German translation updates from Raymond Vetter

This commit is contained in:
Jamie Cameron
2014-01-27 15:37:59 -08:00
parent 1a8c49b45f
commit c8c1ae7ecb
5 changed files with 18 additions and 1 deletions

View File

@ -16,3 +16,4 @@ desc_pl=Klaster - Zmiana hase
desc_hu=Cluster jelszavak m<>dos<6F>t<EFBFBD>sa
longdesc_ms_MY=Menukar kata laluan serentak pada pelbagai sistem dalam kluster Webmin.
desc_ms_MY=Kluster Tukar Kata laluan
longdesc_de=&#196;ndert Passw&#246;rter auf multiplen Server gleichzeitig.

View File

@ -13,3 +13,4 @@ desc_pl=Klaster - Polecenia pow
desc_hu=Cluster shell parancsok
desc_ms_MY=Kluster arahan Shell
longdesc_ms_MY=Menjalankan arahan pada pelbagai pelayan serentak.
longdesc_de=F&#252;hrt Befehle auf multiplen Server gleichzeitig aus.

View File

@ -135,7 +135,9 @@ ggracef_update=Update
ggraces_eedit=Sie k&#246;nnen keine Fristen auf diesem Dateisystem editieren
ggraces_enumber='$1' ist keine NUmmer
ggraces_esave=Fehlgeschlagen Fristen zu speichern
gmass_count=Die unteren &#196;nderungen werden auf $1 ausgew&#228;hlte Gruppen angewendet ..
gmass_err=Fehlgeschlagen Gruppen-Quotas zu aktualisieren
gmass_header=Kontigent&#228;nderungen auf gew&#228;hlte Gruppen anwenden
gmass_ok=Aktualisiere Gruppen
gmass_title=Aktualisiere Gruppen Quotas
grace_days=Tage
@ -150,6 +152,7 @@ index_disable=Deaktiviere Quotas
index_egroup=Editiere Gruppen Quotas:
index_egroupdesc=Geben Sie oder w&#228;hlen Sie eine Gruppe aus, und klicken Sie auf diese Schaltfl&#228;che, um ihre Quotas f&#252;r alle Dateisysteme anzuzeigen.
index_enable=Aktiviere Quotas
index_enable2=Aktiviere Support
index_euser=Editiere Benutzer Quotas:
index_euserdesc=Geben Sie oder w&#228;hlen Sie einen Benutzernamen, und klicken Sie auf diese Schaltfl&#228;che, um seine Quota auf allen Dateisystemen anzuzeigen.
index_fs=Dateisystem
@ -171,6 +174,7 @@ lgroups_eallow=Sie sind nicht berechtigt Kontingente auf diesem Dateisystem zu b
lgroups_email=Verschicke E-Mail an Gruppen?
lgroups_emailheader=E-Mail an Gruppen, wenn das Quota sich ann&#228;hert
lgroups_equota=Editiere Quota f&#252;r:
lgroups_failed=Fehlgeschlagen Gruppen zu listen
lgroups_files=Dateien
lgroups_group=Gruppe
lgroups_hard=Hard Limit
@ -197,6 +201,8 @@ log_check=Quotas auf $1 gepr&#252;ft
log_deactivate_u=Benutzer Quotas auf $1 deaktiviert
log_email_group=&#196;ndere Gruppen E-Mail-Optionen auf $1
log_email_user=&#196;ndere Benutzer E-Mail-Optionen auf $1
log_save=Kontigente f&#252;r $1 auf $2 ge&#228;ndert
log_support=Kontigentsupprt f&#252;r $1 aktiviert
luser_virtualmin=Beziehe Domain von Virtualmin?
lusers_apply=Anwenden
lusers_blocks=Bl&#246;cke

View File

@ -3,7 +3,7 @@ risk=low medium high
desc_ru_SU=<3D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>
desc_zh_TW.Big5=<3D>Ϻаt<D0B0>B
desc_pl=Quota na dyskach
desc_de=Festplatten-Quotas
desc_de=Festplatten-Kontingente
name=Quota
desc_zh_CN=<3D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>޶<EFBFBD>
desc_pt=Quotas de Disco
@ -35,3 +35,4 @@ desc_no=Diskkvoter
desc_hu=Lemezkv<6B>t<EFBFBD>k (Quota)
longdesc_ms_MY=Menyediakan dan menyunting kuota disk pengguna atau grup bagi fail sistem setempat.
desc_ms_MY=Kuota disk
longdesc_de=Richtet ein und bearbeitet Benutzer oder Gruppe von Festplatten-Kontingenten f&#252;r lokale Dateisysteme.

