mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2025-07-20 16:48:46 +00:00
Arabic translation update
This commit is contained in:
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
line1=تكوين الخيارات,11
|
||||
display=وضع عرض المستخدم والمجموعة,1,1-الأسماء فقط,0-الأسماء والوحدات النمطية
|
||||
order=فرز المستخدمين والمجموعات حسب,1,0-الطلب في الملف,1-الإ سم
|
||||
line2=تكوين النظام,11
|
||||
ssleay=المسار إلى openssl أو برنامج ssleay,3,تلقائي
|
||||
|
567
acl/lang/ar
567
acl/lang/ar
@ -1,426 +1,143 @@
|
||||
__norefs=1
|
||||
acl_acl=<EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>
|
||||
acl_all=<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>
|
||||
acl_cats=<EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>
|
||||
acl_cert=<EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɿ
|
||||
acl_chcert=<EFBFBD>SSL <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>
|
||||
acl_config=<EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>
|
||||
acl_create=<EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ɿ
|
||||
acl_delete=<EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɿ
|
||||
acl_egroup=ACLs <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>
|
||||
acl_emod=<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ACL <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>
|
||||
acl_err=<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>
|
||||
acl_euser=<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ACL <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>
|
||||
acl_gall=<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>
|
||||
acl_gassign=<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>
|
||||
acl_gnone=<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>
|
||||
acl_gr=<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> $1
|
||||
acl_groups=<EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>
|
||||
acl_gsel=<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ..
|
||||
acl_ips=<EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>
|
||||
acl_lang=<EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ɿ
|
||||
acl_mods=<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>
|
||||
acl_options=<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> $1
|
||||
acl_others=<EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ǿ
|
||||
acl_own=<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>
|
||||
acl_pass=هل من الممكن تغيير قيود كلمة السر
|
||||
acl_perms=الحصول على المستخدمون الجدد
|
||||
acl_perms_0=تكوين التحكم بالدخول الإفتراضي
|
||||
acl_perms_1=نفس وحدة التحكم في الوصول كمنشئ
|
||||
acl_rbac=RBAC الحصول على إعدادات وحدة التحكم من
|
||||
acl_rbacyes=نعم تجاوز هذه الإعدادات
|
||||
acl_rename=هل من الممكن تغيير أسماء المستخدمين ؟
|
||||
acl_reset=إعادة تعيين الوصول الكامل
|
||||
acl_sel=التكوينات المختارة
|
||||
acl_sessions=هل من الممكن مشاهدة و إلغاء جلسة الدخول
|
||||
