
users_pkeyauth=Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel zulassen?
|
||||
|
||||
keys_change=Ändern
|
851
status/lang/de
851
status/lang/de
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,21 +0,0 @@
|
||||
mon_virtualmin=Warnung! Dieser Monitor ist der Virtualmin-Domäne $1 zugeordnet und sollte daher hier nicht bearbeitet oder gelöscht werden.
|
||||
mon_notifywebhook=Webhook
|
||||
|
||||
sched_warn3=Solange der Service läuft
|
||||
sched_webhook=Status an Webhook senden
|
||||
sched_webhookno=Nicht senden
|
||||
sched_webhookyes=HTTP- oder HTTPS-URL
|
||||
sched_ewebhook=Fehlende oder ungültige URL für Webhook
|
||||
|
||||
http_codes=Akzeptable HTTP-Statuscodes
|
||||
http_codes_def=Standard ($1)
|
||||
http_ecodes=Keine zu akzeptierenden HTTP-Codes eingegeben
|
||||
http_ecodes3=Der HTTP-Code muss eine dreistellige Zahl sein
|
||||
|
||||
ping_timeout=Zeitüberschreitung nach $1 Sekunden
|
||||
ping_resolv=Hostname konnte nicht aufgelöst werden
|
||||
|
||||
monitor_sub_isup=$1 auf $2
|
||||
monitor_pager_isup=$1 : "$2" ist um $3 gestiegen
|
||||
monitor_snmp_isup=$1:$2
|
||||
monitor_email_isup=Die Überwachung von $1 auf '$2' hat festgestellt, dass der Dienst bei $3 aktiv ist
|
114
stunnel/lang/de
114
stunnel/lang/de
@ -1,71 +1,71 @@
|
||||
index_title=SSL Tunnels
|
||||
index_name=Dienst Name
|
||||
index_port=TCP Port
|
||||
index_title=SSL-Tunnel
|
||||
index_name=Dienstname
|
||||
index_port=TCP-Port
|
||||
index_active=Aktiv?
|
||||
index_command=STunnel Kommando
|
||||
index_add=Einen neuen SSL Tunnel hinzufügen.
|
||||
index_none=Zur Zeit sind keine SSL Tunnels konfiguriert, die von <tt>inetd</tt> oder <tt>xinetd</tt> ausgeführt werden.
|
||||
index_estunnel=Das STunnel Kommando $1 wurde nicht auf dem System gefunden. Vielleicht ist STunnel nicht installiert, oder die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist fehlerhaft.
|
||||
index_einetd=Weder <tt>inetd</tt> oder <tt>xinetd</tt> ist auf Ihrem System installiert. Eines ist notwendig, um auf Netzwerkverbindungen zu lauschen und an <tt>stunnel</tt> weitergeben zu können.
|
||||
index_apply=Änderungen zuweisen
|
||||
index_applymsg1=Drücken Sie diesen Button, um die aktuellen SSL Tunnel durch Senden des HUP Signals an dir laufenden <tt>inetd</tt> und <tt>xinetd</tt> Prozesse zu aktivieren.
|
||||
index_applymsg2=Drücken Sie diesen Button, um die aktuellen SSL Tunnel durch Senden des HUP Signals an den laufenden <tt>inetd</tt> Prozess zu aktivieren.
|
||||
index_applymsg3=Drücken Sie diesen Button, um die aktuellen SSL Tunnel durch Senden des HUP Signals an den laufenden <tt>xinetd</tt> Prozess zu aktivieren.
|
||||
index_return=SSL Tunnel Liste
|
||||
index_action=Tunnel Ziel
|
||||
index_cmd=Kommando $1 ausführen
|
||||
index_remote=Verbinde zu Server $1
|
||||
index_rport=Verbinde zu Port $1
|
||||
index_version=STunnel Version $1
|
||||
index_eversion=Die Version von STunnel, die auf Ihrem System installiert ist $1, aber dieses Modul nicht unterstützt Version $2 und höher.
|
||||
index_conf=Von Konfigurationsdatei $1
|
||||
index_command=STunnel-Befehl
|
||||
index_add=Neuen SSL-Tunnel hinzufügen
|
||||
index_none=Derzeit sind keine SSL-Tunnel eingerichtet, die von <tt>inetd</tt> oder <tt>xinetd</tt> ausgeführt werden.
|
||||
index_estunnel=Der STunnel-Befehl $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Vielleicht ist STunnel nicht installiert oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist nicht korrekt.
|
||||
index_einetd=Weder <tt>inetd</tt> noch <tt>xinetd</tt> sind auf Ihrem System installiert. Einer von beiden wird benötigt, um Netzwerkverbindungen anzunehmen und an <tt>stunnel</tt> weiterzugeben.
|
||||
index_apply=Änderungen anwenden
|
||||
index_applymsg1=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um Ihre aktuelle SSL-Tunnel-Konfiguration aktiv zu machen, indem Sie HUP-Signale an die laufenden <tt>inetd</tt>- und <tt>xinetd</tt>-Prozesse senden.
|
||||
index_applymsg2=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um Ihre aktuelle SSL-Tunnel-Konfiguration aktiv zu machen, indem Sie HUP-Signale an den laufenden <tt>inetd</tt>-Prozess senden.
|
||||
index_applymsg3=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um Ihre aktuelle SSL-Tunnel-Konfiguration aktiv zu machen, indem Sie HUP-Signale an den laufenden <tt>xinetd</tt>-Prozess senden.
|
||||
index_return=SSL-Tunnel-Liste
|
||||
index_action=Tunnel-Ziel
|
||||
index_cmd=Befehl $1 ausführen
|
||||
index_remote=Mit Host $1 verbinden
|
||||
index_rport=Mit Port $1 verbinden
|
||||
index_version=STunnel-Version $1
|
||||
index_eversion=Die auf Ihrem System installierte STunnel-Version ist $1, aber dieses Modul unterstützt Version $2 und höher nicht.
|
||||
index_conf=Aus Konfigurationsdatei $1
|
||||
index_noconf=Keine Konfigurationsdatei!
|
||||
index_delete=Lösche ausgewählte Tunnel
|
||||
index_delete=Ausgewählte Tunnel löschen
|
||||
|
||||
edit_title=SSL Tunnel bearbeiten
|
||||
create_title=SSL Tunnel erstellen
|
||||
edit_header1=Tunnel Quelle Optionen
|
||||
edit_name=Dienst Name
|
||||
edit_port=TCP Port
|
||||
edit_title=SSL-Tunnel bearbeiten
|
||||
create_title=SSL-Tunnel erstellen
|
||||
edit_header1=Tunnel-Quellenoptionen
|
||||
edit_name=Dienstname
|
||||
edit_port=TCP-Port
|
||||
edit_active=Aktiv?
|
||||
edit_header2=Tunnel Ziel Optionen
|
||||
edit_mode0=Programm im <tt>inetd</tt> ausführen
|
||||
edit_header2=Tunnel-Zieloptionen
|
||||
edit_mode0<tt>inetd</tt>-Stil-Programm ausführen
|
||||
edit_mode1=Programm im PTY ausführen
|
||||
edit_mode2=Verbinde zu entferntem Server
|
||||
edit_mode2=Mit Remote-Host verbinden
|
||||
edit_cmd=Pfad zum Programm
|
||||
edit_args=mit Argumenten
|
||||
edit_rhost=Entfernter Servername
|
||||
edit_rport=Entfernter Port
|
||||
edit_header3=Andere Optionen
|
||||
edit_pem=SSL Zertifikat und Schlüssel Datei
|
||||
edit_pem0=Compiled-in Voreinstellungen
|
||||
edit_pem1=Benutze Webmin's cert
|
||||
edit_pem2=Benutze cert in Datei
|
||||
edit_cmode=Tunnel Modus
|
||||
edit_cmode0=Akzeptiere SSL und verbinde normal
|
||||
edit_cmode1=Akzeptiere normal und verbinde mit SSL
|
||||
edit_tcpw=TCP-wrappers Name
|
||||
edit_rhost=Remote-Hostname
|
||||
edit_rport=Remote-Port
|
||||
edit_header3=Weitere Optionen
|
||||
edit_pem=SSL-Zertifikat und Schlüsseldatei
|
||||
edit_pem0=Kompiliertes Standard-Zertifikat
|
||||
edit_pem1=Webmin-Zertifikat verwenden
|
||||
edit_pem2=Zertifikat in Datei verwenden
|
||||
edit_cmode=Tunnelmodus
|
||||
edit_cmode0=SSL akzeptieren und normal verbinden
|
||||
edit_cmode1=Normal akzeptieren und mit SSL verbinden
|
||||
edit_tcpw=TCP-Wrappers-Name
|
||||
edit_auto=Automatisch
|
||||
edit_iface=Ausgehende Quelladresse
|
||||
edit_type=Ausführen von
|
||||
|
||||
save_err=Speichern des SSL Tunnels fehlgeschlagen
|
||||
save_enclash=Der Dienst Name $2 wird schon auf Port $1 benutzt.
|
||||
save_einetd=Es gibt schon einen inetd Service mit Namen $1.
|
||||
save_ename=Fehlender oder ungültiger Dienst Name
|
||||
save_eport=Fehlende oder ungültige Port Nummer
|
||||
save_ecmd=Fehlendes oder ungültiges Programm
|
||||
save_erhost=Ungüter entfernter Hostname
|
||||
save_erport=ungüter entfernter Port
|
||||
save_epclash=Der Port $1 wird bereits vom Dienst $2 benutzt.
|
||||
save_epem=SSL Zertifikat Datei $1 existiert nicht
|
||||
save_etcpw=Fehlender oder ungültiger TCP-Wrappers Name
|
||||
save_eiface=Fehlende oder ungültige Ausgangsquelladresse
|
||||
save_exinetd=Es existiert bereits ein xinetd Service mit Namen $1
|
||||
save_export=Der Port $1 wird bereits vom xinetd Dienst $2 benutzt
|
||||
save_err=Fehler beim Speichern des SSL-Tunnels
|
||||
save_enclash=Der Dienstname $2 wird bereits auf Port $1 verwendet.
|
||||
save_einetd=Es gibt bereits einen inetd-Dienst mit dem Namen $1.
|
||||
save_ename=Fehlender oder ungültiger Dienstname
|
||||
save_eport=Fehlende oder ungültige Portnummer
|
||||
save_ecmd=Fehlendes oder ungültiges Programm zum Ausführen
|
||||
save_erhost=Ungültiger Remote-Hostname
|
||||
save_erport=Ungültiger Remote-Port
|
||||
save_epclash=Der Port $1 wird bereits von dem Dienst $2 verwendet.
|
||||
save_epem=SSL-Zertifikatsdatei $1 existiert nicht
|
||||
save_etcpw=Fehlender oder ungültiger TCP-Wrappers-Name
|
||||
save_eiface=Fehlende oder ungültige ausgehende Quelladresse
|
||||
save_exinetd=Es gibt bereits einen xinetd-Dienst mit dem Namen $1
|
||||
save_export=Der Port $1 wird bereits vom xinetd-Dienst $2 verwendet
|
||||
|
||||
log_apply=Änderungen angewendet
|
||||
log_create=SSL Tunnel $1 erstellt
|
||||
log_delete=SSL Tunnel $1 gelöscht
|
||||
log_modify=SSL Tunnel $1 modifiziert
|
||||
log_create=SSL-Tunnel $1 erstellt
|
||||
log_delete=SSL-Tunnel $1 gelöscht
|
||||
log_modify=SSL-Tunnel $1 geändert
|
||||
log_delete_stunnels=$1 SSL-Tunnel gelöscht
|
151
syslog/lang/de
151
syslog/lang/de
@ -1,110 +1,111 @@
|
||||
index_title=Systemprotokolle
|
||||
index_m4msg=Ihre Systemprotokollkonfigurationsdatei $1 scheint <tt>m4</tt>-Direktiven zu enthalten. Bevor die Datei bearbeitet werden kann, muss Webmin sie durch <tt>m4</tt> schicken, um diese Direktiven sicher zu entfernen.
|
||||
index_m4=m4-Direktiven aus Konfigurationsdatei entfernen
|
||||
index_econf=Die syslog-Konfigurationsdatei $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Vielleicht ist syslog nicht installiert, oder eine neuere Version wie syslog-ng ist in Benutzung, oder die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist falsch.
|
||||
index_active=Aktiviert?
|
||||
index_title=Systemprotokolle RS
|
||||
index_m4msg=Ihre Systemprotokollkonfigurationsdatei $1 enthält anscheinend <tt>m4</tt>-Direktiven. Bevor sie bearbeitet werden kann, muss Webmin die Datei durch <tt>m4</tt> verarbeiten, um diese Direktiven sicher zu entfernen.
|
||||
index_m4=Entferne m4-Direktiven aus der Konfigurationsdatei
|
||||
index_econf=Die syslog-Konfigurationsdatei $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Möglicherweise ist syslog nicht installiert, oder es wird eine neuere Version wie syslog-ng verwendet, oder die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist fehlerhaft.
|
||||
index_econf2=Der Dienst <tt>systemd-journald</tt> wurde auf Ihrem System zum Sammeln und Speichern von Protokolldaten erkannt. Es wird empfohlen, stattdessen ein neues <a href='$2'>$1</a>-Modul zu verwenden.
|
||||
index_active=Aktiv?
|
||||
index_tag=Programm
|
||||
index_to=Protokollziel
|
||||
index_rule=Ausgewählte Nachrichten
|
||||
index_file=Datei $1
|
||||
index_pipe=Named-Pipe $1
|
||||
index_pipe2=An Befehl $1 leiten
|
||||
index_host=Syslogserver auf $1
|
||||
index_socket=Unix Domain-Socket Datei $1
|
||||
index_cmd=Output von $1
|
||||
index_pipe=Benannte Pipe $1
|
||||
index_pipe2=Pipe zu Befehl $1
|
||||
index_host=Syslog-Server auf $1
|
||||
index_socket=Unix-Socket-Datei $1
|
||||
index_cmd=Ausgabe von $1
|
||||
index_all=Alle Benutzer
|
||||
index_users=Benutzer $1
|
||||
index_add=Neues Systemprotokoll hinzufügen
|
||||
index_return=Systemprotokolle
|
||||
index_restart=Änderungen zuweisen
|
||||
index_restartmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die aktuelle Konfiguration zu aktivieren, indem der <tt>Syslog</tt>-Prozess abgebrochen und neu gestartet wird.
|
||||
index_start=Syslogserver starten
|
||||
index_startmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den Syslogserver $1 zu starten. Bevor er gestartet ist, kann nichts protokolliert werden.
|
||||
index_add=Neues Systemprotokoll hinzufügen.
|
||||
index_return=Modulindex
|
||||
index_restart=Änderungen anwenden
|
||||
index_restartmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die aktuelle Konfiguration aktiv zu machen, indem der laufende <tt>syslog</tt>-Prozess beendet und neu gestartet wird.
|
||||
index_start=Syslog-Server starten
|
||||
index_startmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den Syslog-Server $1 zu starten. Bis er gestartet ist, können keine Protokolle erstellt werden.
|
||||
all=Alle
|
||||
index_view=Betrachten..
|
||||
index_viewfile=Log Datei ansehen:
|
||||
index_view=Ansehen..
|
||||
index_viewfile=Protokolldatei ansehen:
|
||||
index_viewok=Ansehen
|
||||
|
||||
restart_ekill=Fehler beim Signalisieren des Syslog-Prozesses $1: $2
|
||||
restart_ecannot=Sie sind nicht berechtigt <tt>Syslog</tt> neu zu starten
|
||||
restart_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, syslog neu zu starten
|
||||
start_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, syslog zu starten
|
||||
|
||||
start_ecannot=Sie sind nicht berechtigt <tt>Syslog</tt> zu starten!
|
||||
edit_title=Systemprotokoll bearbeiten
|
||||
create_title=Systemprotokoll hinzufügen
|
||||
edit_header1=Protokollziel
|
||||
edit_logto=Protokollieren in
|
||||
edit_logto=Protokoll an
|
||||
edit_file=Datei
|
||||
edit_sync=Synchronisation nach jeder Meldung?
|
||||
edit_pipe=Named-Pipe
|
||||
edit_socket=Unix Domain-Socket Datei
|
||||
edit_pipe2=An Befehl leiten
|
||||
edit_host=Syslogserver auf
|
||||
edit_sync=Nach jeder Nachricht synchronisieren?
|
||||
edit_pipe=Benannte Pipe
|
||||
edit_socket=Unix-Domain-Socket-Datei
|
||||
edit_pipe2=Pipe zu Befehl
|
||||
edit_host=Syslog-Server auf
|
||||
edit_users=Lokale Benutzer
|
||||
edit_allusers=Alle angemeldeten Benutzer
|
||||
edit_active=Protokollierung aktiviert?
|
||||
edit_active=Protokollierung aktiv?
|
||||
edit_header2=Zu protokollierende Nachrichtentypen
|
||||
edit_facil=Einrichtungen
|
||||
edit_pri=Prioritäten
|
||||
edit_all=Alle
|
||||
edit_one=Eine
|
||||
edit_many=Mehrere
|
||||
edit_pdir0=Gleich oder größer..
|
||||
edit_many=Viele
|
||||
edit_pdir0=Ab oder über..
|
||||
edit_pdir1=Genau..
|
||||
edit_pdir2=Unter..
|
||||
edit_pdir2=Unterhalb..
|
||||
edit_pdir3=Alle außer..
|
||||
edit_none=Keine
|
||||
edit_view=Protokolldatei einsehen
|
||||
edit_view=Protokolldatei ansehen
|
||||
edit_tag=Nur für Programm
|
||||
edit_return=Logdateieinzelheiten
|
||||
edit_ecannot=Sie sind nicht berechtigt die Einstellungen zu verändern!
