mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2025-07-23 00:30:33 +00:00
German translation updates from Raymond Vetter
This commit is contained in:
@ -16,3 +16,4 @@ desc_pl=Klaster - Zmiana hase
|
||||
desc_hu=Cluster jelszavak m<>dos<6F>t<EFBFBD>sa
|
||||
longdesc_ms_MY=Menukar kata laluan serentak pada pelbagai sistem dalam kluster Webmin.
|
||||
desc_ms_MY=Kluster Tukar Kata laluan
|
||||
longdesc_de=Ändert Passwörter auf multiplen Server gleichzeitig.
|
||||
|
@ -13,3 +13,4 @@ desc_pl=Klaster - Polecenia pow
|
||||
desc_hu=Cluster shell parancsok
|
||||
desc_ms_MY=Kluster arahan Shell
|
||||
longdesc_ms_MY=Menjalankan arahan pada pelbagai pelayan serentak.
|
||||
longdesc_de=Führt Befehle auf multiplen Server gleichzeitig aus.
|
||||
|
@ -135,7 +135,9 @@ ggracef_update=Update
|
||||
ggraces_eedit=Sie können keine Fristen auf diesem Dateisystem editieren
|
||||
ggraces_enumber='$1' ist keine NUmmer
|
||||
ggraces_esave=Fehlgeschlagen Fristen zu speichern
|
||||
gmass_count=Die unteren Änderungen werden auf $1 ausgewählte Gruppen angewendet ..
|
||||
gmass_err=Fehlgeschlagen Gruppen-Quotas zu aktualisieren
|
||||
gmass_header=Kontigentänderungen auf gewählte Gruppen anwenden
|
||||
gmass_ok=Aktualisiere Gruppen
|
||||
gmass_title=Aktualisiere Gruppen Quotas
|
||||
grace_days=Tage
|
||||
@ -150,6 +152,7 @@ index_disable=Deaktiviere Quotas
|
||||
index_egroup=Editiere Gruppen Quotas:
|
||||
index_egroupdesc=Geben Sie oder wählen Sie eine Gruppe aus, und klicken Sie auf diese Schaltfläche, um ihre Quotas für alle Dateisysteme anzuzeigen.
|
||||
index_enable=Aktiviere Quotas
|
||||
index_enable2=Aktiviere Support
|
||||
index_euser=Editiere Benutzer Quotas:
|
||||
index_euserdesc=Geben Sie oder wählen Sie einen Benutzernamen, und klicken Sie auf diese Schaltfläche, um seine Quota auf allen Dateisystemen anzuzeigen.
|
||||
index_fs=Dateisystem
|
||||
@ -171,6 +174,7 @@ lgroups_eallow=Sie sind nicht berechtigt Kontingente auf diesem Dateisystem zu b
|
||||
lgroups_email=Verschicke E-Mail an Gruppen?
|
||||
lgroups_emailheader=E-Mail an Gruppen, wenn das Quota sich annähert
|
||||
lgroups_equota=Editiere Quota für:
|
||||
lgroups_failed=Fehlgeschlagen Gruppen zu listen
|
||||
lgroups_files=Dateien
|
||||
lgroups_group=Gruppe
|
||||
lgroups_hard=Hard Limit
|
||||
@ -197,6 +201,8 @@ log_check=Quotas auf $1 geprüft
|
||||
log_deactivate_u=Benutzer Quotas auf $1 deaktiviert
|
||||
log_email_group=Ändere Gruppen E-Mail-Optionen auf $1
|
||||
log_email_user=Ändere Benutzer E-Mail-Optionen auf $1
|
||||
log_save=Kontigente für $1 auf $2 geändert
|
||||
log_support=Kontigentsupprt für $1 aktiviert
|
||||
luser_virtualmin=Beziehe Domain von Virtualmin?
|
||||
lusers_apply=Anwenden
|
||||
lusers_blocks=Blöcke
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ risk=low medium high
|
||||
desc_ru_SU=<3D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>
|
||||
desc_zh_TW.Big5=<3D>Ϻаt<D0B0>B
|
||||
desc_pl=Quota na dyskach
|
||||
desc_de=Festplatten-Quotas
|
||||
desc_de=Festplatten-Kontingente
|
||||
name=Quota
|
||||
desc_zh_CN=<3D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>
|
||||
desc_pt=Quotas de Disco
|
||||
@ -35,3 +35,4 @@ desc_no=Diskkvoter
|
||||
desc_hu=Lemezkv<6B>t<EFBFBD>k (Quota)
|
||||
longdesc_ms_MY=Menyediakan dan menyunting kuota disk pengguna atau grup bagi fail sistem setempat.
|
||||
desc_ms_MY=Kuota disk
|
||||
longdesc_de=Richtet ein und bearbeitet Benutzer oder Gruppe von Festplatten-Kontingenten für lokale Dateisysteme.