acl_sql=هل من الممكن تكوين قواعد بيانات المستخدم و المحموعة؟
|
||||
acl_switch=هل يمكن التبديل إلى مستخدمين جدد
|
||||
acl_sync=هل يمكن التبديل إلى مستخدمين جدد؟
|
||||
acl_theme=هل من الممكن تبديل المظهر الشخصي؟
|
||||
acl_times=هل من الممكن تغيير وقت الدخول؟
|
||||
acl_title=تكوين مراقبة الدخول
|
||||
acl_title2=من $1 إلى $2
|
||||
acl_title3=للمجموعة $1 في $2
|
||||
acl_uall=جميع المستخدمون
|
||||
acl_unix=هل يمكن تكوين مصادقة يونيكس؟
|
||||
acl_usel=المستخدمين المختارون
|
||||
acl_users=المستخدمين الذين يمكن أن يكونوا معدلين
|
||||
acl_uthis=هذا المستخدم
|
||||
cert_already=كتابة - انت تلقائياً تستخدم الشهادة $1
|
||||
cert_c=رمز الدولة
|
||||
cert_cn=إسمك
|
||||
cert_done=شهادتك ل $1 أنشأت بنجاج
|
||||
cert_ebrowser=النظام عير قادر على إصدار شهادة العميل لمتصفحك $1
|
||||
cert_eca=فشل في تكوين شهادة المصادقة : $1
|
||||
cert_ekey=لم يتم تسليم المفتاح الجديد من قبل متصفحك - من الممكن ان المتصفح لا يدعم SSL شهادات العميل
|
||||
cert_email=البريد الإلكتروني
|
||||
cert_header=تفاصيل شهادة جديدة
|
||||
cert_install=تبيت شهادتك على المتصفح
|
||||
cert_issue=إصدار شهادة
|
||||
cert_key=حجم المفتاح
|
||||
cert_msg=هذا النموذج يسمح لك بطلب شهادة العميل التي ستستخدم في المستقبل لإعطائك صلاحيات الدخول إلى النظام بدلاً من استخدام اسمك المستعار و كلمة المرور. هذه الطريقةأكثر حماية, لكن لأن المصادقة تتم بشكل أوتاماتيكي,أنت لن تصبح قدراً على التحويل الى مستخدم آخر عندما تستخدم هذة الشهادة
|
||||
cert_o=المنظمة
|
||||
cert_ou=القسم
|
||||
cert_pickup=<a href='$1'>اضغط هنا لتحميل شهادتك على المتصفح الذي تستحدمة</a>
|
||||
cert_sp=الحالة
|
||||
cert_title=طلب شهادة
|
||||
convert_0=جميه المستخدمين
|
||||
convert_1=فقط
|
||||
convert_2=الجميع ما عدا المستخدمين
|
||||
convert_3=المستخدمين مع المجموعات
|
||||
convert_4=المستخدمون مع UIDs في النطاق
|
||||
convert_added=$1 أضيف
|
||||
convert_desc=هذا النموذج يسمح لك من تحويل مستخدمي لينكس الحاليين إلى مستخدمي ويبمن. التصريحات لكل مستخدم جديد ستكون محددة من قبل المجموعة في الأسفل
|
||||
convert_ecannot=انت غير مسموح لك بتحويل مستخدم يونيكس
|
||||
convert_egroup=لا وجود لمجموعة لينكس
|
||||
convert_emax=غير صالح maximum UID
|
||||
convert_emin=غير صالح minimum UID
|
||||
convert_err=فشل في تحويل المستخدمين
|
||||
convert_eusers=لايوجد مستخدمين للتحويل
|
||||
convert_ewgroup=لا يوجد مثل هذه المجموعة لويبمن
|
||||
convert_ewgroup2=انت غير مخول لتعين مستخدم جديد لهذه المجموعة
|
||||
convert_exists=$2 موجود مسبقاً
|
||||
convert_group=تعين مستخدم لمجموعة ويبمن
|
||||
convert_invalid=$1 اسم مستخدم غير صالح
|
||||
convert_msg=تحويل مستخدمي يونيكس
|
||||
convert_nogroups=لايوحد أي مجموعة ويبمن أنشأت في نظامك, على الأقل مجموعة واحدة يجب ان تحول للحصول على تصريح للتحويل
|
||||
convert_ok=حول الآن
|
||||
convert_skip=$1 تم تخطيه
|
||||
convert_sync=هل سيتم استخدام نفس كلمة المرور المستخدمة في يونيكس في المستقبل
|
||||
convert_title=تحويل المستخدمين
|
||||
cpass_dict=هل القاموس كلمة
|
||||
cpass_minsize=يجب ان يكون على الأقل $1 حرف
|
||||