|
||||
edit_ecannot2=Sie dürfen diese Logdatei nicht bearbeiten
|
||||
edit_return=Protokolldetails
|
||||
edit_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, Protokolleinstellungen zu bearbeiten
|
||||
edit_ecannot2=Sie sind nicht berechtigt, dieses Protokoll zu bearbeiten
|
||||
|
||||
view_title=Protokolldatei einsehen
|
||||
view_header=Die letzten $1 Zeilen von $2
|
||||
view_title=Protokolldatei ansehen
|
||||
view_header=Letzte $1 Zeilen von $2
|
||||
view_empty=Protokolldatei ist leer
|
||||
view_refresh=Aktualisieren
|
||||
view_filter=Zeige nur Zeilen mit dem Text $1
|
||||
view_filter=Nur Zeilen mit Text $1 anzeigen
|
||||
|
||||
save_err=Fehler beim Speichern der Protokolldatei
|
||||
save_err=Fehler beim Speichern des Protokolls
|
||||
save_efile='$1' ist kein gültiger Dateiname: $2
|
||||
save_epipe='$1' ist keine gültige Named-Pipe
|
||||
save_epipe2=Kein Befehl angegeben, an den gesendet werden soll
|
||||
save_esocket=Fehlende oder ungültige Unix Domain-Socket Datei
|
||||
save_ehost=Sysloghost '$1' existiert nicht
|
||||
save_enousers=Keine lokalen Benutzer angegeben
|
||||
save_epipe='$1' ist keine gültige benannte Pipe
|
||||
save_epipe2=Fehlender Befehl zum Verarbeiten
|
||||
save_esocket=Fehlender oder ungültiger Unix-Domain-Socket
|
||||
save_ehost=Syslog-Host '$1' existiert nicht
|
||||
save_enousers=Keine lokalen Benutzer eingegeben
|
||||
save_euser=Benutzer '$1' existiert nicht
|
||||
save_efacils=Keine Einrichtungen angegeben
|
||||
save_esel=Keine zu protokollierende Nachrichtentypen
|
||||
save_epri=Keine Prioritäten gewählt
|
||||
save_ecannot1=Sie dürfen diese Logdatei nicht löschen
|
||||
save_ecannot2=Sie dürfen diese Logdatei nicht ansehen
|
||||
save_ecannot3=Sie dürfen keine Logdatei in diesem Zielverzeichnis erstellen
|
||||
save_ecannot4=Sie dürfen keine Logdatei in diesem Zielverzeichnis speichern
|
||||
save_ecannot5=Sie dürfen diese Logdatei nicht ändern
|
||||
save_ecannot6=Es ist Ihnen nicht erlaubt willkürliche Logs anzusehen
|
||||
save_ecannot7=Es ist Ihnen nicht erlaubt diese extra Log Datei anzusehen
|
||||
save_emissing=Fehlende Log Datei zum ansehen
|
||||
save_efacils=Keine Einrichtungen eingegeben
|
||||
save_esel=Keine Nachrichtentypen zum Protokollieren
|
||||
save_epri=Keine Priorität ausgewählt
|
||||
save_ecannot1=Sie sind nicht berechtigt, dieses Protokoll zu löschen
|
||||
save_ecannot2=Sie sind nicht berechtigt, dieses Protokoll anzusehen
|
||||
save_ecannot3=Sie sind nicht berechtigt, ein Protokoll mit diesem Ziel zu erstellen
|
||||
save_ecannot4=Sie sind nicht berechtigt, ein Protokoll mit diesem Ziel zu speichern
|
||||
save_ecannot5=Sie sind nicht berechtigt, dieses Protokoll zu ändern
|
||||
save_ecannot6=Sie sind nicht berechtigt, beliebige Protokolle anzusehen
|
||||
save_ecannot7=Sie sind nicht berechtigt, dieses zusätzliche Protokoll anzusehen
|
||||
save_emissing=Fehlende Protokolldatei zum Anzeigen
|
||||
|
||||
log_modify=Logdatei zu $1 geändert
|
||||
log_create=Logdatei zu $1 hinzugefügt
|
||||
log_delete=Logdatei zu $1 gelöscht
|
||||
log_apply=Angewandte Änderungen
|
||||
log_start=Logdatei-Server gestartet
|
||||
log_modify=Protokoll zu $1 geändert
|
||||
log_create=Protokoll zu $1 hinzugefügt
|
||||
log_delete=Protokoll zu $1 gelöscht
|
||||
log_apply=Änderungen angewendet
|
||||
log_start=Protokollserver gestartet
|
||||
|
||||
desc_sysmesg=System-Nachrichten
|
||||
desc_mail=Mail-Logdateien
|
||||
desc_auth=Authentifizierungs-Logdatei
|
||||
desc_boot=Systemstart-Nachrichten
|
||||
desc_news=NNTP-News Logdateien
|
||||
desc_uucp=UUCP-Logdateien
|
||||
desc_debug=Debugging Nachrichten
|
||||
desc_cron=Cron-Job Logdateien
|
||||
desc_sysmesg=Systemnachrichten
|
||||
desc_mail=Mail-Protokoll
|
||||
desc_auth=Authentifizierungsprotokoll
|
||||
desc_boot=Boot-Nachrichten
|
||||
desc_news=NNTP-News-Protokoll
|
||||
desc_uucp=UUCP-Protokoll
|
||||
desc_debug=Debug-Nachrichten
|
||||
desc_cron=Cron-Job-Protokoll
|
||||
|
||||
acl_noedit=Darf nur Logdateien ansehen?
|
||||
acl_any=Kann eine beliebige Datei als Protokoll ansehen?
|
||||
acl_logs=Darf Logdateien ansehen und konfigurieren
|
||||
acl_all=Alle Logdateien
|
||||
acl_sel=Nur gelistete Dateien und die in gelisteten Verzeichnissen ..
|
||||
acl_extra=Extra Log Dateien für diesen Benutzer
|
||||
acl_syslog=Kann Logs von syslog ansehen?
|
||||
acl_others=Kann Logs von anderen Modulen ansehen?
|
||||
acl_noedit=Kann nur Protokolle anzeigen?
|
||||
acl_any=Kann jede Datei als Protokoll anzeigen?
|
||||
acl_logs=Kann Protokolldateien anzeigen und konfigurieren
|
||||
acl_all=Alle Protokolle
|
||||
acl_sel=Nur aufgelistete Dateien und diejenigen unter aufgelisteten Verzeichnissen ..
|
||||
acl_extra=Zusätzliche Protokolldateien für diesen Benutzer
|
||||
acl_syslog=Kann Protokolle aus syslog anzeigen?
|
||||
acl_others=Kann Protokolle aus anderen Modulen anzeigen?
|
@ -1 +0,0 @@
|
||||
index_econf2=Auf Ihrem System wurde der Dienst <tt>systemd-journald</tt> zum Sammeln und Speichern von Protokolldaten erkannt. Es wird empfohlen, stattdessen ein neues <a href='$2'>$1</a>-Modul zu verwenden.
|
88
time/lang/de
88
time/lang/de
@ -1,41 +1,44 @@
|
||||
index_title=Systemzeit
|
||||
index_timeserver=Zeit-Server
|
||||
index_addresses=Zeit-Server - Hostnamen oder Adressen
|
||||
index_timeserver=Zeitsynchronisierungsserver
|
||||
index_addresses=Zeitsynchronisierungsserver-Hostnamen oder Adressen
|
||||
index_zone=Zeitzone
|
||||
index_eformat=<tt>Hardware-Uhr</tt> Ausgabeformat nicht erkannt
|
||||
index_sched=Zeitplangesteuert abgleichen?
|
||||
index_schedyes=Ja, zu folgenden Zeiten ..
|
||||
index_sync=Abgleichen und Anwenden
|
||||
index_hardware2=Setze Hardwarezeit auf
|
||||
index_boot=Synchronisiere, wenn Webmin startet?
|
||||
index_eformat=Unbekanntes <tt>hwclock</tt>-Ausgabeformat
|
||||
index_sched=Nach Zeitplan synchronisieren?
|
||||
index_schedyes=Ja, zu den folgenden Zeiten ..
|
||||
index_serviceonboot=Ja, und beim Booten starten
|
||||
index_sync=Synchronisieren und Anwenden
|
||||
index_hardware2=Auch Hardware-Zeit setzen
|
||||
index_boot=Beim Start von Webmin synchronisieren?
|
||||
index_tzheader=Zeitzone
|
||||
index_tz=Aktuelle Zone
|
||||
index_tz=Zeitzone ändern auf
|
||||
index_ehwclock=$1 fehlgeschlagen: $2
|
||||
index_tabtime=Setze Zeit
|
||||
index_tabzone=Ändere Zeitzone
|
||||
index_tabsync=Zeit-Server synchronisieren
|
||||
index_desctime=Dieses Formular ist für die Änderung der aktuellen Systemzeit, die von allen laufenden Prozessen verwendet wird. Bei Betriebssystemen, die eine separate Hardware-Uhr haben, kann es verwendet werden, um diese ebenso zu setzen.
|
||||
index_desczone=Diese Form ermöglicht es Ihnen, das System der Standard-Zeitzone zu setzen, welche verwendet wird, um die Systemzeit in ein lesbares Format zu konvertieren und das Offset einzustellen.
|
||||
index_descsync=Diese Form ist für das Konfiguration des Systems, um die Zeit automatisch mit einem remoten Server zu synchronisieren. Die Synchronisation wird durchgeführt unter Verwendung des Unix <tt>time</tt>-Protokoll oder NTP, je nachdem, welche Befehle installiert sind und was das Remote-System unterstützt.
|
||||
index_tabtime=Zeit einstellen
|
||||
index_tabzone=Zeitzone ändern
|
||||
index_tabsync=Zeitsynchronisierung
|
||||
index_tabsync2=Systemdienst <tt>$1</tt> für Synchronisierung ausführen
|
||||
index_desctime=Dieses Formular dient zur Änderung der aktuellen Systemzeit, die von allen laufenden Prozessen verwendet wird. Auf Betriebssystemen, die über eine separate Hardware-Uhr verfügen, kann diese ebenfalls gesetzt werden.
|
||||
index_desczone=Dieses Formular ermöglicht es Ihnen, die Standardzeitzone des Systems festzulegen, die verwendet wird, um die Systemzeit in ein menschenlesbares Format zu konvertieren und eine Verschiebung vorzunehmen.
|
||||
index_descsync=Dieses Formular dient der Konfiguration des Systems zur automatischen Synchronisierung der Zeit mit einem Remote-Server. Die Synchronisierung erfolgt entweder über das Unix <tt>time</tt>-Protokoll oder NTP, abhängig davon, welche Befehle installiert sind und was das Remote-System unterstützt.
|
||||
index_ctrl=Hinweis: Ctrl-Klick (oder Befehlsklick auf dem Mac), um Minuten, Stunden, Tage und Monate auszuwählen und abwählen.
|
||||
|
||||
action_save=Speichern
|
||||
action_apply=Anwenden
|
||||
action_sync=Synchronisiere Systemzeit nach Hardware-Zeit
|
||||
action_sync_s=Synchronisiere Hardware-Zeit nach Systemzeit
|
||||
action_timeserver_sys=Synchronisiere Systemzeit
|
||||
action_timeserver_hw=Synchronisiere Hardware-Zeit
|
||||
action_savezone=Ändere Zeitzone
|
||||
action_sync=Systemzeit gemäß Hardware-Zeit einstellen
|
||||
action_sync_s=Hardware-Zeit gemäß Systemzeit einstellen
|
||||
action_timeserver_sys=Systemzeit synchronisieren
|
||||
action_timeserver_hw=Hardware-Zeit synchronisieren
|
||||
action_savezone=Zeitzone ändern
|
||||
|
||||
acl_sys=Benutzer darf Systemzeit bearbeiten?
|
||||
acl_hw=Benutzer darf Hardware-Zeit bearbeiten
|
||||
acl_timezone=Benutzer darf Zeitzone setzen?
|
||||
acl_ntp=Darf mit Zeitserver synchronisieren?
|
||||
acl_sys=Benutzer kann Systemzeit bearbeiten?
|
||||
acl_hw=Benutzer kann Hardware-Zeit bearbeiten?
|
||||
acl_timezone=Benutzer kann Zeitzone festlegen?
|
||||
acl_ntp=Kann mit Zeitserver synchronisieren?
|
||||
acl_yes=Ja
|
||||
acl_no=Nein
|
||||
acl_error=Sie haben Zugriff auf das Modul Systemzeit, aber Sie haben keine Berechtigung zum Ändern der Systemzeit oder der Hardware-Zeit
|
||||
acl_nosys=Sie haben keine Berechtigung, die Systemzeit zu bearbeiten
|
||||
acl_nohw=Sie haben keine Berechtigung, die Hardware-Zeit zu bearbeiten
|
||||
acl_nontp=Sie dürfen die Systemzeit nicht mit einem Zeit-Server abgleichen
|
||||
acl_error=Sie haben Zugriff auf das Systemzeitsmodul, können aber weder Systemzeit noch Hardware-Zeit bearbeiten
|
||||
acl_nosys=Sie sind nicht berechtigt, die Systemzeit zu bearbeiten
|
||||
acl_nohw=Sie sind nicht berechtigt, die Hardware-Zeit zu bearbeiten
|
||||
acl_nontp=Sie sind nicht berechtigt, mit einem Zeitserver zu synchronisieren
|
||||
|
||||
sys_title=Systemzeit
|
||||
hw_title=Hardware-Zeit
|
||||
@ -49,22 +52,23 @@ minute=Minute
|
||||
second=Sekunde
|
||||
|
||||
error_cnf=Fehler: $1 Befehl nicht gefunden
|
||||
error_hw=Kann Hardware-Zeit nicht einstellen : $1
|
||||
error_sync=Kann Systemzeit nicht setzen : $1
|
||||
error_ediff=Die Differenz zwischen Zeit-Server und Systemzeit ist zu groß : $1 Tage
|
||||
error_entp=NTP-Zeitsynchronisation fehlgeschlagen : $1
|
||||
error_etimeserver=Kein Zeit-Server wurde eingegeben
|
||||
error_hw=Hardware-Zeit konnte nicht gesetzt werden: $1
|
||||
error_sync=Synchronisierung mit Systemzeit fehlgeschlagen: $1
|
||||
error_ediff=Zeitserver-Abweichung von der lokalen Zeit zu groß: $1 Tage
|
||||
error_entp=NTP-Zeitsynchronisierung fehlgeschlagen: $1
|
||||
error_etimeserver=Keine Zeitsynchronisierungsserver zum Synchronisieren eingegeben
|
||||
error_serviceunknown=Unbekannter Dienst: $1
|
||||
|
||||
log_set_date=Setze Systemzeit auf $1
|
||||
log_set_hwclock=Setze Hardware-Zeit auf $1
|
||||
log_remote_date=Geholte Systemzeit von $2
|
||||
log_remote_hwclock=Geholte Hardware-Zeit von $2
|
||||
log_remote_date_l=Geholte Systemzeit $1 von $2
|
||||
log_remote_hwclock_l=Geholte Hardware-Zeit $1 von $2
|
||||
log_set_date=Systemzeit auf $1 gesetzt
|
||||
log_set_hwclock=Hardware-Uhr auf $1 gesetzt
|
||||
log_remote_date=Systemzeit von $2 abgerufen
|
||||
log_remote_hwclock=Hardware-Zeit von $2 abgerufen
|
||||
log_remote_date_l=Systemzeit $1 von $2 abgerufen
|
||||
log_remote_hwclock_l=Hardware-Zeit $1 von $2 abgerufen
|
||||
log_sync=Systemzeit mit Hardware-Zeit synchronisiert
|
||||
log_sync_s=Hardware-Zeit mit Systemzeit synchronisiert
|
||||
log_timezone=Zeitzone nach $1 geändert
|
||||
log_timezone=Zeitzone auf $1 geändert
|
||||
|
||||
timezone_err=Konnte Zeitzone nicht speichern
|
||||
timezone_ecannot=Sie dürfen die Zeitzone nicht ändern
|
||||
timezone_err=Fehler beim Speichern der Zeitzone
|
||||
timezone_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, die Zeitzone zu ändern
|
||||
timezone_enone=Keine Zone ausgewählt
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
||||
index_serviceonboot=Ja, und beim Booten beginnen
|
||||
index_tabsync2=Führen Sie den Systemdienst <tt>$1</tt> zur Synchronisierung aus
|
||||
|
||||
error_serviceunknown=Unbekannter Dienst : $1
|
653
usermin/lang/de
653
usermin/lang/de
@ -1,150 +1,152 @@
|
||||
index_title=Usermin-Konfiguration
|
||||
index_econfig=Das Verzeichnis $1 scheint auf Ihrem System zu existieren oder ist nicht das Usermin-Konfigurationsverzeichnis. Eventuell ist Usermin nicht installiert, oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> is nicht korrekt.
|
||||
index_econfig=Das Verzeichnis $1 existiert entweder nicht auf Ihrem System oder ist nicht das Usermin-Konfigurationsverzeichnis. Möglicherweise ist Usermin nicht installiert oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist nicht korrekt.
|
||||
index_return=Usermin-Konfiguration
|
||||
index_stop=Stoppe Usermin
|
||||
index_stopmsg=Klicken Sie auf diesen Button um den Usermin-Server zu stoppen. Solange Usermin nicht läuft kann sich jedoch niemand anmelden.
|
||||
index_start=Starte Usermin
|
||||
index_startmsg=Klicken Sie auf diesen Button um den Usermin-Server zu starten. Solange Usermin nicht läuft kann sich niemand anmelden.
|
||||
index_stop=Usermin stoppen
|
||||
index_stopmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den Usermin-Server auf Ihrem System zu stoppen. Nach dem Stoppen können sich keine Benutzer mehr anmelden.
|
||||
index_start=Usermin starten
|
||||
index_startmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den Usermin-Server auf Ihrem System zu starten. Bis er gestartet ist, können sich keine Benutzer anmelden.
|
||||
index_version=Usermin $1
|
||||
index_boot=Starte Usermin beim Booten
|
||||
index_bootmsg=Ändern Sie diese Option, um Usermin bereits beim Booten zu starten. Wenn Usermin derzeit nicht für den Start beim Booten eingerichtet ist und Sie diese Option aktivieren, wird ein neues Init-Script erstellt.
|
||||
index_install=Webmin kann automatisch die neueste Version von Usermin für Sie downloaden und installieren. Dies sollte jedoch nicht getan werden, wenn das Programm bereits installiert ist und ein anderes Konfigurationsverzeichnis verwendet.
|
||||
index_rpm=Installiere Usermin-RPM-Paket
|
||||
index_tgz=Installiere Usermin-tar.gz-Paket
|
||||
index_deb=Usermin Debian-Packet installieren
|
||||
index_esame=Das Usermin-Konfigurationsverzeichnis $1, welches in der <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> einstellbar ist, ist das gleiche, wie das Webmin-Konfigurationsverzeichnis. Das ist falsch.
|
||||
index_eroot=Das Usermin Konfigurationsverzeichnis $1 existiert, aber das Programmhauptverzeichnis $2 welches sich darauf bezieht nicht! Sie sollten manuell Usermin herunterladen und neu installieren.
|
||||
index_restart=Starte Usermin neu
|
||||
index_restartmsg=Klicken Sie diesen Button, um Usermin neu zu starten. Dies wird erforderlich sein, wenn Sie Ihre Version von Perl auf eine höhere Version bringen.