|
||||
|
@ -556,6 +556,7 @@ ports_family=Protokoll
|
||||
ports_inet=IPv4
|
||||
ports_inet6=IPv6
|
||||
ports_ip=IP
|
||||
ports_mod_E=Verbiete ETRN
|
||||
ports_mod_a=Benötigt SMTP-Authentifizierung
|
||||
ports_mod_b=Verwende dieselbe Schnittstelle für ausgehende E-Mail
|
||||
ports_mod_f=Erfordert voll qualifizierten Hostnamen
|
||||
@ -580,6 +581,8 @@ reply_headers=Mailheader
|
||||
reply_mailforward=Weitergeleitete Nachrichten
|
||||
reply_send=Senden
|
||||
reply_title=E-Mail beantworten
|
||||
restart_ekill=Fehlgeschlagen sendmail Prozesse zu signalisieren : $1
|
||||
restart_epids=Konnte sendmail Prozesse nicht finden
|
||||
rfile_auto=Automatisch (basierend auf der Empfängeradresse)
|
||||
rfile_default=Standard (1 Stunde)
|
||||
rfile_desc=Verwenden Sie den Textbereich unten um die autoreply Nachricht in der Datei $1 zu editieren. Die Anzeige kann die Makros enthalten $SUBJECT, $FROM, $DATE und $BODY das erweitert wird, wenn autoreply aktiviert wird.
|
||||
@ -655,8 +658,10 @@ ssave_etype0='$1' ist keine gütige Adresse
|
||||
ssave_etype1='$1' ist keine gültige Netzwerkadresse
|
||||
ssave_etype2='$1' ist kein gültiger Benutzername
|
||||
ssave_etype3='$1' ist keine gültige Domäne
|
||||
start_ecannot=Es ist Ihnen nicht erlaubt sendmail zu starten
|
||||
start_err=Starten von Sendmail fehlgeschlagen
|
||||
stop_ecannot=Sie dürfen Sendmail nicht anhalten
|
||||
stop_epid=Sendmail scheint nicht zu laufen
|
||||
stop_err=Sendmail anhalten fehlgeschlagen
|
||||
trusts_desc=Wenn ein lokaler Benutzer versucht E-Mails zu versenden, wird Sendmail ihm nur gestatten eine andere Adresse unter <TT>From:</TT> anzugeben, wenn er in der Liste links steht. Diese Einschränkung hält Benutzer davon ab, gefälschte <tt>From:</TT>-Adressen in E-Mails zu benutzen, die von Ihrem System aus gesendet werden.
|
||||
trusts_ecannot=Sie haben keine Berechtigung, vertraute Benutzer zu bearbeiten
|
||||
@ -664,6 +669,8 @@ trusts_err=Fehler beim Speichern der vertrauten Benutzer
|
||||
trusts_euser='$1' ist kein gültiger Benutzer
|
||||
trusts_title=Vertraute Benutzer
|
||||
trusts_users=Lokale Benutzer, denen von Sendmail getraut wird
|
||||
vdelete_ecannot=Es ist ihnen nicht erlaubt das Mapping für $1 zu löschen
|
||||
vdelete_err=Fehlgeschlagen Adress-Mappings zu löschen
|
||||
vform_address=Adresse
|
||||
vform_cmt=Beschreibung
|
||||
vform_create=Verknüpfung erstellen
|
||||
@ -715,6 +722,7 @@ view_title=E-Mail lesen
|
||||
virtusers_address=Adresse $1
|
||||
virtusers_cmt=Beschreibung
|
||||
virtusers_createfile=Oder das feature wurde gerade eben aktiviert, so <a href='$1'>klicken Sie hier</a> um das Konfigurationsdatei zu erstellen.
|
||||
virtusers_delete=Lösche ausgewählte Adress-Mappings
|
||||
virtusers_desc1=Adressenverknüpfungen sind vergleichbar mit <a href='$1'>Aliases</a>, aber sie sind besser geeignet für Systeme, die mehrere E-Mail-Domänen behandeln. Sie können benutzt werden, um ganze Domänen zu einer einzigen Adresse umzuleiten, um Benutzer mit einem Namen in mehreren Domänen zu behandeln oder um alle E-Mails zu einer Domäne zu einer anderen umzuleiten.
|
||||
virtusers_desc2=Beachten Sie, dass Sie einen Eintrag in der Tabelle für <a href='$1'>lokale Domänen</a> für alle Domänen haben müssen, für die Adressenverknüpfung benutzt wird. Ebenso muss im DNS-Eintrag für jede Domäne ein MX-Eintrag vorhanden sein, der auf Ihr System verweist.
|
||||
virtusers_domain=Domäne $1
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user