cpass_name=يحتوي الاسم المستعار
|
||||
cpass_notre=مقارنة النمط الغير مسموح يه
|
||||
cpass_old=كلمة المرور القديمة لايمكن من إعادة استخدامها
|
||||
cpass_re=النماذج المطلوبة لا تتطابق
|
||||
cpass_spellcmd=كلا الأمرين $1 او $2 يحتاجون الى تدقيق هل القاموس ثبت
|
||||
delete_ecannot=انت غير مسموح لك لإزالة المستخدمين
|
||||
delete_err=فشل في حذف المستخدم
|
||||
delete_eself=انت لا تستطيع حذف نفسك
|
||||
delete_euser=انت غير مسموح لك لإزالة هذا المستخدم
|
||||
edit_all=السماح من جميع العناويين
|
||||
edit_alldays=كل يوم
|
||||
edit_allhours=أي وقت
|
||||
edit_allow=فقط مسموح من العناويين المصنفة
|
||||
edit_cert=اسم شهادة SSL
|
||||
edit_chars=رسائل
|
||||
edit_clone=نسخ
|
||||
edit_cloneof=نسخ مستخدم ويبمن
|
||||
edit_days=أيام مسموحة من الأسبوع
|
||||
edit_deny=منع من العناوين المدرجة
|
||||
edit_dont=لا تقم بالغتيير
|
||||
edit_ecreate=انت غير مخول بإنشاء مستخدمين
|
||||
edit_egone=المستخدم المختار لم يعد موجوداً
|
||||
edit_euser=انت عير مسموح لك بتحرير هذا المستخدم
|
||||
edit_extauth=برنامج مصادقة خارحي
|
||||
edit_global=تصاريح لجميع الوحدات
|
||||
edit_group=عضو في مجموعة
|
||||
edit_groupmods=(بالإضافة إلى وحدات من المجموعة)
|
||||
edit_hide=إخفاء غير المستخدمة
|
||||
edit_hours=الأوقات المسموحة
|
||||
edit_invert=عكس الاختيار
|
||||
edit_ipdesc=مستخدم التحكم في الوصول الملكية الفكرية تعمل بنفس الطريقة كما في المكافحة العالمية للملكية الفكرية في الوصول إلى وحدة تكوين Webmin. وفقط إذا كان المستخدم بتمرير تلك الضوابط العالمية هنا يتم التحقق أيضا
|
||||
edit_ips=عنوان التحكم بالدخول
|
||||
edit_lang=اللغة
|
||||
edit_lock=لايوجد كلمات مرور مقبولة
|
||||
edit_log=استعراض السجلات
|
||||
edit_logout=أوقات تسجيل الخروج الخاملة
|
||||
edit_mins=دقائق
|
||||
edit_minsize=الحد الأدنى لطول كلمة المرور
|
||||
edit_mods=وحدات ويبمن المتاحة
|
||||
edit_modsg=وحدات ويبمن المتاحة,بالإضافة لتلك من المجموعة
|
||||
edit_modules=وحدات
|
||||
edit_nochange=أيام فرض تغيير كلمة السر؟
|
||||
edit_none=لايوجد
|
||||
edit_notabs=تصنيف الوحدات
|
||||
edit_overlay=التنسيق الشخصي
|
||||
edit_overlayglobal=لايوجد - استخدم المظهر الإفتراضي
|
||||
edit_pam=PAM مصادقة
|
||||
edit_pass=كلمة المرور
|
||||
edit_passlocked=كلمة المرور لم تستبدل من $1 ايام ! - الحساب مغلق
|
||||
edit_passmax=كلمة المرور لم تستبدل من $1 ايام ! - لابد من تغير كلمة المرور في الجلسة اللاحقة
|
||||
edit_passold=اخر تغير لكلمة المرور كان من $1 أيام
|
||||
edit_passtoday=تم استبدال كلمة المرور خلال هذا اليوم
|
||||
edit_proto=نوع التخزين
|
||||
edit_proto_=الملفات المحلية
|
||||
edit_proto_ldap=خادم LDAP
|
||||
edit_proto_mysql=قاعدة بيانات MySQL
|
||||
edit_proto_postgresql=قاعدة بيانات PostgreSQL
|
||||
edit_rbacdeny=نظام دخول RBAC
|
||||
edit_rbacdeny0=RBAC تتحكم فقط بوحدات ACLs
|
||||
edit_rbacdeny1=RBAC تتحكم في حميع وحدات ACLs
|
||||
edit_readonly=وينبغي لهذا المستخدم Webmin لا يمكن تحرير كما تدار من قبل وحدة $ 1. href='$2'> <aاضغط هنا </ أ> لتجاوز هذا التحذير وتحرير المستخدم على أي حال -- ولكن حذار أن أي تغييرات قد تكون دليل على مكتوب!