|
||||
index_boot=Beim Booten starten
|
||||
index_bootmsg=Ändern Sie diese Option, um zu steuern, ob Usermin beim Booten gestartet wird oder nicht. Wenn es derzeit nicht gestartet wird und Ja ausgewählt ist, wird ein neues Init-Skript erstellt.
|
||||
index_install=Webmin kann automatisch die neueste Version von Usermin für Sie herunterladen und installieren. Dies sollte jedoch nicht durchgeführt werden, wenn das Programm bereits installiert ist und ein anderes Konfigurationsverzeichnis verwendet.
|
||||
index_rpm=Usermin RPM-Paket installieren
|
||||
index_tgz=Usermin tar.gz-Paket installieren
|
||||
index_deb=Usermin Debian-Paket installieren
|
||||
index_esame=Das auf der <a href='$2'>Modulkonfigurations</a> Seite eingestellte Usermin-Konfigurationsverzeichnis $1 ist dasselbe wie das Webmin-Verzeichnis, was nicht korrekt ist.
|
||||
index_eroot=Das Usermin-Konfigurationsverzeichnis $1 existiert, aber das Programmstammverzeichnis $2, auf das es verweist, existiert nicht! Sie sollten Usermin manuell herunterladen und neu installieren.
|
||||
index_restart=Usermin neu starten
|
||||
index_restartmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den Usermin-Serverprozess neu zu starten. Dies kann erforderlich sein, wenn Sie Perl kürzlich aktualisiert haben.
|
||||
|
||||
access_title=IP-Zugriffskontrolle
|
||||
access_desc=Der Usermin-Server kann mit diesem Formular konfiguriert werden, um Anfragen von bestimmten IPs abzuweisen oder nur bestimmte IPs zuzulassen. Hostnamen (wie foo.bar.de) und IP-Netzwerke (wie 10.254.3.0 oder 10.254.1.0/255.255.255.128) können auch angegeben werden. Sie sollten den Zugriff auf Ihren Server auf vertraute Adressen beschränken, besonders, wenn der Server im Internet verfügbar ist. Anderenfalls hat jeder, der Ihr Passwort errät, vollständige Kontrolle über Ihr System.
|
||||
access_title=IP-Zugangskontrolle
|
||||
access_desc=Der Usermin-Server kann so konfiguriert werden, dass der Zugriff nur von bestimmten IP-Adressen erlaubt oder verweigert wird. Es können auch Hostnamen (wie foo.bar.com) und IP-Netzwerke (wie 10.254.3.0 oder 10.254.1.0/255.255.255.128 oder 10.254.1.0/25 oder 10.254.1.5-10.254.97.127) eingegeben werden. Sie sollten den Zugriff auf Ihren Server auf vertrauenswürdige Adressen beschränken, insbesondere wenn er über das Internet zugänglich ist. Andernfalls hat jeder, der Ihr Passwort errät, die vollständige Kontrolle über Ihr System.
|
||||
|
||||
bind_title=Anschluss und Adresse
|
||||
bind_desc2=Benutzen Sie dieses Formular, um den Port zu ändern, auch welchem Usermin auf Verbindungen horcht. Oder stellen Sie Usermin darauf ein, dass es nur auf eine IP-Adresse in Ihrem System horcht. Sie können Usermin auch so konfigurieren, dass es auf mehr als einem Port läuft oder auf mehreren IP-Adressen horcht. Wie auch immer: Sie werden sich unter Umständen erneut bei Usermin anmelden müssen, wenn Sie hier eine Einstellung ändern.
|
||||
bind_erestart=Beim Starten von Usermin mit den neuen IP- und Port-Einstellungen ist ein Fehler aufgetreten : $1
|
||||
bind_title=Ports und Adressen
|
||||
bind_desc2=Dieses Formular kann verwendet werden, um die Portnummer zu ändern, auf der Usermin hört, oder um es nur auf einer einzelnen IP-Adresse auf Ihrem System lauschen zu lassen. Sie können es auch so konfigurieren, dass es auf mehreren Ports akzeptiert oder auf mehreren IP-Adressen lauscht. Hinweis - Ihr Webbrowser fordert Sie möglicherweise zur erneuten Anmeldung auf, nachdem Sie den Port oder die Bindungsadresse geändert haben.
|
||||
bind_erestart=Ein Fehler ist aufgetreten, während Usermin mit den neuen Adressen- und Port-Einstellungen gestartet wird: $1
|
||||
|
||||
mods_title=Usermin-Module
|
||||
umods_title=Usermin Module
|
||||
mods_desc1=Usermin-Module können nach der Installation durch Benutzen des Formulars rechts hinzugefügt werden. Module werden typischerweise als <tt>.wbm</tt>-Dateien vertrieben. Jede dieser Dateien kann ein oder mehrere Module enthalten. Module können auch mittels RPM-Dateien installiert werden, wenn dies von Ihrem Betriebssystem unterstützt wird.
|
||||
umods_title=Usermin-Module
|
||||
mods_desc1=Usermin-Module können nach der Installation hinzugefügt werden, indem das Formular auf der rechten Seite verwendet wird. Module werden typischerweise in <tt>.wbm</tt>-Dateien verteilt, die jeweils ein oder mehrere Module enthalten können. Module können auch aus RPM-Dateien installiert werden, wenn dies von Ihrem Betriebssystem unterstützt wird.
|
||||
mods_install=Modul installieren
|
||||
mods_local=Von lokaler Datei
|
||||
mods_uploaded=Von heraufgeladener Datei
|
||||
mods_uploaded=Von hochgeladener Datei
|
||||
mods_ftp=Von FTP- oder HTTP-URL
|
||||
mods_nodeps=Modulabhängigkeiten beim Installieren ignorieren
|
||||
mods_installok=Modul von Datei installieren
|
||||
mods_desc2=Wenn sie mehr als eine Kopie desselben Moduls mit unterschiedlichen Konfigurationen benutzen wollen, dann können Sie mit dem Formular rechts ein existierendes Modul klonen. Der Klon wird einen neuen Namen, eine neue Modulkonfiguration und neue Zugriffskontrollen haben und kann für andere Benutzer verfügbar gemacht werden.
|
||||
mods_installok=Modul aus Datei installieren
|
||||
mods_desc2=Wenn Sie mehr als eine Kopie desselben Moduls mit unterschiedlichen Konfigurationen haben möchten, ermöglicht Ihnen das Formular auf der rechten Seite das Klonen eines vorhandenen Moduls. Das Klonmodul erhält einen neuen Namen, eine neue Modulkonfiguration und kann möglicherweise verschiedenen Benutzern zur Verfügung gestellt werden.
|
||||
mods_clone=Modul klonen
|
||||
mods_cname=Zu klonendes Modul
|
||||
mods_cnew=Name des geklonten Moduls
|
||||
mods_ccat=Zuweisen zu Kategorie
|
||||
mods_csame=Gleich wie Original
|
||||
mods_ccat=In Kategorie zuweisen
|
||||
mods_csame=Wie das Original
|
||||
mods_cloneok=Modul klonen
|
||||
mods_desc3=Existierende Module und Klone können mit dem Formular unten gelöscht werden. Wenn ein Modul mit Klonen gelöscht wird, werden die Klone ebenfalls entfernt. Wenn ein Modul entfernt wurde, muss es erst neu installiert werden, bevor Sie es wieder benutzen können. Ein Modul kann nicht gelöscht werden, wenn andere Module davon abhängen.
|
||||
mods_desc3=Vorhandene Module können mit dem Formular unten gelöscht werden. Sobald ein Modul gelöscht wurde, muss es neu installiert werden, bevor Sie es wieder verwenden können. Ein Modul kann nicht gelöscht werden, wenn andere Module davon abhängen.
|
||||
mods_delete=Module löschen
|
||||
mods_deleteok=Gewählte Module löschen
|
||||
mods_desc4=Installierte Module können als wbm.gz-Datei exportiert werden. Eine Modul-Datei kann anschließend auf ein anderes Usermin-System installiert werden.
|
||||
mods_deleteok=Ausgewählte Module löschen
|
||||
mods_desc4=Installierte Module können mit dem Formular unten als wbm.gz-Datei exportiert werden. Eine Moduldatei kann dann auf einem anderen System, das Usermin ausführt, installiert werden.
|
||||
|
||||
os_title=Betriebssystem und Betriebsumgebung
|
||||
os_desc3=Diese Seite zeigt Ihnen das Betriebssystem und die Umgebung an, welches von Usermin bei der Installation erkannt wurde bzw. wie es momentan erkannt wird. Wenn diese sich unterscheiden, dann können Sie diese Information hier angleichen. Meistens wird dies nötig sein, wenn Sie das Betriebssystem gerade aktualisiert haben.
|
||||
os_desc2=Sie können ebenso den Suchpfad, der von Usermin beim Ausführen von Programmen benutzt wird, und den Pfad der freigegebenen Bibliotheken, der an Programme gegeben wird, ändern.
|
||||
os_usermin=Betriebssystem, wie Usermin es sieht
|
||||
os_iusermin=Interner Betriebssystem Code, welcher von Usermin benutzt wird
|
||||
os_update=Update Usermin um das erkannte Betriebssystem zu nutzen
|
||||
os_title=Betriebssystem und Umgebung
|
||||
os_desc3=Diese Seite zeigt das Betriebssystem an, das Usermin bei der Installation erkannt hat, und das derzeit erkannte System. Wenn sie unterschiedlich sind, können Sie wählen, ob Sie die OS-Informationen von Usermin aktualisieren möchten, was erforderlich sein kann, wenn Sie kürzlich ein Upgrade durchgeführt haben.
|
||||
os_desc2=Sie können auch den Suchpfad ändern, den Usermin beim Ausführen von Programmen verwendet, sowie den Shared-Library-Pfad, der an Programme übergeben wird.
|
||||
os_usermin=Betriebssystem gemäß Usermin
|
||||
os_iusermin=Interner OS-Code, der von Usermin verwendet wird
|
||||
os_update=Usermin auf ermitteltes Betriebssystem aktualisieren
|
||||
|
||||
lang_intro=Auf dieser Seite können Sie die Sprache wählen, in der Usermintitel, Eingabeaufforderungen und Nachrichten anzeigt werden.
|
||||
lang_title=Sprache und Regionaleinstellungen
|
||||
lang_title2=Usermin-Sprache und Regionaleinstellungen
|
||||
lang_intro=Diese Seite ermöglicht es Ihnen, die Sprache auszuwählen, die Usermin zur Anzeige von Titeln, Aufforderungen und Nachrichten verwenden wird.
|
||||
|
||||
session_title=Authentifizierung
|
||||
session_desc1=Hier können Sie Authentifizierung und Passwort-Timeouts einstellen. Passwort-Timeouts können den Usermin-Server vor sog. Brute-Force-Attacken schützen, indem eine sich fortlaufend verlängernde Verzögerung nach einem fehlgeschlagenen Anmeldungsversuch eines Benutzers stattfindet.
|
||||
session_desc2=Bei aktiver Authentifizierung werden alle Sitzungen aller Benutzer von Usermin aufgezeichnet, sodass inaktive Benutzer automatisch abgemeldet werden können. <b>Hinweis:</b> Das Aktivieren oder Deaktivieren der Authentifizierung kann dazu führen, dass sich alle Benutzer neu anmelden müssen.
|
||||
session_remember="Kennung speichern" anbieten?
|
||||
session_hostname=Zeige Hostnamen auf Anmeldebildschirm?
|
||||
session_realname=Zeige den echten Hostnamen anstelle des Servernamens von der URL?
|
||||
session_desc1=Wenn aktiviert, schützen Passwort-Timeouts Ihren Usermin-Server vor Brute-Force-Passwortangriffen, indem sie zwischen jedem fehlgeschlagenen Anmeldeversuch für denselben Benutzer eine kontinuierlich wachsende Verzögerung hinzufügen.
|
||||
session_desc2=Wenn die Sitzungsauthentifizierung aktiviert ist, wird jede Anmeldung eines Benutzers von Usermin verfolgt, wodurch es möglich wird, inaktive Benutzer automatisch abzumelden. Beachten Sie, dass das Aktivieren oder Deaktivieren der Sitzungsauthentifizierung alle Benutzer zur erneuten Anmeldung zwingen kann.
|
||||
session_remember=Anbieten, Login dauerhaft zu speichern?
|
||||
session_hostname=Hostname auf Anmeldebildschirm anzeigen?
|
||||
session_realname=Echten Hostnamen anstelle des Namens aus der URL anzeigen?
|
||||
session_authmode=Authentifizierungsmethode
|
||||
session_authmode0=Benutze PAM für die Authentifizierung, wenn verfügbar
|
||||
session_authmode1=Authentifizierung mit der Passwortdatei $1 Spalten $2 und $3
|
||||
session_authmode2=Benutze externes, squid-ähnliches Authentifizierungsprogramm
|
||||
session_eauthmode1=Sie müssen eine Passwortdatei angeben, wenn Sie diese Option wählen
|
||||
session_eauthmode2=Sie müssen ein externes Authentifizierungsprogramm angeben, wenn Sie diese Option wählen
|
||||
session_domain=Automatisch versuchen einen Domainnamen den Benutzernamen anzuhängen?
|
||||
session_strip=Automatisch versuchen einen Domainnamen den Benutzernamen abzuhängen?
|
||||
session_usermap=Benutze eine generische Passwortdatei
|
||||
session_authmode0=PAM zur Authentifizierung verwenden, falls verfügbar
|
||||
session_authmode1=Authentifizierung mit Passwortdatei $1 Spalten $2 und $3
|
||||
session_authmode2=Externes Authentifizierungsprogramm verwenden
|
||||
session_eauthmode1=Sie müssen eine Passwortdatei eingeben, wenn Sie diese Option gewählt haben
|
||||
session_eauthmode2=Sie müssen ein externes Authentifizierungsprogramm eingeben, wenn Sie diese Option gewählt haben
|
||||
session_domain=Automatisch versuchen, Domainnamen zu Benutzernamen hinzuzufügen?
|
||||
session_strip=Automatisch versuchen, Domainnamen von Benutzernamen zu entfernen?
|
||||
session_usermap=Benutzernamenszuordnungsdatei verwenden
|
||||
session_userfmt=Dateiformat
|
||||
session_userfmt0=Genericstable (Name zu Adresse)
|
||||
session_userfmt1=Virtusertable (Adresse zu Name)
|
||||
session_eusermap=Fehlende oder nicht-existente Benutzerdatei
|
||||
session_blank=Fordere Benutzer mit leerem Passwort beim ersten Einloggen dazu auf, sich ein eines zu geben.
|
||||
session_homedir=Erzeuge fehlende Heimatverzeichnisse nach der Anmeldung?
|
||||
session_homedir_perms=Rechte für neue Verzeichnisse
|
||||
session_ehomedir_perms=Fehlende oder ungültige oktale Home-Verzeichnis Rechte
|
||||
session_eusermap=Fehlende oder nicht existierende Benutzernamenszuordnungsdatei
|
||||
session_blank=Benutzer mit leerem Passwort zur ersten Anmeldung auffordern, ein Passwort auszuwählen?
|
||||
session_homedir=Fehlende Home-Verzeichnisse nach der Anmeldung erstellen?
|
||||
session_homedir_perms=Berechtigungen für neues Verzeichnis
|
||||
session_ehomedir_perms=Fehlende oder ungültige oktale Berechtigungen für das Home-Verzeichnis
|
||||
|
||||
themes_title=Usermin-Themes
|
||||
themes_desc=Die sog. "Themes" bestimmen das Erscheinungsbild der Webminbenutzerschnittstelle, darunter Symbole, Farben, Hintergrundbilder und das Seitenlayout. Die untenstehende Auswahlbox kann zur Auswahl eines Themes benutzt werden.
|
||||
themes_sel=Aktuelles Theme :
|
||||
themes_default=Standard Usermin-Theme
|
||||
themes_title=Usermin-Themen
|
||||
themes_desc=Themen steuern das Aussehen der Usermin-Benutzeroberfläche, einschließlich Symbole, Farben, Hintergründe und möglicherweise das Layout von Seiten. Das Auswahlfeld unten kann verwendet werden, um eines der auf Ihrem System installierten Themen auszuwählen, das als Standard für Usermin-Benutzer verwendet wird.
|
||||
themes_sel=Aktuelles Thema:
|
||||
themes_default=Legacy-Thema
|
||||
themes_change=Ändern
|
||||
themes_installdesc=Benutzen Sie das folgende Formular, um ein neues Usermin-Theme auf Ihrem Computer zu installieren. Themes werden normalerweise in Dateien mit der Endung <tt>.wbt</tt> ausgeliefert. Sie können aber auch aus <tt>.rpm</tt>-Dateien installiert werden, wenn das verwendete Betriebssystem dies unterstützt.
|
||||
themes_installok=Theme installieren
|
||||
themes_err1=Fehler beim Installieren des Themes von $1
|
||||
themes_efile=Datei wurde nicht gefunden
|
||||
themes_err2=Fehler beim Installieren eines heraufgeladenen Themes
|
||||
themes_ebrowser=Der von Ihnen verwendete Browser unterstützt keine Datei-Uploads
|
||||
themes_err3=Fehler beim Installieren des Themes von $1
|
||||
themes_installdesc=Verwenden Sie das Formular unten, um ein neues Usermin-Thema auf Ihrem System zu installieren. Themen werden typischerweise in <tt>.wbt</tt>-Dateien verteilt, können aber auch aus RPM-Dateien installiert werden, wenn dies von Ihrem Betriebssystem unterstützt wird.
|
||||
themes_installok=Thema installieren
|
||||
themes_err1=Fehler beim Installieren des Themas aus $1
|
||||
themes_efile=Datei existiert nicht
|
||||
themes_err2=Fehler beim Installieren des hochgeladenen Themas
|
||||
themes_ebrowser=Ihr Browser unterstützt keine Datei-Uploads
|
||||
themes_err3=Fehler beim Installieren des Themas aus $1
|
||||
themes_eurl=Ungültige URL
|
||||
themes_etar=$1 ist keine gültige Theme-Datei
|
||||
themes_einfo=Im Theme $1 fehlt die theme.info Datei
|
||||
themes_enone=Die gewählte Datei enthält offenbar keine Themes
|
||||
themes_eextract=Entpacken fehlgeschlagen : $1
|
||||
themes_done=Die folgenden Themes wurden erfolgreich auf Ihrem System installiert:
|
||||
themes_etar=Keine gültige Themen-Datei: $1
|
||||
themes_einfo=Thema $1 fehlt eine theme.info-Datei
|
||||
themes_enone=Datei scheint keine Themen zu enthalten
|
||||
themes_eextract=Extraktion fehlgeschlagen: $1
|
||||
themes_done=Die folgenden Themen wurden erfolgreich auf Ihrem System installiert:
|
||||
themes_line=$1 in $2 ($3 kB)
|
||||
themes_ecomp=Die Datei ist komprimiert, aber der notwendige Befehl $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden.