View File

@ -556,6 +556,7 @@ ports_family=Protokoll
ports_inet=IPv4
ports_inet6=IPv6
ports_ip=IP
ports_mod_E=Verbiete ETRN
ports_mod_a=Ben&#246;tigt SMTP-Authentifizierung
ports_mod_b=Verwende dieselbe Schnittstelle f&#252;r ausgehende E-Mail
ports_mod_f=Erfordert voll qualifizierten Hostnamen
@ -580,6 +581,8 @@ reply_headers=Mailheader
reply_mailforward=Weitergeleitete Nachrichten
reply_send=Senden
reply_title=E-Mail beantworten
restart_ekill=Fehlgeschlagen sendmail Prozesse zu signalisieren : $1
restart_epids=Konnte sendmail Prozesse nicht finden
rfile_auto=Automatisch (basierend auf der Empf&#228;ngeradresse)
rfile_default=Standard (1 Stunde)
rfile_desc=Verwenden Sie den Textbereich unten um die autoreply Nachricht in der Datei $1 zu editieren. Die Anzeige kann die Makros enthalten $SUBJECT, $FROM, $DATE und $BODY das erweitert wird, wenn autoreply aktiviert wird.
@ -655,8 +658,10 @@ ssave_etype0='$1' ist keine g&#252;tige Adresse
ssave_etype1='$1' ist keine g&#252;ltige Netzwerkadresse
ssave_etype2='$1' ist kein g&#252;ltiger Benutzername
ssave_etype3='$1' ist keine g&#252;ltige Dom&#228;ne
start_ecannot=Es ist Ihnen nicht erlaubt sendmail zu starten
start_err=Starten von Sendmail fehlgeschlagen
stop_ecannot=Sie d&#252;rfen Sendmail nicht anhalten
stop_epid=Sendmail scheint nicht zu laufen
stop_err=Sendmail anhalten fehlgeschlagen
trusts_desc=Wenn ein lokaler Benutzer versucht E-Mails zu versenden, wird Sendmail ihm nur gestatten eine andere Adresse unter <TT>From:</TT> anzugeben, wenn er in der Liste links steht. Diese Einschr&#228;nkung h&#228;lt Benutzer davon ab, gef&#228;lschte <tt>From:</TT>-Adressen in E-Mails zu benutzen, die von Ihrem System aus gesendet werden.
trusts_ecannot=Sie haben keine Berechtigung, vertraute Benutzer zu bearbeiten
@ -664,6 +669,8 @@ trusts_err=Fehler beim Speichern der vertrauten Benutzer
trusts_euser='$1' ist kein g&#252;ltiger Benutzer
trusts_title=Vertraute Benutzer
trusts_users=Lokale Benutzer, denen von Sendmail getraut wird
vdelete_ecannot=Es ist ihnen nicht erlaubt das Mapping f&#252;r $1 zu l&#246;schen
vdelete_err=Fehlgeschlagen Adress-Mappings zu l&#246;schen
vform_address=Adresse
vform_cmt=Beschreibung
vform_create=Verkn&#252;pfung erstellen
@ -715,6 +722,7 @@ view_title=E-Mail lesen
virtusers_address=Adresse $1
virtusers_cmt=Beschreibung
virtusers_createfile=Oder das feature wurde gerade eben aktiviert, so <a href='$1'>klicken Sie hier</a> um das Konfigurationsdatei zu erstellen.
virtusers_delete=L&#246;sche ausgew&#228;hlte Adress-Mappings
virtusers_desc1=Adressenverkn&#252;pfungen sind vergleichbar mit <a href='$1'>Aliases</a>, aber sie sind besser geeignet f&#252;r Systeme, die mehrere E-Mail-Dom&#228;nen behandeln. Sie k&#246;nnen benutzt werden, um ganze Dom&#228;nen zu einer einzigen Adresse umzuleiten, um Benutzer mit einem Namen in mehreren Dom&#228;nen zu behandeln oder um alle E-Mails zu einer Dom&#228;ne zu einer anderen umzuleiten.
virtusers_desc2=Beachten Sie, dass Sie einen Eintrag in der Tabelle f&#252;r <a href='$1'>lokale Dom&#228;nen</a> f&#252;r alle Dom&#228;nen haben m&#252;ssen, f&#252;r die Adressenverkn&#252;pfung benutzt wird. Ebenso muss im DNS-Eintrag f&#252;r jede Dom&#228;ne ein MX-Eintrag vorhanden sein, der auf Ihr System verweist.
virtusers_domain=Dom&#228;ne $1