|
||||
edit_real=الإسم الحقيقي
|
||||
edit_return=مستخدم ويبمن
|
||||
edit_return2=مجموعة ويبمن
|
||||
edit_rights=صلاحيات مستخدم ويبمن
|
||||
edit_risk=مستوى الخطر
|
||||
edit_risk_high=المستخدم النشط
|
||||
edit_risk_low=مستخدم عادي
|
||||
edit_risk_medium=المستخدم المسؤل
|
||||
edit_same=نفس يونيكس
|
||||
edit_security=خيارات الأمن والحدود
|
||||
edit_selall=تحديد الكل
|
||||
edit_seldays=فقط الأيام المحددة
|
||||
edit_selhours=من $1:$2 إلى $3:$4
|
||||
edit_set=تعيين
|
||||
edit_skill=مستوى المهارة
|
||||
edit_switch=استبدال المستخدم
|
||||
edit_templock=مغلق مؤقتا
|
||||
edit_temppass=إجبار على التغير في الجلسة القادمة
|
||||
edit_theme=مظهر UI الشخصي
|
||||
edit_themedef=مظهر ويبمن القديم
|
||||
edit_themeglobal=من تكوينات ويبمن
|
||||
edit_title=نحرير مستخدم ويبمن
|
||||
edit_title2=إنشاء مستخدم ويبمن
|
||||
edit_ui=خيارات واجهة المستخدم
|
||||
edit_unix=مصادقة يونيكس
|
||||
edit_user=اسم المستخدمه
|
||||
gdelete_desc=هل أنت متأكد بأنك تريد حذف المجموعة $1 و أعضائها $2 ؟
|
||||
gdelete_ecannot=انت غير مسموح لك بحذف المحموعات
|
||||
gdelete_err=فشل في حذف المجموعة
|
||||
gdelete_esub=المجموعات مع المجموعات الفرعية لا يمكن أن تحذف
|
||||
gdelete_euser=انت لاتستطيع حذف مجموعتك
|
||||
gdelete_ok=حذف المجموعة
|
||||
gdelete_title=حذف المجموعة
|
||||
gdeletes_err=فشل في حذف المجموعة
|
||||
gdeletes_ok=حذف المجموعة
|
||||
gdeletes_rusure=هل انت متأكد من أنك تريد حذف $1 المجموعة المختارة و $2 المستخدمين الموجوديين ؟ جميع بياناتهم ستفقد
|
||||
gdeletes_title=حذف المجموعة
|
||||
gdeletes_users=إختيار مجموعات : $1
|
||||
gedit_desc=وصف المجموعة
|
||||
gedit_ecannot=انت غير مسموح لك بنحرير المجموعات
|
||||
gedit_egone=المجموعة المختارة لم تعد موجودة
|
||||
gedit_group=اسم المجموعة
|
||||
gedit_members=الأعضاء والمجموعات
|
||||
gedit_modules=وحدات الأعضاء
|
||||
gedit_rights=حقوق الدخول لمجموعات ويبمن
|
||||
gedit_title=تعديل مجموعة ويبمن
|
||||
gedit_title2=إنشاء مجموعة ويبمن
|
||||
gsave_edesc=وصف غير صالح - الحرف غير مسموح به
|
||||
gsave_edup=اسم المجموعة محجوز مسبقاً
|
||||
gsave_ename=اسم مجموعة غير صالح
|
||||
gsave_enamewebmin=اسم المجموعة محجوز للاستخدام الداخلي
|
||||
gsave_err=فشل في حفظ المجموعة
|
||||
hide_clone=(استنساخ $ 1)
|
||||
hide_desc=ستتم إزالة الوحدات التالية من قائمة وصول وحدة ل1 $ كما لم يتم تثبيت ملقمات يناظرها على النظام الخاص بك..