|
||||
themes_ecomp2=Fehler beim Entpacken der Datei: $1
|
||||
themes_egzip=Die Datei ist "gzipped", aber der notwendige Befehl $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden.
|
||||
themes_ecomp=Datei ist komprimiert, aber der $1-Befehl wurde auf Ihrem System nicht gefunden
|
||||
themes_ecomp2=Fehler beim Entkomprimieren der Datei: $1
|
||||
themes_egzip=Datei ist gzip-komprimiert, aber der $1-Befehl wurde auf Ihrem System nicht gefunden
|
||||
themes_egzip2=Fehler beim Entpacken der Datei: $1
|
||||
themes_erpm=Dies ist kein Usermin Theme-RPM
|
||||
themes_eirpm=Installation des RPM fehlgeschlagen : $1
|
||||
themes_ok=Theme erfolgreich geändert... Kehre zur Usermin-Indexseite zurück.
|
||||
themes_delete=Dieses Formular kann benutzt werden, um ein derzeit nicht benutztes Theme, welches auf Ihrem System installiert ist, zu löschen.
|
||||
themes_delok=Zu löschendes Theme:
|
||||
themes_erpm=Kein Usermin-Themen-RPM
|
||||
themes_eirpm=RPM-Installation fehlgeschlagen: $1
|
||||
themes_ok=Thema erfolgreich geändert .. Weiterleitung zur Webmin-Indexseite.
|
||||
themes_delete=Dieses Formular kann verwendet werden, um eines der auf Ihrem System installierten Themen zu löschen, das derzeit nicht verwendet wird.
|
||||
themes_delok=Zu löschendes Thema:
|
||||
|
||||
themes_desc4=Installiertes Design kann als wbt.gz Datei mit dem untenstehenden Formular exportiert werden. Eine Design-Datei kann dann auf einem anderes Webmin System installiert werden.
|
||||
themes_desc4=Installierte Themen können mit dem folgenden Formular als wbt.gz-Datei exportiert werden. Eine Themen-Datei kann dann auf einem anderen System, das Usermin ausführt, installiert werden.
|
||||
|
||||
configs_ecannot=Sie haben keine Berechtigung dieses Modul zu konfigurieren
|
||||
configs_title=Usermin Modulkonfiguration
|
||||
configs_ecannot=Sie dürfen dieses Modul nicht konfigurieren
|
||||
configs_title=Usermin-Modulkonfiguration
|
||||
configs_header=Konfigurierbare Module
|
||||
configs_title2=Modul konfigurieren
|
||||
configs_desc=Bitte wählen Sie aus untenstehender Liste das Modul aus, welches Sie konfigurieren möchten ..
|
||||
configs_uheader=Standard-Benutzereinstellungen für $1
|
||||
configs_return=Usermin Modulkonfiguration
|
||||
configs_prefs=Benutzer dürfen Einstellungen editieren?
|
||||
configs_desc=Wählen Sie das Modul aus, das Sie konfigurieren möchten, aus der folgenden Liste ..
|
||||
configs_uheader=Standardbenutzereinstellungen für $1
|
||||
configs_return=Usermin-Modulkonfiguration
|
||||
configs_prefs=Benutzer können Einstellungen bearbeiten?
|
||||
configs_sels=Nur ausgewählte ..
|
||||
configs_global=Globale Modulkonfiguration
|
||||
configs_globaldesc=Die Einstellungen in dieser Form gelten für alle Benutzer des Moduls und in der Regel legen Sie die Optionen in Bezug auf die Programme und Dateien, die es verwendet, fest.
|
||||
configs_user=Standard-Benutzer-Einstellungen
|
||||
configs_userdesc=Die Einstellungen in diesem Formular definiert die Standardeinstellungen für benutzerbearbeitbaren Einstellungen für dieses Modul. Sofern nicht anders vermerkt, können sie von den einzelnen Benutzern überschrieben werden.
|
||||
configs_globaldesc=Die Einstellungen in diesem Formular gelten für alle Benutzer des Moduls und legen allgemein Optionen im Zusammenhang mit den Programmen und Dateien fest, die es verwendet.
|
||||
configs_user=Standardbenutzereinstellungen
|
||||
configs_userdesc=Die Einstellungen in diesem Formular definieren die Standardwerte für von Benutzern bearbeitbare Einstellungen für dieses Modul. Sofern nicht anders angegeben, können sie von einzelnen Benutzern überschrieben werden.
|
||||
|
||||
acl_title=Verfügbare Module
|
||||
acl_desc=Stellen Sie auf dieser Seite ein welche Usermin-Module generell für Benutzer verfügbar sind.
|
||||
acl_desc=Verwenden Sie diese Seite, um auszuwählen, welche installierten Usermin-Module für Benutzer sichtbar sind.
|
||||
|
||||
ssl_title=SSL-Verschlüsselung
|
||||
ssl_desc1=Auf dem Host, auf dem Usermin läuft, scheint das Perl-Modul SSLeay installiert zu sein. Damit unterstützt Usermin SSL-verschlüsselte Kommunikationen zwischen Ihrem Browser und dem Server. Wenn Sie auf Ihren Usermin-Server über das Internet zugreifen, dann sollten Sie auf jeden Fall in Betracht ziehen, SSL zu benutzen, um zu verhindern, dass ein Eindringling Ihr Usermin-Kennwort abfängt.
|
||||
ssl_desc2=Warnung - aktivieren Sie die SSL-Unterstützung nur, wenn Sie einen Browser benutzen, der SSL unterstützt und wenn es keine Firewall zwischen Ihnen und dem Usermin-Server gibt, die <b>https</b> Anfragen blockiert.
|
||||
ssl_newkey=Dieses Formular kann dazu benutzt werden, um einen neuen SSL-Schlüssel für Ihren Usermin-Server zu erzeugen.
|
||||
ssl_hole=Da Sie momentan den Standard-SSL-Schlüssel von Usermin benutzen und jedermann Zugriff auf diesen hat, sollten Sie unverzüglich einen neuen, eigenen Schlüssel anlegen. Ansonsten ist Ihre SSL-Verbindung nicht sicher!
|
||||
ssl_savekey=Mit diesem Formular können Sie einen bestehenden im PEM-Format SSL privaten Schlüssel und Zertifikat für Ihren Usermin Server hochladen.
|
||||
ssl_desc1=Der Host, auf dem Usermin läuft, scheint das SSLeay-Perl-Modul installiert zu haben. Damit unterstützt Usermin SSL-verschlüsselte Kommunikation zwischen Ihrem Browser und dem Server. Wenn Benutzer auf Ihren Usermin-Server über das Internet zugreifen, sollten Sie unbedingt in Betracht ziehen, SSL zu verwenden, um zu verhindern, dass ein Angreifer ihre Passwörter abfängt.
|
||||
ssl_desc2=Warnung - Aktivieren Sie die SSL-Unterstützung nur, wenn Sie einen Browser haben, der SSL unterstützt, und es gibt keine Firewall, die <tt>https</tt>-Anfragen zwischen Ihrem Browser und dem Usermin-Host blockiert.
|
||||
ssl_newkey=Dieses Formular kann verwendet werden, um einen neuen SSL-Schlüssel für Ihren Usermin-Server zu erstellen.
|
||||
ssl_hole=Da Sie derzeit den Standard-Usermin-SSL-Schlüssel verwenden, auf den jeder Zugriff hat, sollten Sie sofort einen neuen Schlüssel generieren. Andernfalls ist Ihre SSL-Verbindung nicht sicher!
|
||||
ssl_savekey=Mit diesem Formular können Sie einen bestehenden SSL-Private-Key im PEM-Format und das Zertifikat für Ihren Usermin-Server hochladen.
|
||||
ssl_copycert=Zertifikat von Webmin kopieren
|
||||
ssl_copycertdesc=SSL-Zertifikat, privater Schlüssel, CA-Zertifikat und andere Einstellungen, die Webmin verwenden, kopieren.
|
||||
ssl_copycertdesc=Kopieren Sie das SSL-Zertifikat, den privaten Schlüssel, das CA-Zertifikat und andere Einstellungen, die Webmin verwendet.
|
||||
|
||||
ca_email=E-Mail-Adresse
|
||||
ca_ou=Abteilung
|
||||
ca_o=Organisation
|
||||
ca_sp=Bundesland
|
||||
ca_sp=Staat
|
||||
ca_c=Ländercode
|
||||
|
||||
newkey_ok=Folgender SSL-Schlüssel wurde erfolgreich erzeugt.
|
||||
newkey_ok=Erfolgreich den folgenden SSL-Schlüssel für Usermin generiert.
|
||||
|
||||
stop_err=Fehler beim Stoppen von Usermin
|
||||
stop_ekill=Konnte Prozess nicht killen : $1
|
||||
stop_ekill=Fehler beim Beenden des Prozesses: $1
|
||||
stop_efile=Bereits gestoppt
|
||||
stop_ecannot=Sie dürfen Usermin nicht stoppen
|
||||
|
||||
@ -152,346 +154,359 @@ start_err=Fehler beim Starten von Usermin
|
||||
start_ecannot=Sie dürfen Usermin nicht starten
|
||||
|
||||
users_title=Erlaubte Benutzer und Gruppen
|
||||
users_desc=Usermin kann kann dahingehend konfiguriert werden, die Anmeldung von Benutzern oder Gruppen zu limitieren. Um alle Primär-Mitglieder einer Gruppe anzugeben, geben Sie bitte <tt>@groupname</tt> in der Liste an.
|
||||
users_desc2=Um eine Reihe von UIDs zu haben, geben Sie bitte <tt>start-end</tt>, <tt>start-</tt> oder <tt>-end</tt> in die Liste ein.
|
||||
users_header=Usermin Anmeldekontrolloptionen
|
||||
users_all=Erlaube alle Benutzer
|
||||
users_allow=Erlaube nur aufgelisteten Benutzer
|
||||
users_deny=Verbiete nur aufgelisteten Benutzer
|
||||
users_err=Konnte Benutzerliste nicht aktualisieren
|
||||
users_none=Keine Benutzer angegeben
|
||||
users_desc=Usermin kann so konfiguriert werden, dass es beschränkt, welche Unix-Benutzer und -Gruppen sich anmelden dürfen, mithilfe dieses Formulars. Um alle primären Mitglieder einer Unix-Gruppe anzugeben, geben Sie <tt>@groupname</tt> in die Liste ein.
|
||||
users_desc2=Um einen Bereich von UIDs zuzuordnen, geben Sie <tt>start-end</tt>, <tt>start-</tt> oder <tt>-end</tt> in die Liste ein.
|
||||
users_header=Zugriffssteuerung für Usermin-Login
|
||||
users_all=Alle Benutzer erlauben
|
||||
users_allow=Nur aufgelistete Benutzer erlauben ..
|
||||
users_deny=Aufgelistete Benutzer verweigern ..
|
||||
users_err=Fehler beim Aktualisieren der Benutzerdaten
|
||||
users_none=Keine Benutzer eingegeben
|
||||
users_euser='$1' ist kein gültiger Benutzername
|
||||
users_egroup='$1' ist kein gültige Gruppe
|
||||
users_shells=Verbiete Benutzer deren Shell nicht in der Datei sind
|
||||
users_eshells=Fehlende oder nicht-existente Shell-Datei
|
||||
users_egroup='$1' ist kein gültiger Gruppenname
|
||||
users_shells=Benutzer verweigern, deren Shells nicht in der Datei enthalten sind
|
||||
users_eshells=Fehlende oder nicht existierende Shells-Datei
|
||||
|
||||
defacl_title=Zugriffskontrolloptionen (ACL)
|
||||
defacl_desc=Diese Seite erlaubt es Ihnen verschiedene Zugriffskontrolloptionen zu setzen, welche auf Usermin-Module und -Benutzer angewandt werden. Diese Optionen sind die gleichen wie die für die Globalen Zugriffkontrolloptionen (ACL) für die Benutzereinstellungen im entsprechenden Webminbenutzermodul.
|
||||
defacl_header=Zugriffskontrolloptionen (ACL) für Webminbenutzer
|
||||
defacl_err=Konnte Usermin-ACL nicht speichern
|
||||
defacl_title=Zugriffssteuerungsoptionen
|
||||
defacl_desc=Diese Seite ermöglicht es Ihnen, verschiedene Zugriffssteuerungsoptionen zu konfigurieren, die für Usermin-Module und -Benutzer gelten. Diese Optionen ähneln denen in der globalen ACL für jeden Benutzer im Webmin-Benutzermodul.
|
||||
defacl_header=Zugriffssteuerungsoptionen für Usermin-Benutzer
|
||||
defacl_err=Fehler beim Speichern der Zugriffssteuerungsoptionen
|
||||
|
||||
install_err1=Fehler beim Installieren des Moduls von $1
|
||||
install_err1=Fehler beim Installieren des Moduls aus $1
|
||||
install_efile=Datei existiert nicht
|
||||
install_err2=Fehler beim Installieren des heraufgeladenen Moduls
|
||||
install_err2=Fehler beim Installieren des hochgeladenen Moduls
|
||||
install_ebrowser=Ihr Browser unterstützt keine Datei-Uploads
|
||||
install_err3=Fehler beim Installieren des Moduls von $1
|
||||
install_err3=Fehler beim Installieren des Moduls aus $1
|
||||
install_eurl=Ungültige URL
|
||||
install_etar=Keine gültige Moduldatei: $1
|
||||
install_einfo=Modul $1 hat keine module.info-Datei
|
||||
install_einfo=Modul $1 fehlt eine modul.info-Datei
|
||||
install_enone=Datei scheint keine Module zu enthalten
|
||||
install_eos=Modul $1 unterstützt dieses Betriebssystem nicht ($2 $3)
|
||||
install_eusermin=Das Modul $1 ist für Webmin, nicht für Usermin
|
||||
install_ever=Modul $1 benötigt Usermin, Version $2 oder höher
|
||||
install_edep=Modul $1 benötigt Modul $2
|
||||
install_eperldep=Das Modul $1 erfordert Perl-Modul $2.<br>Usermin kann das Perl-Modul für Sie <a href='$3'>herunterladen und installieren</a>.
|
||||
install_eextract=Extrahieren schlug fehl : $1
|
||||
install_eusermin=Modul $1 ist für Webmin, nicht für Usermin
|
||||
install_ever=Modul $1 erfordert Usermin-Version $2 oder höher
|
||||
install_edep=Modul $1 erfordert Modul $2
|
||||
install_eperldep=Modul $1 erfordert Perl-Modul $2.<br>Sie können Webmin jedoch <a href='$3'>herunterladen und installieren</a> lassen.
|
||||
install_eextract=Extraktion fehlgeschlagen: $1
|
||||
install_title=Modul installieren
|
||||
install_desc=Die folgenden Module wurden erfolgreich installiert und zu Ihrer Zugriffskontroll-Liste hinzugefügt :
|
||||
install_line2=$1 in $2 ($3 kB) unter der Kategorie $4
|
||||
install_ecomp=Datei ist komprimiert, aber der Befehl $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden
|
||||
install_ecomp2=Dekomprimierung gescheitert für Datei : $1
|
||||
install_egzip=Datei ist 'gezippt', aber der Befehl $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden
|
||||
install_egzip2=gunzip gescheitert für Datei : $1
|
||||
install_erpm=Kein Usermin-Modul- oder Theme-RPM
|
||||
install_eirpm=RPM-Installation gescheitert : $1
|
||||
install_desc=Die folgenden Module wurden erfolgreich installiert und der Zugriffssteuerungsliste aller Benutzer hinzugefügt:
|
||||
install_line2=$1 in $2 ($3 kB) unter Kategorie $4
|
||||
install_ecomp=Datei ist komprimiert, aber der $1-Befehl wurde auf Ihrem System nicht gefunden
|
||||
install_ecomp2=Fehler beim Entkomprimieren der Datei: $1
|
||||
install_egzip=Datei ist gzip-komprimiert, aber der $1-Befehl wurde auf Ihrem System nicht gefunden
|
||||
install_egzip2=Fehler beim Entpacken der Datei: $1
|
||||
install_erpm=Kein Usermin-Modul oder -Thema-RPM
|
||||
install_eirpm=RPM-Installation fehlgeschlagen: $1
|
||||
install_cat=Unter Kategorie $1.
|
||||
install_eneither=RPM enthält kein Usermin-Modul oder -Theme
|
||||
install_eneither=RPM enthält kein Usermin-Modul oder -Thema
|
||||
|
||||
delete_err=Fehler beim Löschen von Modulen
|
||||
delete_edep=Modul $1 kann nicht gelöscht werden, da es von Modul $2 benötigt wird
|
||||
delete_err=Fehler beim Löschen der Module
|
||||
delete_edep=Modul $1 kann nicht gelöscht werden, da Modul $2 davon abhängt
|
||||
delete_desc1=$1 (Klon von $2)
|
||||
delete_desc2=$1 in $2 ($3 kB)
|
||||
delete_title=Module löschen
|
||||
delete_msg=Die folgenden Module wurden erfolgreich aus Ihrer Usermin-Installation gelöscht:
|
||||
delete_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die Module $2 löschen wollen? $1 kB an Dateien werden unwiederbringlich gelöscht.
|
||||
delete_rusure2=Sind Sie sicher, dass Sie das Theme $2 löschen wollen? $1 kB an Dateien werden unwiederbringlich gelöscht.
|
||||
delete_enone=Kein Modul ausgewählt
|
||||
delete_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie das Modul/die Module $2 löschen möchten? $1 kB an Dateien werden für immer gelöscht.
|
||||
delete_rusure2=Sind Sie sicher, dass Sie das Thema $2 löschen möchten? $1 kB an Dateien werden für immer gelöscht.
|
||||
delete_enone=Keine Module ausgewählt
|
||||
|
||||
ui_title=Benutzerschnittstelle
|
||||
ui_desc=In diesem Formular können Sie die Optionen für die Benutzerschnittstelle bearbeiten, die von allen Modulen verwendet werden sollen.
|
||||
ui_header=Erscheinungsbild der Benutzerschnittstelle
|
||||
ui_title=Benutzeroberfläche
|
||||
ui_desc=Dieses Formular ermöglicht es Ihnen, die Benutzeroberflächenoptionen zu bearbeiten, die von allen Usermin-Modulen verwendet werden.
|
||||
ui_header=Benutzeroberflächenoptionen
|
||||
ui_default=Standard
|
||||
cs_page=Seitenhintergrund
|
||||
cs_text=Normaler Text
|
||||
cs_table=Tabellenhintergrund
|
||||
cs_header=Tabellenüberschrift
|
||||
cs_header=Tabellenkopf
|
||||
cs_link=Linktext
|
||||
ui_texttitles=Titel als Text anzeigen?