|
||||
hide_desc2=هذه الوحدات لن تعاود الظهور تلقائيا إذا تم تثبيت الملقمات المقابلة. سوف تحتاج إلى منح الوصول يدويا باستخدام هذه الوحدة.
|
||||
hide_none=لاشي يمكن اخفائة -- 1 $ لا يستطيعون الوصول إلى أي وحدات المقابلة التي ملقمات لم يتم تثبيتها على النظام الخاص بك.
|
||||
hide_ok=إخفاء الوحدات الإن
|
||||
hide_title=إخفاء الوحدات غير المستخدمة
|
||||
index_cert=طلب شهادة SSL
|
||||
index_certmsg=انقر فوق هذا الزر لطلب شهادة خدمة تصميم المواقع التي تسمح لك لتسجيل الدخول بشكل آمن إلى Webmin دون الحاجة إلى إدخال اسم المستخدم وكلمة السر.
|
||||
index_convert=تحويل يونيكس الى مستخدك ويبمن
|
||||
index_create=إنشاء مستخدم ويبمن جديد
|
||||
index_delete=حذف التحديد
|
||||
index_edit=تعديل وحدة ACL:
|
||||
index_eglist=فشل في إدراج المجموعات : $1
|
||||
index_eulist=فشل في إدراج المستخدمين : $1
|
||||
index_gcreate=إنشاء مجموعة ويبمن جديدة
|
||||
index_global=ACL عالمي
|
||||
index_group=مجموعة
|
||||
index_groups=مجموعات ويبمن
|
||||
index_members=الأعضاء
|
||||
index_modgroups=وحدات من المجموعة $1
|
||||
index_modules=وحدات
|
||||
index_nogroups=لاتوجد مجموعة ويبمن معرفة
|
||||
index_none=لايوجد
|
||||
index_nousers=لايوجد تعريف لأي مستخدم قابل للتحرير
|
||||
index_rbac=تنصيبRBAC
|
||||
index_rcreate=إنشاء مستخدم مستوى خطر جديد
|
||||
index_return=قائمة المستخدم
|
||||
index_sessions=إستعراض قائمة الجلسات
|
||||
index_sync=تكوين تزامن مستخدم يونيكس
|
||||
index_title=مستخدمين ويبمن
|
||||
index_unix=تكوين مصادقة مستخدم يونيكس
|
||||
index_user=مستخدم
|
||||
index_users=مستخدمين ويبمن
|
||||
log_acl=تحديث الدخول من $1 in $2
|
||||
log_cert=الشهادة المستخرجة للمستخدم $1
|
||||
log_clone=مستخدم ويبمن مستنسخ من $1 إلى $2
|
||||
log_create=مستخدم ويبمن $1منشأ
|
||||
log_create_g=مجموعة ويبمن منشأة $1
|
||||
log_delete=مستخدم ويبمن $1 محذوف
|
||||
log_delete_g=مجموعة ويبمن $1 محذوف
|
||||
log_delete_groups=محذوف $1 مجموعة ويبمن
|
||||
log_delete_users=محذوف $1 مستخدمين ويبمن
|
||||
log_modify=مستخدم ويبمن معدل $1
|
||||
log_modify_g=مجموعة ويبمن معدلة $1
|
||||
log_pass=قيود تغيير كلمة المرور
|
||||
log_rename=تعديل اسم مستخدم ويبمن من $1 إلى $2
|
||||
log_rename_g=تعديل اسم محموعة ويبمن من $1 إلى $2
|
||||
log_reset=إعادة تعيين الوصول
|
||||
log_sql=تغيير المستخدم وقاعدة بيانات المجموعة
|
||||
log_switch=تبديل إلى مستخدم ويبمن $1
|
||||
log_sync=تغيير تزامن مستخدم يونكس
|
||||
log_unix=تغيير مصادقة مستخدم يونكس
|
||||
make_done=تم التنفيذ
|
||||
make_err=فشل إنشاء المستخدم ومجموعة الجداول
|
||||
make_exec=تنفيذ SQL $1 ..
|
||||
make_failed=. فشل إنشاء : 1 $
|
||||
make_still=تم العثور على بعض المشاكل حتى بعد إنشاء الجدول : 1 $
|
||||
make_title=إنشاء مستخدم ومجموعة جداول
|
||||
makedn_done=تم
|
||||
makedn_eoc=لم يتم العثور على فئات الكائن الهيكلي!
|
||||
makedn_exec=إنشاء أصل DN $1 ..
|
||||
makedn_failed=.. فشل إنشاء : 1 $
|
||||
makedn_still=تم العثور على بعض المشاكل حتى بعد إنشاء DN : 1 $
|
||||
makedn_title=إنشاء LDAP DN
|
||||
pass_days=أيام
|
||||
pass_ecannot=لا يسمح لك بتحرير قيود كلمة المرور
|
||||
pass_elockdays=عدد الأيام المفقودة من الأيام قبل اغلاق الحساب
|
||||
pass_emaxdays=عدد الأيام المفقودة من الأيام بعد اغلاق الحساب
|
||||
pass_eminsize=عدد كلمات المرور المفقودة
|
||||
pass_eoldblock=عدد الأيام المفقودة من الأيام من كلمات المرور القديمة
|
||||
pass_err=فشل في حفظ قيود كلمة المرور
|
||||
pass_header=خيارات تطبيق كلمات ويبمن
|
||||
pass_lockdays=الإيام قبل كلمات المرور الغير متغيرة تغلق الحساب
|
||||
pass_maxdays=الإيام بعدها يجب تغير كلمات المرور
|
||||
pass_minsize=الحد الأدنى لطول كلمة السر
|
||||
pass_nodict=عدم السماح لكلمات السر القاموسية؟
|
||||
pass_nolockdays=الحساب لم يغلق ابداً
|
||||
pass_nomaxdays=التغيير غير مطلوب أبداً
|
||||
pass_nominsize=لايوجد حد أدنى
|
||||
pass_nooldblock=لايوجد حد معين لإعادة استخدام كلمة المرور
|
||||
pass_nouser=عدم السماح لكلمات السر التي تحتوي على اسم المستخدم ؟
|
||||
pass_oldblock=عدد من كلمات السر القديمة مرفوضة
|
||||
pass_pass=كلمات المرور
|
||||
pass_regdesc=وصف واضح للتعابير المعتادة
|
||||
pass_regexps=عبارات كلمة المرور يجب ان تكون موحدة
|
||||
pass_title=قيود كلمة المرور
|
||||
rbac_desc=Webmin في RBAC التكامل يوفر وسيلة للمستخدم وحدة وأذونات دوري أبطال آسيا تحدد من قاعدة بيانات (دور بناء التحكم في الوصول) RBAC، بدلا من ملفات التكوين الخاصة في Webmin. وبمجرد تمكين RBAC سند ، أي مستخدم لمن RBAC <b>تسيطر على جميع وحدات وACLs <ب /> تحديد الخيار سيكون قدراته يحددها RBAC بدلا من Webmin للسيطرة على الوصول إلى إعدادات الخاصة.
|
||||
rbac_ecpan=ليس لديك صلاحية الدخول إلى صفحة وحدة ويبمن بيرل لتثبيت $1 المطلوبة لإدماج RBAC
|
||||
rbac_eperl=لم يتم تثبيت وحدة بيرل 1 $ اللازمة لتحقيق التكامل RBAC. انقر هنا href='$2'> <a</ أ> لقد ركبت عليه الآن.
|
||||
rbac_esolaris=معتمد فقط على سولاريس RBAC في هذه اللحظة، وهكذا لا يمكن استخدامها على هذا النظام $ 1.