|
||||
ui_sysinfo=Login-Informationen anzeigen
|
||||
ui_sysinfo0=In Browser-Statuszeile
|
||||
ui_sysinfo1=In Browser-Titelzeile
|
||||
ui_sysinfo2=Über der Kopfzeile
|
||||
ui_sysinfo=Anmelde- und Hostnamen anzeigen
|
||||
ui_sysinfo0=Am unteren Rand des Browsers
|
||||
ui_sysinfo1=Im Browser-Titel
|
||||
ui_sysinfo2=Über der Seitenüberschrift
|
||||
ui_sysinfo3=Nirgendwo
|
||||
ui_sysinfo4=Anstelle des Browsertitels
|
||||
ui_err=Fehler beim Speichern der Farben
|
||||
ui_sysinfo4=Anstelle des Browser-Titels
|
||||
ui_err=Fehler beim Speichern der Benutzeroberfläche
|
||||
ui_ered=Ungültiger Rotwert für '$1'
|
||||
ui_egreen=Ungültiger Grünwert für '$1'
|
||||
ui_eblue=Ungültiger Blau-Wert für '$1'
|
||||
ui_feedback=Sende Rückmeldung an
|
||||
ui_feedbackmode=Erlaube, eine Rückmeldung zu senden?
|
||||
ui_feednocc=Nur zur obigen Adresse
|
||||
ui_gotoone=Direkt zum Modul<br>wenn der User nur eines hat?
|
||||
ui_gotonone=<Keines>
|
||||
ui_gotomodule=Gehe nach dem Login immer zu Modul
|
||||
ui_nohost=Zeige Version, Hostname und Betriebssystem auf der Startseite?
|
||||
ui_eblue=Ungültiger Blauwert für '$1'
|
||||
ui_feedback=Feedback senden an
|
||||
ui_feedbackmode=Feedback senden erlauben?
|
||||
ui_feednocc=Nur an die oben angegebene Adresse
|
||||
ui_gotoone=Direkt zum Modul gehen<br>wenn der Benutzer nur eins hat?
|
||||
ui_gotonone=<Keine>
|
||||
ui_gotomodule=Nach dem Login immer zum Modul gehen
|
||||
ui_nohost=Version, Hostnamen und OS im Hauptmenü anzeigen?
|
||||
ui_feedbackyes=Ja, an Adresse
|
||||
ui_feedbackmail=Sende Rückmeldung via
|
||||
ui_feedbackmail1=Lokales Sendmailprogramm
|
||||
ui_feedbackmail=Feedback senden über
|
||||
ui_feedbackmail1=Lokales Sendmail-Programm
|
||||
ui_feedbackmail0=SMTP-Server
|
||||
ui_efeedback=Fehlende Feedback-E-Mail-Adresse
|
||||
ui_efeedbackmail=Fehlender oder ungültiger SMTP-Server
|
||||
ui_feedbackhost=Hostname in der Rückmeldungs-From:-Adresse
|
||||
ui_feedbackhost=Hostname in der Feedback "Von:" Adresse
|
||||
ui_feedbackthis=Hostname des Systems
|
||||
ui_hostnamemode=Hostname, der in Usermin angezeigt wird
|
||||
ui_hnm0=Realer Hostname
|
||||
ui_hnm1=Hostname von URL
|
||||
ui_hnm2=Domainname von URL
|
||||
ui_hostnamemodeHostname, der in Usermin angezeigt werden soll
|
||||
ui_hnm0=Echter Hostname
|
||||
ui_hnm1=Hostname aus der URL
|
||||
ui_hnm2=Domainname aus der URL
|
||||
ui_hnm3=Anderer Name..
|
||||
ui_tabs=Kategorisiere Module auf der Hauptseite?
|
||||
ui_tabs=Module kategorisieren?
|
||||
ui_show=Auf dem Dashboard anzeigen
|
||||
ui_show_host=System-Hostname
|
||||
ui_show_os=Betriebssystem
|
||||
ui_show_ver=Usermin-Version
|
||||
ui_show_tver=Themen-Version
|
||||
ui_show_time=Zeit im System
|
||||
|
||||
upgrade_title=Usermin aktualisieren
|
||||
upgrade_title2=Installiere Usermin
|
||||
upgrade_desc=Dieses Formular erlaubt Ihnen, Ihre gesamte Usermin-Installation auf eine neue Version zu aktualisieren. Sie können aus einer lokalen Datei, aus einer hochgeladenen Datei oder einfach die letzte Version von <a href=http://www.usermin.com/>www.usermin.com</a> installieren. Wie bei einer manuellen Aktualisierung werden alle Einstellungen und Module Dritter beibehalten.
|
||||
upgrade_descrpm=Dieses Formular erlaubt Ihnen mit der RPM Upgrade-Option Ihre gesamte Usermin-Installation auf eine neue Version zu aktualisieren. Sie können aus einer lokalen RPM-Datei, aus einer hochgeladenen Datei oder einfach die letzte Version von <a href=http://www.usermin.com/>www.usermin.com</a> installieren. Wie bei einer manuellen Aktualisierung werden alle Einstellungen und Module Dritter beibehalten.
|
||||
upgrade_descdeb=Mit diesem Formular können Sie Ihre gesamte Usermin Installation auf eine neue Version aktualisieren, indem Sie Ihr Debian-Paket aktualisieren. Sie können von einer lokalen .deb-Datei, eine hochgeladene Datei oder neueste Version unter <a href=http://www.usermin.com/>www.usermin.com</a>installieren. Genau wie bei einer manuellen Aktualisierung werden alle Ihre Konfigurationseinstellungen und Module von Drittanbietern übernommen.
|
||||
upgrade_title2=Usermin installieren
|
||||
upgrade_desc=Mit diesem Formular können Sie Ihre gesamte Usermin-Installation auf eine neue Version aktualisieren. Sie können von einer lokalen Datei, einer hochgeladenen Datei oder von der neuesten Version auf <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a> installieren. Wie bei einem manuellen Upgrade werden alle Ihre Konfigurationseinstellungen und Drittanbieter-Module beibehalten.
|
||||
upgrade_descrpm=Mit diesem Formular können Sie Ihre gesamte Usermin-Installation auf eine neue Version aktualisieren, indem Sie die Upgrade-Option von RPM verwenden. Sie können von einer lokalen RPM-Datei, einer hochgeladenen Datei oder von der neuesten Version auf <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a> installieren. Wie bei einem manuellen Upgrade werden alle Ihre Konfigurationseinstellungen und Drittanbieter-Module beibehalten.
|
||||
upgrade_descdeb=Mit diesem Formular können Sie Ihre gesamte Usermin-Installation auf eine neue Version aktualisieren, indem Sie das Debian-Paket aktualisieren. Sie können von einer lokalen .deb-Datei, einer hochgeladenen Datei oder von der neuesten Version auf <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a> installieren. Wie bei einem manuellen Upgrade werden alle Ihre Konfigurationseinstellungen und Drittanbieter-Module beibehalten.
|
||||
upgrade_local=Von lokaler Datei
|
||||
upgrade_uploaded=Von heraufgeladener Datei
|
||||
upgrade_url=Von einer FTP- oder HTTP-URL
|
||||
upgrade_ftp=Letzte Version von www.usermin.com
|
||||
upgrade_delete=Lösche altes Versions-Verzeichnis nach dem Upgrade?
|
||||
upgrade_uploaded=Von hochgeladener Datei
|
||||
upgrade_url=Von FTP- oder HTTP-URL
|
||||
upgrade_ftp=Neueste Version von www.webmin.com
|
||||
upgrade_delete=Verzeichnis der alten Version nach dem Upgrade löschen?
|
||||
upgrade_ok=Usermin aktualisieren
|
||||
upgrade_err1=Fehler bei der Aktualisierung von $1
|
||||
upgrade_err2=Fehler bei der Aktualisierung von hochgeladener Datei
|
||||
upgrade_err3=Fehler bei der Aktualisierung von www.usermin.com
|
||||
upgrade_err5=Fehler bei der Aktualisierung von URL $1
|
||||
upgrade_err1=Fehler beim Upgrade von $1
|
||||
upgrade_err2=Fehler beim Upgrade von der hochgeladenen Datei
|
||||
upgrade_err3=Fehler beim Upgrade von www.webmin.com
|
||||
upgrade_err5=Fehler beim Upgrade von URL $1
|
||||
upgrade_eurl=Fehlende oder ungültige URL
|
||||
upgrade_efile=Datei existiert nicht
|
||||
upgrade_ebrowser=Ihr Browser unterstützt keine Datei-Uploads
|
||||
upgrade_eversion=Downgrade zu Version $1 kann nicht durchgeführt werden
|
||||
upgrade_elatest=Sie benutzen bereits die letzte Usermin-Version
|
||||
upgrade_erpm=Dies ist keine gültige Usermin RPM-Datei
|
||||
upgrade_egunzip=Ihr System verfügt nicht über den Befehl <tt>gunzip</tt>
|
||||
upgrade_egzip=gUnzip gescheitert für Datei : $1
|
||||
upgrade_etar=Keine gültige Usermin TAR-Datei
|
||||
upgrade_euntar=untar gescheitert für Datei : $1
|
||||
upgrade_emod=Datei ist ein Usermin-Modul, kein komplettes Usermin-Upgrade. Möchten Sie die Seite <a href='$1'>Usermin-Module</a> benutzen um es zu installieren?
|
||||
upgrade_ewebmin=Datei ist die Webmin-Version $1 und kein Usermin-Update.
|
||||
upgrade_setup=Upgrade Usermin mit Befehl $1 ..
|
||||
upgrade_setup2=Installiere Usermin mit dem Befehl $1 ..
|
||||
upgrade_done=.. Upgrade komplett.
|
||||
upgrade_failed=... Upgrade gescheitert!
|
||||
upgrade_updates=Es gibt $1 Updates für diese neue Version von Usermin. <a href='$2'>Klicken Sie hier</a> um diese nun automatisch herunterzuladen und zu installieren.
|
||||
upgrade_eupdates=Herunterladen der Updateliste gescheitert : $1
|
||||
upgrade_eversion=Ein Downgrade auf Version $1 ist nicht möglich
|
||||
upgrade_elatest=Sie verwenden bereits die neueste Version von Usermin
|
||||
upgrade_erpm=Kein gültiges Usermin RPM-Paket
|
||||
upgrade_egunzip=Ihr System hat den Befehl <tt>gunzip</tt> nicht
|
||||
upgrade_egzip=Fehler beim Entpacken der Datei: $1
|
||||
upgrade_etar=Keine gültige Usermin-Tar-Datei
|
||||
upgrade_euntar=Fehler beim Entpacken der Datei: $1
|
||||
upgrade_emod=Die Datei ist ein Usermin-Modul, kein vollständiges Usermin-Upgrade. Sie möchten möglicherweise die <a href='$1'>Usermin-Module</a>-Seite verwenden, um es zu installieren.
|
||||
upgrade_ewebmin=Die Datei ist Webmin-Version $1, kein Usermin-Update.
|
||||
upgrade_setup=Usermin mit Befehl $1 aktualisieren ..
|
||||
upgrade_setup2=Usermin mit Befehl $1 installieren ..
|
||||
upgrade_done=.. Upgrade abgeschlossen.
|
||||
upgrade_failed=.. Upgrade fehlgeschlagen!
|
||||
upgrade_updates=Es gibt $1 Updates für diese neue Version von Usermin. <a href='$2'>Klicken Sie hier</a>, um sie jetzt automatisch herunterzuladen und zu installieren.
|
||||
upgrade_eupdates=Fehler beim Herunterladen der Liste der Updates: $1
|
||||
|
||||
update_desc1=Dieses Formular erlaubt Ihnen von der <a href=http://www.usermin.com/uupdates.html>Usermin-Updates</a> Seite oder einer anderen Quelle die Usermin-Module zu aktualisieren, die Fehler enthalten oder bei denen Sicherheitslücken gefunden wurden. Dies wird die aktuell installierten Module abgleichen mit den verfügbaren Update-Modulen und diese optional herunterladen und installieren.
|
||||
update_header1=Aktualisiere Module jetzt
|
||||
update_header2=Aktualisiere Module nach Zeitplan
|
||||
update_webmin=Aktualisiere von www.usermin.com
|
||||
update_other=Aktualisiere aus anderer Quelle
|
||||
update_show=Nur zeigen, welche Module aktualisiert werden
|
||||
update_missing=Installiere Module, die derzeit nicht installiert sind
|
||||
update_quiet=Nur Aktualisierungen berichten
|
||||
update_ok=Aktualisiere Module
|
||||
update_email=Sende E-Mail-Update-Report an
|
||||
update_enabled=Klicken Sie hier, um eine Aktualisierung mit CRON zu aktivieren.<br>Ist dieses Feld bereits markiert, dann ist die Aktualisierung mit CRON<br>bereits aktiv und kann durch Entfernen der Markierung<br>deaktiviert werden.
|
||||
update_apply=Speichern und anwenden
|
||||
update_sched=Aktualisierungen um $1:00 jeden $2.ten Tag
|
||||
update_desc1=Mit diesem Formular können Sie Usermin-Module aktualisieren, die Fehler oder Sicherheitslücken enthalten, von der <a href=http://www.webmin.com/uupdates.html>Usermin Updates</a>-Seite oder von einer anderen Quelle. Dies vergleicht die derzeit installierten Module mit denen, die aktualisiert werden können, und lädt auf Wunsch automatisch alle veralteten Module herunter und installiert sie.
|
||||
update_header1=Module jetzt aktualisieren
|
||||
update_header2=Module nach Plan aktualisieren
|
||||
update_webmin=Update von www.webmin.com
|
||||
update_other=Update von einer anderen Quelle
|
||||
update_show=Nur anzeigen, welche Module aktualisiert werden würden
|
||||
update_missing=Module installieren, die derzeit nicht installiert sind
|
||||
update_quiet=Nur Updates melden
|
||||
update_ok=Module aktualisieren
|
||||
update_email=Update-Bericht an E-Mail senden an
|
||||
update_enabled=Geplantes Update derzeit aktiviert
|
||||
update_apply=Speichern und Anwenden
|
||||
update_sched=Module um $1:00 alle $2 Tage aktualisieren
|
||||
update_none=Keine Usermin-Updates für diese Version.
|
||||
update_failed=Installation des Moduls gescheitert : $1
|
||||
update_desc2=Dieses Formular erlaubt Ihnen von der <a href=http://www.usermin.com/uupdates.html>Usermin-Updates</a> Seite oder einer anderen Quelle die Usermin-Module, die Fehler enthalten oder bei denen Sicherheitslücken gefunden wurden nach Zeitplan automatisch zu aktualisieren. Auch wenn dieser Dienst nützlich ist, sollten Sie ihn vorsichig benutzen, da er Angreifern möglicherweise erlaubt Ihr System zu übernehmen, wenn der Update-Server kompromittiert wurde.
|
||||
update_failed=Fehler beim Installieren des Moduls: $1
|
||||
update_desc2=Dieses Formular dient zur Planung der automatischen Aktualisierung von Usermin-Modulen, die Fehler oder Sicherheitslücken enthalten, von der <a href=http://www.webmin.com/uupdates.html>Usermin Updates</a>-Seite oder von einer anderen Quelle. Während dieser Dienst nützlich ist, sollten Sie vorsichtig sein, da dies Angreifern ermöglichen könnte, Ihr System zu übernehmen, wenn der Update-Server kompromittiert wird.
|
||||
|
||||
assignment_title=Module kategorisieren
|
||||
assignment_header=Modul-Kategorie-Zuweisungen
|
||||
assignment_title=Module neu zuweisen
|
||||
assignment_header=Modulkategoriezuweisungen
|
||||
assignment_ok=Kategorien ändern
|
||||
assignment_desc=Dieses Formular ermöglicht es, jedem Modul eine Kategorie zuzuweisen, innerhalb der es auf der Usermin-Indexseite erscheint.
|
||||
assignment_desc=Mit diesem Formular können Sie konfigurieren, unter welcher Kategorie jedes Modul auf der Usermin-Indexseite angezeigt wird.
|
||||
|
||||
categories_title=Kategorien bearbeiten
|
||||
categories_header=Kategorie-ID und Beschreibung
|
||||
categories_desc=In diesem Dialog können Sie vorhandene Usermin-Kategorien bearbeiten und neue hinzufügen, denen Sie dann einzelne Module zuweisen können. Im oberen Teil der Maske sehen Sie die vorhandenen Kategorien, deren Beschreibungen Sie hier ändern können. In der untersten Zeile können Sie eine neue Kategorie erzeugen.
|
||||
categories_header=Kategorie-ID und -Beschreibungen
|
||||
categories_desc=Mit diesem Formular können Sie die vorhandenen Usermin-Kategorien umbenennen und neue erstellen, um Module zuzuweisen. Der obere Teil der Tabelle dient zum Ändern der Beschreibungen der integrierten Kategorien, während der untere Teil zum Hinzufügen neuer Kategorien-IDs und Beschreibungen dient.
|
||||
categories_ok=Kategorien speichern
|
||||
categories_err=Fehler beim Speichern der Kategorien
|
||||
categories_edesc=Fehlende Beschreibung für $1
|
||||
categories_ecat=Kategorie-ID $1 ist bereits verwendet
|
||||
categories_ecat=Kategorie-ID $1 ist bereits vergeben
|
||||
categories_code=ID
|
||||
categories_name=Angezeigte Beschreibung
|
||||
|
||||
log_access=IP-Zugriffskontrolle geändert
|
||||
log_bind=Anschluss und Adresse geändert
|
||||
log_log=Aufzeichnungsoptionen geändert
|
||||
log_access=IP-Zugriffssteuerung geändert
|
||||
log_bind=Port und Adresse geändert
|
||||
log_log=Protokollierungsoptionen geändert
|
||||
log_proxy=Proxy-Server geändert
|
||||
log_ui=Benutzerschnittstellen-Optionen geändert
|
||||
log_ui=Benutzeroberflächenoptionen geändert
|
||||
log_install=Modul $1 installiert
|
||||
log_tinstall=Theme $1 installiert
|
||||
log_clone=Modul $1 zu $2 geklont
|
||||
log_tinstall=Thema $1 installiert
|
||||
log_clone=Modul $1 auf $2 geklont
|
||||
log_delete=Modul $1 gelöscht
|
||||
log_os=Betriebssystem geändert
|
||||
log_lang=Globale Spracheinstellung geändert
|
||||
log_startpage=Indexseiten-Optionen geändert
|
||||
log_upgrade=Usermin-Upgrade auf Version $1
|
||||
log_uinstall=Installierte Usermin-Version $1
|
||||
log_session=Authentifizierungs-Optionen geändert
|
||||
log_lang=Globale Sprache geändert
|
||||
log_startpage=Startseitenoptionen geändert
|
||||
log_upgrade=Usermin auf Version $1 aktualisiert
|
||||
log_uinstall=Usermin-Version $1 installiert
|
||||
log_session=Authentifizierungsoptionen geändert
|
||||
log_ssl=SSL-Verschlüsselungsmodus geändert
|
||||
log_copycert=SSL-Einstellungen von Webmin kopiert
|
||||
log_newkey=Neuer SSL-Schlüssel erzeugt
|
||||
log_setupca=Zertifikatsautorität eingerichtet
|
||||
log_changeca=Zertifikatsautorität geändert
|
||||
log_stopca=Zertifikatsautorität abgeschaltet
|
||||
log_assignment=Modul-Kategorien geändert
|
||||
log_categories=Kategorie-Namen geändert
|
||||
log_theme=Theme auf $1 geändert
|
||||
log_theme_def=Theme auf Usermin-Standard geändert
|
||||
log_referers=Vertraute Verweise geändert
|
||||
log_config=Ändere Konfiguration für $1
|
||||
log_uconfig=Ändere Benutzerkonfiguration für $1
|
||||
log_defacl=Zugriffskontrolloptionen geändert.