|
||||
rbac_ok=RBAC التكامل متاح في هذا sytem، ويمكن تمكين على أساس لكل مستخدم على صفحة تحرير المستخدم Webmin.
|
||||
rbac_title=تثبيت RBAC
|
||||
save_ecolon=كلمات السر يمكن ان تحتوي على : حرف
|
||||
save_ecreate=لا يسمح لك لإنشاء المستخدمين
|
||||
save_edays=لا يوحد أيام للسماح للتحديد
|
||||
save_edeny=لا يمكنك أن تنكر على نفسك للوصول إلى وحدة للمستخدمين ويبمن
|
||||
save_edup=اسم المستخدم '$ 1' مستخدم حالياً
|
||||
save_egroup=لا يسمح لك أن بالتعيين إلى هذه المجموعة
|
||||
save_ehost=فشل في العثور على عنوان بروتوكول الإنترنت ل '$ 1'
|
||||
save_ehours=مفقودة أو غير صالحة للسماح
|
||||
save_ehours2=بداية السماح يجب أن تكون بعد التهاية
|
||||
save_eip='$1' غير كامل العنوان أو عنوان الشبكة
|
||||
save_elogouttime=اوقات الخروج المفقودة
|
||||
save_emask='$1' قناع شبكة غير صالح
|
||||
save_emd5=خيارات كلمة المرور لا يمكن ان تستخدم في نظام مع تشفير MD5
|
||||
save_eminsize=طول كلمات مرور مفقودة
|
||||
save_emod=لاتستطيع منح رخصة دخول الى الوحدة '$1'
|
||||
save_ename='$1' اسم مستخدم غير صالح
|
||||
save_enamewebmin='wibmin' اسم المستخدم محجوز للاستخدام الداخلي
|
||||
save_enet='$ 1' ليس عنوان شبكة صالح
|
||||
save_enone=لايوجد عناويين مدخلة
|
||||
save_eos=غير معتمد نفسه الخيار يونيكس كلمة السر على نظام التشغيل.
|
||||
save_eoverlay=لا يمكن تراكب مظهر ما لم يتم اختيار مظهر إخر
|
||||
save_epam=حزب الأصالة والمعاصرة مصادقة غير متوفر كما Authen <tt>: : لم يتم تثبيت الأصالة والمعاصرة </ تي تي> بيرل الوحدة أو لا يعمل بشكل صحيح.
|
||||
save_epam2=يمكنك استخدام وحدة من وحدات بيرل Webmin إلى <ahref='$1'> تحميل وتثبيت Authen : : حزب الأصالة والمعاصرة </ أ> الآن.
|
||||
save_epass=اسم المستخدم غير صالح : $1
|
||||
save_err=فشل في حفظ المستخدم
|
||||
save_eself=عنوانك الحالي ($1) من الممكن ان يكون ممنوع
|
||||
save_etemp=الخيار لفرض تغيير كلمة المرور عند تسجيل الدخول التالي يمكن استخدامها إلا href='$1'> <aدفع المستخدمين لإدخال كلمة السر الجديدة </ أ> تمكين
|
||||
save_eunix=المستخدم '$1' لم ينشيء بعد
|
||||
save_euser=انت غير مسموح لك بتحرير هذا المستخدم
|
||||
schema_desc=قبل أن Webmin استخدام ملقم LDAP لتخزين المستخدمين والمجموعات يجب أن يكون تكوين لاستخدام المخطط أدناه. يمكن أن يتم ذلك عادة عن طريق حفظ المخطط في تعريف / <tt>ldap / الخ / المخطط </ تي تي> أو <tt>/ الخ / openldap / المخطط </ تي تي> كما webmin.schema <tt></ تي تي>، ثم تكوين الخادم لتحميل هذا الملف المخطط
|
||||
schema_download=تنزيل الملف : href=$1> <a$ 1 </ أ>
|
||||
schema_title=Download LDAP Schema
|
||||
sessions_desc=يتم سرد تسجيلات الدورة الحالية Webmin أدناه. لإلغاء جلسة عمل موجودة وقوة للمستخدم تسجيل الدخول مرة أخرى، انقر على اسم المستخدم دورتها.