|
||||
log_newkey=Neuen SSL-Schlüssel erstellt
|
||||
log_setupca=Zertifizierungsstelle eingerichtet
|
||||
log_changeca=Zertifizierungsstelle geändert
|
||||
log_stopca=Zertifizierungsstelle heruntergefahren
|
||||
log_assignment=Modulkategorien geändert
|
||||
log_categories=Kategorienamen geändert
|
||||
log_theme=Thema auf $1 geändert
|
||||
log_theme_def=Thema auf Usermin-Standard geändert
|
||||
log_referers=Vertrauenswürdige Referrer geändert
|
||||
log_config=Konfiguration für $1 geändert
|
||||
log_uconfig=Benutzerkonfiguration für $1 geändert
|
||||
log_defacl=Zugriffssteuerungsoptionen geändert
|
||||
log_users=Erlaubte Benutzer und Gruppen geändert
|
||||
log_acl=Verfügbare Benutzer geändert
|
||||
log_restrict_create=Verbot für $1 eingerichtet
|
||||
log_restrict_modify=Verbot für $1 geändert
|
||||
log_restrict_delete=Verbot für $1 gelöscht
|
||||
log_restrict_move=Verbot für $1 verschoben
|
||||
|
||||
log_restrict_create=Beschränkung für $1 erstellt
|
||||
log_restrict_modify=Beschränkung für $1 geändert
|
||||
log_restrict_delete=Beschränkung für $1 gelöscht
|
||||
log_restrict_move=Beschränkung für $1 verschoben
|
||||
log_all=alle Benutzer
|
||||
log_group=Gruppe $1
|
||||
log_switch=Gewechselter Usermin Benutzer $1
|
||||
log_logout=Geänderte Auto-Logout-Zeiten
|
||||
log_dav=Geänderte DAV-Server Einstellungen
|
||||
log_advanced=Geänderte erweiterte Optionen
|
||||
log_mobile=Geänderte Mobilgeräte Optionen
|
||||
log_switch=Zu Usermin-Benutzer $1 gewechselt
|
||||
log_logout=Automatische Abmeldezeiten geändert
|
||||
log_dav=DAV-Server-Einstellungen geändert
|
||||
log_advanced=Erweiterte Optionen geändert
|
||||
log_mobile=Optionen für mobile Geräte geändert
|
||||
|
||||
update_err=Module aktualisieren gescheitert
|
||||
update_err=Fehler beim Aktualisieren der Module
|
||||
update_eurl=Fehlende oder ungültige Update-URL
|
||||
update_title=Module aktualisieren
|
||||
update_info=Usermin-Module werden aktualisiert ..
|
||||
update_mmissing=Modul $1 ist nicht installiert auf diesem System.
|
||||
update_mmissing=Modul $1 ist auf diesem System nicht installiert.
|
||||
update_malready=Modul $1 ist bereits auf dem neuesten Stand.
|
||||
update_mshow=Update notwendig für Modul $1 auf Version $2.
|
||||
update_mok=Aktualisiere Modul $1 auf Version $2.
|
||||
update_fixes=Löst folgendes Problem
|
||||
update_mdesc=Modul $1 ($2 Kb) installiert.
|
||||
update_mos=Das Modul $1 wird von diesem Betriebssystem nicht unterstützt.
|
||||
update_efile=Ungültige Modul-Aktualisierungs-Quelldatei
|
||||
update_ehour=Fehlende oder ungültige Zeitangabe (Stunde)
|
||||
update_edays=Fehlende oder ungültige Zeitangabe (Tage)
|
||||
update_rv=Suche nach aktualisierten Usermin-Modulen von $1
|
||||
update_eemail=Sie müssen eine E-Mail-Adresse eingeben, wenn Sie nur zeigen wollen, was aktualisiert würde.
|
||||
update_subject=Usermin-Modules Update-Report
|
||||
update_version=Eine neue Usermin (Version $1) ist nun zum Herunterladen verfügbar. Zukünftige Aktualisierungen werden nur für die jeweils letzte Version herausgegeben.
|
||||
update_mshow=Update für Modul $1 auf Version $2 erforderlich.
|
||||
update_mok=Modul $1 auf Version $2 aktualisieren.
|
||||
update_fixes=Problem behoben
|
||||
update_mdesc=Installiertes Modul $1 ($2 Kb)
|
||||
update_mos=Update zu Modul $1 ist nicht mit diesem Betriebssystem kompatibel.
|
||||
update_efile=Ungültige Modul-Update-Quelldatei
|
||||
update_ehour=Fehlende oder ungültige Stunde zum Aktualisieren
|
||||
update_edays=Fehlende oder ungültige Anzahl von Tagen
|
||||
update_rv=Auf aktualisierte Usermin-Module von $1 prüfen
|
||||
update_eemail=Sie müssen eine E-Mail-Adresse eingeben, wenn nur angezeigt werden soll, was aktualisiert werden würde.
|
||||
update_subject=Usermin-Module Update-Bericht
|
||||
update_version=Eine neue Version von Usermin (Version $1) ist jetzt verfügbar. Zukünftige Updates werden nur für die neueste Version veröffentlicht.
|
||||
|
||||
restrict_title=Modul-Verbote
|
||||
restrict_desc=Diese Seite erlaubt es Ihnen einzustellen, welche Usermin-Module für verschiedene Benutzer oder Gruppen zur Verfügung stehen. Alle Moduländerungen in dieser Liste werden entsprechend angewandt.<br>Module, die nicht auf in den <a href='$1'>Verfügbaren Modulen</a> eingerichtet sind, werden auch nicht für Benutzer verfügbar sein, selbst wenn Sie dies hier anklicken.
|
||||
restrict_who=Webminbenutzer
|
||||
restrict_title=Modulbeschränkungen
|
||||
restrict_desc=Diese Seite ermöglicht es Ihnen, zu steuern, welche Usermin-Module für verschiedene Benutzer und Gruppen verfügbar sind. Alle Modul-Hinzufügungen und -Entfernungen in der Liste gelten, nicht nur die erste Übereinstimmung für jeden Benutzer.<br>Module, die auf der <a href='$1'>Seite Verfügbare Module</a> nicht ausgewählt sind, sind für Benutzer nicht verfügbar, selbst wenn sie hier ausgewählt sind.
|
||||
restrict_who=Usermin-Benutzer
|
||||
restrict_what=Verfügbare Module
|
||||
restrict_all=Alle Benutzer
|
||||
restrict_group=Gruppe $1
|
||||
restrict_file=Benutzer in Datei $1
|
||||
restrict_plus=<b>Alle plus</b> $1
|
||||
restrict_minus=<b>Akzeptiere lediglich</b> $1
|
||||
restrict_minus=<b>Alle außer</b> $1
|
||||
restrict_set=<b>Nur</b> $1
|
||||
restrict_nomods=<b>Keine Module</b>
|
||||
restrict_add=Ein neues Benutzer- oder Gruppenverbote einrichten
|
||||
restrict_edit=Bearbeite Verbot
|
||||
restrict_create=Ändere Verbot
|
||||
restrict_header=Usermin Modul-Verbote-Details
|
||||
restrict_who2=Anwenden auf
|
||||
restrict_umode0=Unixbenutzer
|
||||
restrict_umode1=Mitglied der Gruppe
|
||||
restrict_add=Eine neue Benutzer- oder Gruppenbeschränkung hinzufügen
|
||||
restrict_edit=Beschränkung bearbeiten
|
||||
restrict_create=Beschränkung erstellen
|
||||
restrict_header=Details zur Usermin-Modulbeschränkung
|
||||
restrict_who2=Gilt für
|
||||
restrict_umode0=Unix-Benutzer
|
||||
restrict_umode1=Mitglieder der Gruppe
|
||||
restrict_umode2=Alle Benutzer
|
||||
restrict_umode3=Benutzer und Gruppen in Datei
|
||||
restrict_mods=Module
|
||||
restrict_modsdesc=(In ROT dargestellte<br>wurden in<br><a href='$1'>Verfügbare Module</a><br>deaktiviert)
|
||||
restrict_mmode0=Nur die ausgewählten ..
|
||||
restrict_mmode1=Füge ausgewählte hinzu ..
|
||||
restrict_mmode2=Lösche ausgewählte ..
|
||||
restrict_return=Verbotsliste
|
||||
restrict_err=Konnte Verbot nicht speichern
|
||||
restrict_modsdesc=(Die in Rot dargestellten wurden auf der <a href='$1'>Seite Verfügbare Module</a> deaktiviert)
|
||||
restrict_mmode0=Nur ausgewählte ..
|
||||
restrict_mmode1=Ausgewählte hinzufügen ..
|
||||
restrict_mmode2=Ausgewählte entfernen ..
|
||||
restrict_return=Beschränkungen-Liste
|
||||
restrict_err=Fehler beim Speichern der Beschränkung
|
||||
restrict_euser=Fehlender oder ungültiger Benutzername
|
||||
restrict_egroup=Fehlender oder ungültiger Gruppenname
|
||||
restrict_efile=Fehlende, nicht-existente oder nicht-absolute Benutzer- oder Gruppendatei
|
||||
restrict_efile=Fehlende, nicht existierende oder nicht absolute Benutzer- und Gruppendatei
|
||||
restrict_move=Verschieben
|
||||
bootup_ecannot=Sie haben keine Berechtigung den Start beim Booten zu konfigurieren
|
||||
|
||||
bootup_ecannot=Sie dürfen das Booten nicht konfigurieren
|
||||
|
||||
acl_icons=Erlaubte Konfigurationsseiten
|
||||
acl_mods=Darf Module konfigurieren
|
||||
acl_mods=Kann Module konfigurieren
|
||||
acl_all=Alle Module
|
||||
acl_sel=Unten ausgewählte ..
|
||||
acl_stop=Darf Usermin starten und stoppen?
|
||||
acl_sel=Ausgewählte unten ..
|
||||
acl_stop=Kann Usermin stoppen und starten?
|
||||
acl_bootup=Kann den Start beim Booten konfigurieren?
|
||||
acl_ecannot=Sie haben keine Berechtigung diese Seite zu benutzen
|
||||
acl_ecannot=Sie dürfen diese Seite nicht verwenden
|
||||
|
||||
clone_err=Fehler beim Klonen des Moduls
|
||||
clone_elink=Symlink schlug fehl : $1
|
||||
clone_elink=Symlink fehlgeschlagen: $1
|
||||
clone_ecopy=Fehler beim Kopieren der Konfiguration: $1
|
||||
clone_desc=Klon von $1
|
||||
|
||||
sessions_title=Momentane Sitzungen
|
||||
sessions_desc=Momentane Usermin-Sitzungen sind unten aufgelistet. Um eine bestehende Sitzung zu beenden und den Benutzer zu zwingen sich neu anzumelden, klicken Sie einfach auf die Sitzungs-ID.
|
||||
sessions_title=Aktuelle Login-Sitzungen
|
||||
sessions_desc=Aktuelle Usermin-Sitzungsanmeldungen werden unten aufgeführt. Um eine bestehende Sitzung abzubrechen und den Benutzer zur erneuten Anmeldung zu zwingen, klicken Sie auf die Sitzungs-ID.
|
||||
sessions_id=Sitzungs-ID
|
||||
sessions_user=Unix-Benutzer
|
||||
sessions_host=IP-Adresse
|
||||
sessions_login=Eingeloggt auf
|
||||
sessions_none=Momentan sind keine Benutzer an Usermin angemeldet.
|
||||
sessions_switch=Wechsle zu Usermin Benutzer:
|
||||
sessions_login=Angemeldet seit
|
||||
sessions_none=Derzeit sind keine Benutzer bei Usermin angemeldet.
|
||||
sessions_switch=Zu Usermin-Benutzer wechseln:
|
||||
sessions_ok=Wechseln
|
||||
|
||||
referers_title=Vertraute Referrern
|
||||
referers_desc=Diese Seite ermöglicht Ihnen den Usermin-Referrer-Check zu implementieren, welcher dazu genutzt wird um bösartige Links anderer Webseiten aufzuspüren. Diese könnten Ihren Browser manipulieren, der im schlimmsten Falle kompletten Datenverlust nach sich zieht. Wenn Sie jedoch Links von externen Webseiten haben, die sicher sind, dann fügen Sie diese Referrer in die Liste unterhalb ein.
|
||||
referers_title=Vertrauenswürdige Referrer
|
||||
referers_desc=Diese Seite ermöglicht es Ihnen, die Referrer-Prüfung von Usermin zu konfigurieren, die verwendet wird, um zu verhindern, dass bösartige Links von anderen Websites die Browser Ihrer Benutzer dazu bringen, gefährliche Aktionen mit Usermin durchzuführen. Wenn Sie jedoch Links zu Usermin von Ihren eigenen Websites haben, die nicht gewarnt werden sollen, sollten Sie diese Websites in die folgende Liste aufnehmen.
|
||||
|
||||
anon_title=Anonymer Modul-Zugriff
|
||||
anon_desc=Auf dieser Seite können Sie Module und Pfade so freigeben, daß sich niemand anmelden muss. Für jeden Modulpfad, den Sie unten eingeben (wie /commands oder /changepass), müssen Sie auch den Namen eines Unix-Benutzer, deren Berechtigungen für den Zugriff auf das Modul verwendet werden, angeben.
|
||||
anon_user=Unixbenutzer
|
||||
anon_euser=Fehlender oder ungültiger Benutzer für den URL-Pfad '$1'
|
||||
anon_title=Anonymer Modulzugriff
|
||||
anon_desc=Diese Seite ermöglicht es Ihnen, den Zugriff auf ausgewählte Usermin-Module und -Pfad ohne Anmeldung der Clients zu gewähren. Für jeden Modulpfad, den Sie unten eingeben (z.B. /commands oder /changepass), müssen Sie auch den Namen eines Unix-Benutzers eingeben, dessen Berechtigungen für den Zugriff auf das Modul verwendet werden.
|
||||
anon_user=Unix-Benutzer
|
||||
anon_euser=Fehlender oder ungültiger Unix-Benutzer für URL-Pfad '$1'
|
||||
|
||||
logout_title=Auto-Logout Zeiten
|
||||
logout_desc=Mit dieser Seite können Sie verschiedene Logout Zeiten Inaktivitäten für verschiedene Usermin Nutzer konfigurieren. Der Timeout wird in Minuten eingegeben; ein Timeout von Null bedeutet, dass die Sitzungen nach passenden Benutzer nie automatisch abgemeldet.
|
||||
logout_title=Auto-Logout-Zeiten
|
||||
logout_desc=Diese Seite kann verwendet werden, um unterschiedliche Inaktivitäts-Logout-Zeiten für verschiedene Usermin-Benutzer zu konfigurieren. Das Timeout muss in Minuten eingegeben werden, und ein Timeout von null bedeutet, dass Sitzungen für übereinstimmende Benutzer niemals automatisch abgemeldet werden.
|
||||
logout_type=Typ
|
||||
logout_who=Benutzer, Gruppe oder Datei
|
||||
logout_time=Timeout
|
||||
logout_user=Benutzer ..
|
||||
logout_group=Mitglieder der Gruppe...
|
||||
logout_file=Benutzer in Datei...
|
||||
logout_err=Fehler beim Speichern der Logout Zeiten
|
||||
logout_group=Mitglieder der Gruppe ..
|
||||
logout_file=Benutzer in Datei ..
|
||||
logout_err=Fehler beim Speichern der Logout-Zeiten
|
||||
logout_euser=Fehlender oder ungültiger Benutzer in Zeile $1
|
||||
logout_egroup=Fehlende oder ungültige Gruppe in Zeile $1
|
||||
logout_efile=Fehlende oder nicht vorhandene Datei in Zeile $1
|
||||
logout_efile=Fehlende oder nicht existierende Datei in Zeile $1
|
||||
logout_etime=Fehlendes oder ungültiges Timeout in Zeile $1
|
||||
logout_ecannot=Sie sind nicht berechtigt die Logout Zeiten zu konfigurieren
|
||||
logout_ecannot=Sie dürfen die Logout-Zeiten nicht konfigurieren
|
||||
|
||||
dav_title=DAV-Server
|
||||
dav_header=DAV-Server-Optionen
|
||||
dav_path=DAV aktiviert?
|
||||
dav_disabled=Deaktiviert
|
||||
dav_enabled=Aktiviert, unter URL Pfad $1
|
||||
dav_enabled=Aktiviert, unter URL-Pfad $1
|
||||
dav_root=Zugriff auf Verzeichnis erlauben
|
||||
dav_root0=Komplettes Dateisystem
|
||||
dav_root1=Benutzers Home-Verzeichnis
|
||||
dav_root0=Das gesamte Dateisystem
|
||||
dav_root1=Home-Verzeichnis des Benutzers
|
||||
dav_root2=Verzeichnis $1
|
||||
dav_ecannot=Ihnen ist nicht erlaubt den DAV-Server zu konfigurieren
|
||||
dav_emodule=Das Perl Modul $1 wird benötigt um DAV zu aktivieren, welches jedoch nicht installiert ist.
|
||||
dav_cpan=<a href='$1'>Klicken Sie hier</a> um Webmin herunterzuladen und automatisch zu installieren.
|
||||
dav_desc=Usermin's DAV-Unterstützung ermöglicht Clients, die das DAV-Protokoll unterstützen, zu diesem Usermin Server sich zu verbinden und Dateien lesen und schreiben. Alle Dateizugriffe mit dem Unix Privilegien des angemeldeten Benutzers wird in das angegebene Verzeichnis beschränkt werden.
|
||||
dav_ecannot=Sie dürfen den DAV-Server nicht konfigurieren
|
||||
dav_emodule=Das Perl-Modul $1, das zur Aktivierung von DAV erforderlich ist, ist nicht installiert.
|
||||
dav_cpan=<a href='$1'>Klicken Sie hier</a>, um Webmin herunterzuladen und es für Sie automatisch zu installieren.
|
||||
dav_desc=Die DAV-Unterstützung von Usermin ermöglicht es Clients, die das DAV-Protokoll unterstützen, sich mit diesem Usermin-Server zu verbinden und Dateien zu lesen und zu schreiben. Der gesamte Datei-Zugriff erfolgt mit den Unix-Rechten des angemeldeten Benutzers und wird auf das angegebene Verzeichnis beschränkt.
|
||||
dav_err=Fehler beim Speichern der DAV-Server-Optionen
|
||||
dav_epath=Fehlender oder ungültiger URL-Pfad
|
||||
dav_eroot=Fehlendes oder ungültiges Wurzelverzeichnis
|
||||
dav_users=Benutzer, die DAV benutzen können
|
||||
dav_eroot=Fehlendes oder ungültiges Root-Verzeichnis
|
||||
dav_users=Benutzer, die DAV nutzen können
|
||||
dav_users1=Alle Benutzer
|
||||
dav_users0=Benutzer und Gruppen, die unten aufgelistet sind ..
|
||||
dav_users0=Benutzer und Gruppen, die unten aufgeführt sind ..
|
||||
dav_eusers=Keine Benutzer eingegeben
|
||||
|
||||
syslog_errorlog=Usermin Fehler Log
|
||||
syslog_errorlog=Usermin-Fehlerprotokoll
|
||||
|
||||
descs_title=Modul-Titel
|
||||
descs_info=Auf dieser Seite können Sie alternative Titel für Usermin Module angeben um ihre Standard-Beschreibungen zu überschreiben.
|
||||
descs_info=Diese Seite ermöglicht es Ihnen, alternative Titel für Usermin-Module anzugeben, um deren Standardbeschreibungen zu überschreiben.
|
||||
|
||||
advanced_title=Erweiterte Optionen
|
||||
advanced_pass_desc=Passwort für Usermin-Programme verfügbar machen?
|
||||
advanced_pass_help=Funktioniert nicht, wenn die Sitzungsauthentifizierung aktiviert ist
|
||||
|
||||
blocked_title=Geblockte Hosts und Benutzer
|
||||
blocked_none=Keine Hosts oder Benutzer sind zur Zeit von Usermin blockiert.
|
||||
blocked_user=Usermin Benutzer
|
||||
blocked_cleardesc=Klicken Sie diese Schaltfläche um alle aktuellen Host- und Benutzer Blockierungen zu löschen, indem der Usermin Server Prozess neu gestartet wird.
|
||||
blocked_title=Blockierte Hosts und Benutzer
|
||||
blocked_none=Derzeit sind keine Hosts oder Benutzer von Usermin blockiert.
|
||||
blocked_user=Usermin-Benutzer
|
||||
blocked_cleardesc=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um alle aktuellen Host- und Benutzerblockierungen zu löschen, indem Sie den Usermin-Serverprozess neu starten.
|
||||
|
||||
mobile_title=Mobilgerät-Optionen
|
||||
mobile_title=Optionen für mobile Geräte
|
||||
|
||||
copycert_err=Konnte SSL-Einstellungen von Webmin nicht kopieren
|
||||
copycert_err=Fehler beim Kopieren der SSL-Einstellungen von Webmin
|
||||
copycert_essl=SSL ist nicht aktiviert
|
||||
copycert_ekeyfile=Kein privater Schlüssel-Datei ist in Webmin gesetzt
|
||||
copycert_ekeyfile=Keine private Schlüsseldatei in Webmin festgelegt
|
||||
|
||||
twofactor_desc=Die Zwei-Faktor-Authentifizierung ermöglicht es Usermin-Benutzern, die Verwendung eines zusätzlichen Authentifizierungsgeräts beim Anmelden zu aktivieren, wie z.B. eines Einmal-Passwort-Generators. Benutzer müssen sich nach der Aktivierung auf dieser Seite individuell bei dem ausgewählten Authentifizierungsanbieter registrieren.
|
||||
twofactor_eversion=Die Version von Usermin, die auf Ihrem System installiert ist, unterstützt keine Zwei-Faktor-Authentifizierung.
|
||||
|
||||
web_header=Optionen für den eingebauten Webserver von Usermin
|
@ -1,10 +0,0 @@
|
||||
lang_title=Sprache und Gebietsschema
|
||||
lang_title2=Usermin-Sprache und Gebietsschema
|
||||
|
||||
advanced_pass_desc=Passwort für Usermin-Programme verfügbar machen?
|
||||
advanced_pass_help=Funktioniert nicht, wenn die Sitzungsauthentifizierung aktiviert ist
|
||||
|
||||
twofactor_desc=Mit der Zwei-Faktor-Authentifizierung können Benutzer von Usermin die Verwendung eines zusätzlichen Authentifizierungsgeräts beim Anmelden aktivieren, z. B. eines einmaligen Passcode-Generators. Benutzer müssen sich einzeln beim ausgewählten Authentifizierungsanbieter registrieren, nachdem dieser auf dieser Seite aktiviert wurde.
|
||||
twofactor_eversion=Die auf Ihrem System installierte Version von Usermin unterstützt keine Zwei-Faktor-Authentifizierung.
|
||||
|
||||
web_header=Optionen für den integrierten Webserver von Usermin
|
@ -1,152 +1,152 @@
|
||||
index_title=Webmin-Ereignis-Log
|
||||
index_header=Das Webmin-Log nach Ereignissen durchsuchen ..
|
||||
index_title=Webmin-Aktionen-Log
|
||||
index_header=Durchsuchen Sie das Webmin-Log nach Aktionen ..
|
||||
index_uall=Von jedem Benutzer
|
||||
index_user=Von Benutzer
|
||||
index_users=Vom Benutzer ..
|
||||
index_user=Nach Benutzer
|
||||
index_users=Nach Benutzer ..
|
||||
index_nuser=Von jedem Benutzer außer
|
||||
index_ouser=Von einem Nicht-Webmin-Benutzer
|
||||
index_ouser=Von Nicht-Webmin-Benutzern
|
||||
index_mall=In jedem Modul
|
||||
index_module=In Modul
|
||||
index_modules=In Modulen ..
|
||||
index_tall=Zu jeder Zeit
|
||||
index_today=Nur heute
|
||||
index_yesterday=Nur gestern
|
||||
index_week=Während der letzten Woche
|
||||
index_today=Nur für heute
|
||||
index_yesterday=Nur für gestern
|
||||
index_week=In der letzten Woche
|
||||
index_time=Zwischen $1 und $2
|
||||
index_search=Suche
|
||||
index_return=Webmin-Ereignis-Log
|
||||
index_nolog=<b>Hinweis</b> - die <a href='$1'>Webmin-Protokollierung</a> ist nicht aktiviert. Aus diesem Grund ist eine Suche nicht sinnvoll.
|
||||
index_nologfiles=<b>Hinweis</b> - die <a href='$1'>Protokollierung von Dateiänderungen</a> ist nicht aktiviert. Aus diesem Grund werden die Ereignis-Logs keine Details über Dateiänderungen oder ausgeführte Befehle enthalten.
|
||||
index_fall=Welche eine beliebige Datei geändert hat
|
||||
index_file=Diese modifizierte Datei
|
||||
index_return=Suchformular
|
||||
index_nolog=<b>Hinweis</b> - <a href='$1'>Protokollierung in Webmin</a> ist derzeit nicht aktiviert, daher ist es wahrscheinlich, dass Suchvorgänge im Aktionslog keine Ergebnisse liefern werden.
|
||||
index_nologfiles=<b>Hinweis</b> - <a href='$1'>Protokollierung von Dateiänderungen</a> ist derzeit nicht aktiviert, daher enthalten die Protokolldetails keine geänderten Dateien oder ausgeführten Befehle.
|
||||
index_fall=Die irgendeine Datei geändert haben
|
||||
index_file=Die Datei geändert haben
|
||||
index_wall=Von jedem Webmin-Server
|
||||
index_whost=Von Server
|
||||
index_susers=Ereignisse von Webmin-Benutzern
|
||||
index_smods=Ereignisse im Modul
|
||||
index_sfile=Ereignisse, die eine Datei änderten
|
||||
index_sdiff=Datei-Änderung oder Befehlsausführung
|
||||
index_dall=Alle Änderungen
|
||||
index_whost=Vom Server
|
||||
index_susers=Aktionen von Webmin-Benutzern
|
||||
index_smods=Aktionen im Modul
|
||||
index_sfile=Aktionen, die Datei geändert haben
|
||||
index_sdiff=Dateiänderung oder ausgeführter Befehl
|
||||
index_dall=Jede Änderung
|
||||
index_diff=Änderungen enthalten
|
||||
index_stimes=Ereignisse von Datum
|
||||
index_sdesc=Aktionsbeschreibung beinhaltet
|
||||
index_shost=Quell Webmin Server
|
||||
index_long=Zeige vollständige Ereignisbeschreibungen?
|
||||
index_stimes=Aktionen an Daten
|
||||
index_sdesc=Aktion Beschreibung enthält
|
||||
index_shost=Quell-Webmin-Server
|
||||
index_long=Vollständige Aktionsbeschreibungen anzeigen?
|
||||
index_global=<Nicht in einem Modul>
|
||||
index_header2=E-Mail-Optionen für Benachrichtigungen
|
||||
index_notify=E-Mail für Webmin-Ereignisse senden?
|
||||
index_notify_mods=Für Ereignisse in Modulen
|
||||
index_notify_users=Für Ereignisse von Benutzern
|
||||
index_notify_email=Schicke eine Email an
|
||||
index_notify_usub=Benutzername in E-Mail-Betreff einfügen?
|
||||
index_notify_msub=Ereignis in E-Mail-Betreff einfügen?
|
||||
index_searchtab=Protokolle durchsuchen
|
||||
index_notifytab=Email-Benachrichtigung
|
||||
index_searchdesc=Dieses Formular kann verwendet werden, um Webmin-Ereignisse nach Benutzer, Modul, Datum und durchgeführten Dateien zu suchen.
|
||||
index_notifydesc=Dieses Formular kann verwendet werden, um E-Mail-Benachrichtigungen zu konfigurieren, wenn Webmin-Ereignisse von ausgewählten Benutzern oder in ausgewählten Modulen ausgeführt werden.
|
||||
index_header2=Benachrichtigungs-E-Mail-Optionen
|
||||
index_notify=E-Mail für Webmin-Aktionen senden?
|
||||
index_notify_mods=Für Aktionen in Modulen
|
||||
index_notify_users=Für Aktionen von Benutzern
|
||||
index_notify_email=E-Mail senden an
|
||||
index_notify_usub=Benutzernamen in Betreffzeile der E-Mail einbeziehen?
|
||||
index_notify_msub=Aktion in Betreffzeile der E-Mail einbeziehen?
|
||||
index_searchtab=Logs durchsuchen
|
||||
index_notifytab=E-Mail-Benachrichtigung
|
||||
index_searchdesc=Dieses Formular kann verwendet werden, um nach Webmin-Aktionen nach Benutzer, Modul, Datumsbereich und betroffenen Dateien zu suchen.
|
||||
index_notifydesc=Verwenden Sie dieses Formular, um E-Mail-Benachrichtigungen zu konfigurieren, wenn Webmin-Aktionen von ausgewählten Benutzern oder in bestimmten Modulen ausgeführt werden.
|
||||
|
||||
search_title=Suchergebnisse
|
||||
search_datetime=Datum und Zeit
|
||||
search_datetime=Datum und Uhrzeit
|
||||
search_user=Benutzer
|
||||
search_host=Client-Adresse
|
||||
search_webmin=Webmin-Server
|
||||
search_module=Modul
|
||||
search_action=Ereignis
|
||||
search_none2=Es konnte kein Ereignis gefunden werden
|
||||
search_action=Aktion
|
||||
search_none2=Keine Aktionen entsprechen Ihrer Suche nach Aktionen
|
||||
search_return=Suchergebnisse
|
||||
search_sid=Ereignisse von Benutzer $1 in Sitzung $2
|
||||
search_critall=Alle aufgezeichneten Ereignisse
|
||||
search_crit=Aufgezeichnete Ereignisse
|
||||
search_sid=Aktionen von Benutzer $1 in Sitzung $2
|
||||
search_critall=Alle protokollierten Aktionen
|
||||
search_crit=Protokollierte Aktionen
|
||||
search_critu=von Benutzer $1
|
||||
search_critnu=von jedem Benutzer, außer $1
|
||||
search_critm=von Modul $1
|
||||
search_critnu=von allen außer Benutzer $1
|
||||
search_critm=vom Modul $1
|
||||
search_critt=zwischen $1 und $2
|
||||
search_critd=wo die Beschreibung <tt>$1</tt> beinhaltet
|
||||
search_critd=wo Beschreibung <tt>$1</tt> enthält
|
||||
search_critt2=am $1
|
||||
search_config=Geänderte Modulkonfiguration
|
||||
search_config=Modulkonfiguration geändert
|
||||
search_etime=Ungültige Start- oder Endzeit
|
||||
search_err=Suche fehlgeschlagen
|
||||
search_global=Nichts
|
||||
search_global=None
|
||||
search_global_login=In Webmin eingeloggt
|
||||
search_global_logout=In Webmin ausgeloggt
|
||||
search_global_failed=Webmin-Login fehlgeschlagen: $1
|
||||
search_global_logout=Aus Webmin ausgeloggt
|
||||
search_global_failed=Anmeldung bei Webmin fehlgeschlagen: $1
|
||||
search_global_expiredpass=Passwort abgelaufen
|
||||
search_global_wronguser=Ungültiger Benutzer
|
||||
search_global_wrongpass=Ungültiges Passwort
|
||||
search_global_baduser=Ungültiger Benutzername
|
||||
search_global_badpass=Ungültiges Passwort
|
||||
search_global_twofactor=Ungültiger Zwei-Faktor-Token
|
||||
search_global_baduser=Schlechter Benutzername
|
||||
search_global_badpass=Schlechtes Passwort
|
||||
search_global_twofactor=Ungültiges Two-Factor-Token
|
||||
search_csv=Als CSV exportieren.
|
||||
|
||||
view_title=Ereignisdetails
|
||||
view_header=Details des aufgezeichneten Ereignisses in $1
|
||||
view_title=Details der Aktion
|
||||
view_header=Details der protokollierten Aktion $1
|
||||
view_action=Beschreibung
|
||||
view_module=Webmin-Modul
|
||||
view_script=Erzeugt von Skript
|
||||
view_script=Generiert durch Skript
|
||||
view_user=Webmin-Benutzer
|
||||
view_ip=Client-IP oder Hostname
|
||||
view_host=Quell-Webmin-Server
|
||||
view_sid=Sitzungs-ID
|
||||
view_time=Datum und Zeit
|
||||
view_nofiles=Keine Konfigurationsdateiänderungen wurden für dieses Ereignis aufgezeichnet
|
||||
view_type_create=Datei $1 angelegt
|
||||
view_time=Datum und Uhrzeit
|
||||
view_nofiles=Keine Konfigurationsdateiänderungen wurden für diese Aktion protokolliert
|
||||
view_type_create=Datei $1 erstellt
|
||||
view_type_modify=Datei $1 geändert
|
||||
view_type_delete=Datei $1 gelöscht
|
||||
view_type_exec=Befehl ausgeführt
|
||||
view_type_sql=SQL-Statement in Datenbank $1 ausgeführt
|
||||
view_type_sql=SQL-Anweisung in Datenbank $1 ausgeführt
|
||||
view_type_kill=Signal $1 an PID $2 gesendet
|
||||
view_type_symlink=Symlink erzeugt: $1 -> $2
|
||||
view_type_unsymlink=Symlink gelöscht: $1 -> $2
|
||||
view_type_resymlink=Symlink geändert: $1 -> $2
|
||||
view_type_symlink=Symlink $1 -> $2 erstellt
|
||||
view_type_unsymlink=Symlink $1 -> $2 gelöscht
|
||||
view_type_resymlink=Symlink $1 -> $2 geändert
|
||||
view_type_mkdir=Verzeichnis $1 erstellt
|
||||
view_type_rmdir=Verzeichnis $1 entfernt
|
||||
view_type_rename=$1 in $2 umbenannt
|
||||
view_ecannot=Keine Berechtigung zum Anzeigen dieses Logeintrags
|
||||
view_rollback2=Ausgewählte Dateien zurückrollen
|
||||
view_return=Aktionsdetails
|
||||
view_input=Befehlseingabe
|
||||
view_anno=Log-Eintrag-Annotation
|
||||
view_output=Webmin-Seiteninhalt
|
||||
view_files=Dateien geändert und Befehle ausgeführt
|
||||
view_raw=Raw-Log-Daten
|
||||
view_rawname=Parameter-Name
|
||||
view_rawvalue=Parameter-Wert
|
||||
view_type_rename=Umbenannt $1 in $2
|
||||
view_ecannot=Sie dürfen diesen Protokolleintrag nicht ansehen
|
||||
view_rollback2=Ausgewählte Dateien zurücksetzen
|
||||
view_return=Aktion Details
|
||||
view_input=Eingabe zum Befehl
|
||||
view_anno=Protokolleintrag-Anmerkung
|
||||
view_output=Webmin-Seiteninhalte
|
||||
view_files=Geänderte Dateien und ausgeführte Befehle
|
||||
view_raw=Roh-Protokolldaten
|
||||
view_rawname=Parametername
|
||||
view_rawvalue=Parameterwert
|
||||
|
||||
acl_mods=Darf Logs in Modulen ansehen
|
||||
acl_mods=Darf Logs in Modulen anzeigen
|
||||
acl_all=Alle
|
||||
acl_sel=Unten ausgewählte ..
|
||||
acl_self=Nur Selbst
|
||||
acl_users=Darf Ereignisse nach Benutzern auswählen
|
||||
acl_rollback=Darf Ereignisse komplett rückgängig machen?
|
||||
acl_sel=Ausgewählte unten ..
|
||||
acl_self=Nur sich selbst
|
||||
acl_users=Darf Aktionen von Benutzern anzeigen
|
||||
acl_rollback=Darf Aktionen zurücksetzen?
|
||||
acl_notify=Darf E-Mail-Benachrichtigungen konfigurieren?
|
||||
|
||||
rollback_title=Rollback-Ereignis
|
||||
rollback_rusure=Sicher, dass alle aufgelisteten Dateien mit dem vorherigen Inhalt überschrieben werden sollen? Alle beinhalteten Daten werden durch diese ersetzt:
|
||||
rollback_isdir=Ein Verzeichnis - es wurde keine Änderung vorgenommen.
|
||||
rollback_link=Linkziel wird von $2 auf $1 geändert.
|
||||
rollback_nolink=Linkziel wurde nicht geändert.
|
||||
rollback_clink=Link zu $1 wird erzeugt.
|
||||
rollback_makefile=Link auf $1 wird mit Folgendem ersetzt:
|
||||
rollback_makelink=Gesamte Datei wird mit einem Link nach $1 ersetzt.
|
||||
rollback_title=Aktion zurücksetzen
|
||||
rollback_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie alle unten aufgeführten Dateien auf ihren Zustand vor dieser Aktion zurücksetzen möchten? Alle derzeit enthaltenen Daten werden durch die folgenden Änderungen überschrieben:
|
||||
rollback_isdir=Ein Verzeichnis - es wird keine Änderung vorgenommen.
|
||||
rollback_link=Ziel des Links wird von $2 auf $1 geändert.
|
||||
rollback_nolink=Linkziel hat sich nicht geändert.
|
||||
rollback_clink=Link zu $1 wird erstellt.
|
||||
rollback_makefile=Link zu $1 wird ersetzt durch:
|
||||
rollback_makelink=Die gesamte Datei wird durch einen Link zu $1 ersetzt.
|
||||
rollback_changes=Die folgenden Änderungen werden vorgenommen:
|
||||
rollback_nochanges=Datei ist unverändert.
|
||||
rollback_nochanges=Diese Datei hat sich nicht geändert.
|
||||
rollback_delete=Datei wird gelöscht.
|
||||
rollback_nodelete=Datei existierte nicht vor dem Ereignis und existiert jetzt auch nicht.
|
||||
rollback_fillfile=Datei wird mit folgendem Inhalt erzeugt:
|
||||
rollback_none=Alle Dateien haben den gleichen Inhalt, bevor dieses Ereignis ausgeführt wurde. Es sind keine Änderungen nötig.
|
||||
rollback_ok=Dateien jetzt zurückschreiben
|
||||
rollback_skipdir=Überspringe Verzeichnis $1.
|
||||
rollback_madelink=Link von $1 nach $2 erzeugt.
|
||||
rollback_madefile=Link $1 durch eine Datei ersetzt.
|
||||
rollback_modfile=Inhalt der Datei $1 zurückgeschrieben.
|
||||
rollback_nodelete=Datei existierte vor der Aktion nicht und existiert jetzt nicht.
|
||||
rollback_fillfile=Datei wird mit folgendem Inhalt erstellt:
|
||||
rollback_none=Alle Dateien haben den gleichen Inhalt wie vor dieser Aktion. Keine Änderungen sind erforderlich.
|
||||
rollback_ok=Dateien jetzt zurücksetzen
|
||||
rollback_skipdir=Verzeichnis $1 wird übersprungen.
|
||||
rollback_madelink=Link $1 zu $2 erstellt.
|
||||
rollback_madefile=Link $1 durch Datei ersetzt.
|
||||
rollback_modfile=Inhalt der Datei $1 zurückgesetzt.
|
||||
rollback_deleted=Datei $1 gelöscht.
|
||||
rollback_nodeleted=Nicht-existente Datei $1 ausgelassen.
|
||||
rollback_nodeleted=Nicht vorhandene Datei $1 übersprungen.
|
||||
rollback_enone=Keine Dateien ausgewählt
|
||||
|
||||
notify_err=Benachrichtigungsoptionen konnten nicht gespeichert werden
|
||||
notify_err=Fehler beim Speichern der Benachrichtigungsoptionen
|
||||
notify_ecannot=Sie dürfen keine Benachrichtigungen konfigurieren
|
||||
notify_emods=Keine Module ausgewählt
|
||||
notify_eusers=Keine Benutzer ausgewählt
|
||||
notify_eemail=Keine E-Mail-Adresse eingegeben
|
||||
|
||||
log_rollback=Zurückgerolltes Ereignis $1 in Modul $2
|
||||
log_notify=Optionen für gespeicherte E-Mail-Benachrichtigungen
|
||||
log_rollback=Aktion $1 im Modul $2 zurückgesetzt
|
||||
log_notify=Benachrichtigungsoptionen gespeichert
|
174
xinetd/lang/de
174
xinetd/lang/de
@ -1,137 +1,137 @@
|
||||
index_title=Netzwerk-Dienste
|
||||
index_none=Keine Netzwerk-Dienste wurden bisher definiert.
|
||||
index_title=Netzwerkdienste
|
||||
index_none=Es sind noch keine Netzwerkdienste definiert.
|
||||
index_name=Dienstname
|
||||
index_type=Art
|
||||
index_type=Typ
|
||||
index_port=Port / Nummer
|
||||
index_rpc=RPC
|
||||
index_inet=Internet
|
||||
index_proto=Protokoll
|
||||
index_user=Benutzer
|
||||
index_server=Serverprogramm
|
||||
index_redirect=Umleitung zu $1
|
||||
index_enabled=Aktiviert?
|
||||
index_redirect=Weiterleiten an $1
|
||||
index_enabled=Aktiv?
|
||||
index_internal=Intern zu Xinetd
|
||||
index_add_inet=Erzeuge einen neuen Internetdienst
|
||||
index_add_rpc=Erzeuge einen neuen RPC-Service
|
||||
index_return=Diensteliste
|
||||
index_defaults=Bearbeite Standard
|
||||
index_defaultsmsg=Klicken Sie auf diesen Button um die Eigenschaften zu ändern, die auf alle Internet- und RPC-Dienste angewandt werden.
|
||||
index_add_inet=Neuen Internetdienst erstellen
|
||||
index_add_rpc=Neuen RPC-Dienst erstellen
|
||||
index_return=Dienstliste
|
||||
index_defaults=Standardeinstellungen bearbeiten
|
||||
index_defaultsmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die Standardeinstellungen zu bearbeiten, die für alle Internet- und RPC-Dienste gelten
|
||||
index_apply=Änderungen anwenden
|
||||
index_applymsg=Klicken Sie auf diesen Button um die aktuelle Konfiguration durch das Senden eines SIGUSR2-Signals an den laufenden <tt>xinetd</tt> Prozess anzuwenden.
|
||||
index_start=Starte Xinetd
|
||||
index_startmsg=Klicken Sie auf diesen Button um den Xinetd-Server mit der aktuellen Konfiguration zu starten
|
||||
index_econf=Die Xinetd-Konfigurationsdatei $1 existiert nicht. Entweder ist es nicht installiert, oder die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist falsch.
|
||||
index_estart=Der Befehl zum Starten von Xinetd $1 existiert nicht. Vielleicht ist es nicht installiert, oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist falsch.
|
||||
index_applymsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die aktuelle Konfiguration anzuwenden, indem ein SIGUSR2-Signal an den laufenden <tt>xinetd</tt>-Prozess gesendet wird
|
||||
index_start=Xinetd starten
|
||||
index_startmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den Xinetd-Server mit der aktuellen Konfiguration zu starten
|
||||
index_econf=Die Xinetd-Konfigurationsdatei $1 existiert nicht. Möglicherweise ist sie nicht installiert oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist falsch.
|
||||
index_estart=Der Befehl zum Starten von Xinetd $1 existiert nicht. Möglicherweise ist er nicht installiert oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist falsch.
|
||||
index_noport=Unbekannt
|
||||
index_enable=Ausgewählte aktivieren
|
||||
index_disable=Ausgewählte deaktivieren
|
||||
|
||||
serv_create=Erzeuge Internetdienst
|
||||
serv_edit=Bearbeite Internetdienst
|
||||
serv_header1=Netzwerkoptionen des Dienstes
|
||||
serv_create=Internetdienst erstellen
|
||||
serv_edit=Internetdienst bearbeiten
|
||||
serv_header1=Netzwerkdienst-Optionen
|
||||
serv_header2=Programmoptionen des Dienstes
|
||||
serv_header3=Dienstzugriffskontrolle
|
||||
serv_header3=Zugriffskontrolle des Dienstes
|
||||
serv_id=Dienstname
|
||||
serv_port=Portnummer
|
||||
serv_port_def=Standard
|
||||
serv_sock=Socketart
|
||||
serv_sock=Socket-Typ
|
||||
serv_proto=Protokoll
|
||||
serv_enabled=Dienst aktiviert?
|
||||
serv_bind=Binde an Adresse
|
||||
serv_bind=An Adresse binden
|
||||
serv_bind_def=Alle
|
||||
serv_user=Laufe als Benutzer
|
||||
serv_group=Laufe als Gruppe
|
||||
serv_group_def=Von Benutzer
|
||||
serv_prog=Dienst gesteuert von
|
||||
serv_user=Als Benutzer ausführen
|
||||
serv_group=Als Gruppe ausführen
|
||||
serv_group_def=Vom Benutzer
|
||||
serv_prog=Dienst wird verwaltet von
|
||||
serv_internal=Intern zu Xinetd
|
||||
serv_server=Serverprogramm
|
||||
serv_redirect=Umleitung zu Host
|
||||
serv_redirect=An Host weiterleiten
|
||||
serv_rport=Port
|
||||
serv_wait=Warte bis komplett?
|
||||
serv_inst=Maximale Anzahl gleichzeitiger Server
|
||||
serv_wait=Auf Abschluss warten?
|
||||
serv_inst=Max. gleichzeitige Server
|
||||
serv_inst_def=Unbegrenzt
|
||||
serv_nice=Nice-Status für Server
|
||||
serv_cps0=Maximale Anzahl an Verbindungen pro Sekunde
|
||||
serv_nice=Nizza-Level für Server
|
||||
serv_cps0=Maximale Verbindungen pro Sekunde
|
||||
serv_cps_def=Unbegrenzt
|
||||
serv_cps1=Verzögerung wenn Maximum erreicht wurde
|
||||
serv_cps1=Verzögerung bei Erreichung des Maximums
|
||||
serv_sec=Sekunden
|
||||
serv_from=Erlaube Zugriff von
|
||||
serv_from_def=Allen Hosts
|
||||
serv_from_sel=Nur gelistete Hosts ..
|
||||
serv_access=Verweigere Zugriff von
|
||||
serv_access_def=Keinen Hosts
|
||||
serv_access_sel=Nur gelistete Hosts ..
|
||||
serv_times=Erlaube Zugriff zu Zeiten
|
||||
serv_from=Zugriff von erlauben
|
||||
serv_from_def=Alle Hosts
|
||||
serv_from_sel=Nur aufgeführte Hosts..
|
||||
serv_access=Zugriff verweigern von
|
||||
serv_access_def=Keine Hosts
|
||||
serv_access_sel=Nur aufgeführte Hosts..
|
||||
serv_times=Zugriff zu Zeiten erlauben
|
||||
serv_times_def=Jederzeit
|
||||
serv_err=Konnte Dienst nicht speichern
|
||||
serv_err=Fehler beim Speichern des Dienstes
|
||||
serv_eid=Fehlender oder ungültiger Dienstname
|
||||
serv_ebind=Fehlende oder ungültige IP-Adresse zum Verbinden
|
||||
serv_ebind=Fehlende oder ungültige Adresse zum Binden
|
||||
serv_eport=Fehlende oder ungültige Portnummer
|
||||
serv_einst=Fehlende oder ungültige Anzahl gleichzeitiger Server
|
||||
serv_euser=Sie müssen einen Benutzer angeben
|
||||
serv_egroup=Sie müssen eine Gruppe angeben
|
||||
serv_estd=Es gibt keinen Standardport für Dienst $1
|
||||
serv_euser=Sie müssen einen Benutzer eingeben
|
||||
serv_egroup=Sie müssen eine Gruppe eingeben
|
||||
serv_estd=Es gibt keine Standardportnummer für den Dienst $1
|
||||
serv_eproto=Sie müssen ein Protokoll für diesen Dienst auswählen
|
||||
serv_eserver=Fehlendes oder ungültiges Serverprogramm
|
||||
serv_erhost=Fehlender oder ungültiger Weiterleitungshost
|
||||
serv_erhost=Fehlender oder ungültiger Weiterleitungs-Host
|
||||
serv_erport=Fehlender oder ungültiger Weiterleitungsport
|
||||
serv_enice=Fehlender oder ungültiger Nice-Status
|
||||
serv_enice=Fehlender oder ungültiger Nizza-Level
|
||||
serv_ecps0=Fehlende oder ungültige Anzahl von Verbindungen pro Sekunde
|
||||
serv_ecps1=Fehlende oder ungültige Verzögerung
|
||||
serv_etimes=Zugriffszeiten müssen in der Art HH:MM-HH:MM angegeben werden.
|
||||
serv_etimes=Zugriffszeiten müssen im Format HH:MM-HH:MM sein
|
||||
|
||||
sock_stream=Stream
|
||||
sock_dgram=Datagram
|
||||
sock_dgram=Datagramm
|
||||
sock_raw=Raw
|
||||
sock_seqpacket=Sequentielles Datagram
|
||||
sock_seqpacket=Sequenzielles Datagramm
|
||||
|
||||
proto_=Standard
|
||||
proto_ip=IP (Internet Protocol)
|
||||
proto_ip=IP (Internetprotokoll)
|
||||
proto_tcp=TCP (Transmission Control Protocol)
|
||||
proto_udp=UDP (User Datagram Protocol)
|
||||
|
||||
restart_err=Konnte Änderungen nicht anwenden
|
||||
restart_ekill=Konnte USR2-Signal nicht an PID $1 senden : $2
|
||||
restart_epid=Läuft nicht mehr
|
||||
restart_err=Fehler beim Anwenden der Änderungen
|
||||
restart_ekill=Fehler beim Senden des USR2-Signals an PID $1 : $2
|
||||
restart_epid=Nicht mehr aktiv
|
||||
|
||||
start_err=Konnte Xinetd nicht starten
|
||||
start_estart=$1 gescheitert : $2
|
||||
start_err=Fehler beim Starten von xinetd
|
||||
start_estart=$1 fehlgeschlagen : $2
|
||||
|
||||
defs_title=Standardoptionen
|
||||
defs_title=Standardeinstellungen
|
||||
defs_header=Standardoptionen für Dienste
|
||||
defs_log=Xinetd Protokollierungsmodus
|
||||
defs_log_def=Protokoll abschalten
|
||||
defs_facility=In das Syslog protokollieren
|
||||
defs_level=in Stufe
|
||||
defs_file=In Datei schreiben
|
||||
defs_soft=Weiches Dateilimit
|
||||
defs_hard=Hartes Dateilimit
|
||||
defs_success=Bei erfolgreicher Verbindung protokolliere
|
||||
defs_log=Xinetd-Protokollmodus
|
||||
defs_log_def=Protokollierung deaktivieren
|
||||
defs_facility=Protokollieren zu syslog-Einrichtung
|
||||
defs_level=auf Ebene
|
||||
defs_file=Protokollieren in Datei
|
||||
defs_soft=Weiche Dateigröße
|
||||
defs_hard=Harte Dateigröße
|
||||
defs_success=Beim erfolgreichen Verbindungsaufbau protokollieren
|
||||
defs_success_pid=Serverprozess-ID
|
||||
defs_success_host=Entfernter Host
|
||||
defs_success_userid=Entfernter ident Benutzer
|
||||
defs_success_exit=Serverbeendigungsstatus
|
||||
defs_success_duration=Sitzungsdauer
|
||||
defs_failure=Bei erfolgloser Verbindung protokolliere
|
||||
defs_failure_host=Entfernter Host
|
||||
defs_failure_userid=Entfernter ident Benutzer
|
||||
defs_success_host=Remote-Host
|
||||
defs_success_userid=Remote-Ident-Benutzer
|
||||
defs_success_exit=Server-Exit-Status
|
||||
defs_success_duration=Session-Dauer
|
||||
defs_failure=Beim fehlgeschlagenen Verbindungsaufbau protokollieren
|
||||
defs_failure_host=Remote-Host
|
||||
defs_failure_userid=Remote-Ident-Benutzer
|
||||
defs_failure_attempt=Verbindungsversuch
|
||||
defs_failure_record=Entfernte Information
|
||||
defs_err=Konnte Standardeigenschaften nicht speichern
|
||||
defs_efile=Fehlender oder ungültiger Name für die Protokolldatei
|
||||
defs_esoft=Fehlendes oder ungültiges weiches Dateilimit
|
||||
defs_ehard=Fehlendes oder ungültiges hartes Dateilimit
|
||||
defs_failure_record=Remote-Informationen
|
||||
defs_err=Fehler beim Speichern der Standardeinstellungen
|
||||
defs_efile=Fehlender oder ungültiger Protokolldateiname
|
||||
defs_esoft=Fehlende oder ungültige weiche Dateigröße
|
||||
defs_ehard=Fehlende oder ungültige harte Dateigröße
|
||||
|
||||
log_create_serv=$2 Dienste $1 erstellt
|
||||
log_modify_serv=$2 Dienste $1 modifiziert
|
||||
log_delete_serv=$2 Dienste $1 gelöscht
|
||||
log_start=Xinetd Server gestartet
|
||||
log_apply=Angewandte Änderungen
|
||||
log_defaults=Standardoptionen geändert
|
||||
log_enable=$1 Dienste aktiviert
|
||||
log_disable=$1 Dienste deaktiviert
|
||||
log_enable_l=Dienste $1 aktiviert
|
||||
log_disable_l=Dienste $1 deaktiviert
|
||||
log_create_serv=Erstellt $2 Dienst $1
|
||||
log_modify_serv=Geändert $2 Dienst $1
|
||||
log_delete_serv=Gelöscht $2 Dienst $1
|
||||
log_start=Xinetd-Server gestartet
|
||||
log_apply=Änderungen angewendet
|
||||
log_defaults=Standardeinstellungen geändert
|
||||
log_enable=Aktiviert $1 Dienste
|
||||
log_disable=Deaktiviert $1 Dienste
|
||||
log_enable_l=Aktivierte Dienste $1
|
||||
log_disable_l=Deaktivierte Dienste $1
|
||||
|
||||
config_dirdef=Xinetd Konfigurationsdatei
|
||||
config_dirto=Neue Datei in Verzeichnis
|
||||
config_dirdef=Xinetd-Konfigurationsdatei
|
||||
config_dirto=Neue Datei im Verzeichnis
|
Reference in New Issue
Block a user