|
||||
sessions_host=عنوان الآي بي
|
||||
sessions_id=رقم الجلسة
|
||||
sessions_login=تسجيل الدخول في
|
||||
sessions_lview=استعراض السجلات
|
||||
sessions_title=الجلسة الحالية
|
||||
sessions_user=مستخدم ويبمن
|
||||
sql_addto0=اضف مستخدم جديد إلى قاعدة البيانات المختارة في الأعلى
|
||||
sql_addto1=اضف مستخدمين جدد الى الملفات المحلية
|
||||
sql_db=اسم قاعدة البيانات
|
||||
sql_dnerr=قاعدة بيانات المستخدم وإعدادات مجموعة صالحة، ولكن اDN LDAP التي يحتاجها Webmin مفقود : 1 $
|
||||
sql_dnerr2=انقر فوق <b>إنشاء الاسم المميز </ ب> الزر أدناه لأنها قد تخلق تلقائيا، أو إضافته إلى خادم LDAP يدويا.
|
||||
sql_ecannot=انت غير مسموح لك بتكوين قواعد بيانات المستخدم والمجموعات
|
||||
sql_eclass=LDAP فئة الكائن $ 1 لا وجود له في المخطط الملقم
|
||||
sql_edb=اسم قاعدة بيانات غير صالح (غير مسموح بالمسافة)
|
||||
sql_egroupclass=كائن صف غير صالح
|
||||
sql_ehost=مضييف مفقود او غير قابل للإستخدام
|
||||
sql_eldapdn=لم يتم العثور على قاعدة LDAP DN $ 1
|
||||
sql_emod=مفقود وحدة بيرل <tt>$1</tt>
|
||||
sql_epass=كلمة مرور غير صالحة
|
||||
sql_eprefix=قاعدة DN غير صالحة
|
||||
sql_eprefix2=صالح المظهر الاسم المميز قاعدة -- ينبغي أن تكون عليه <tt>dc=mydomain,dc=com</tt>
|
||||
sql_err=فشل في حفظ اعدادات قواعد بياتات المستخدم والمجموعات
|
||||
sql_etable=فشل في استعلام الجدول المطلوب $1 : $2
|
||||
sql_euser=اسم مستخدم غير صالح
|
||||
sql_euserclass=كائن غير صالح
|
||||
sql_groupclass=كائن للمحموعات
|
||||
sql_header=خيارات لقاعدة البيانات الحالي للمستخدمين والمجموعات
|
||||
sql_host=المضييف
|
||||
sql_ldap=استخدام خادم LDAP
|
||||
sql_make=إنشاء جداول
|
||||
sql_makedn=إنشاء DN
|
||||
sql_mysql=إستخدام قواعد بيانات MySQL
|
||||
sql_none=استخدام الملفات المحلية فقط لتخزين المستخدمين والمجموعات
|
||||
sql_pass=كلمة المرور
|
||||
sql_postgresql=استخدام قاعدة PostgreSQL
|
||||
sql_prefix=إستخدام تحت DN
|
||||
sql_schema=تحميل مخطط LDAP
|
||||
sql_ssl=اتصال التشفير
|
||||
sql_ssl0=لا يوجد
|
||||
sql_ssl1=SSL
|
||||
sql_ssl2=TLS
|
||||
sql_tableerr=قاعدة بيانات المستخدم وإعدادات مجموعة صالحة، ولكن بعض الجداول التي يحتاجها Webmin مفقودة : 1 $
|
||||
sql_tableerr2=انقر فوق <b>إنشاء جداول </b> الزر ادناه ليكون لهم إنشاؤها تلقائيا، أو يدويا تشغيل مزود أدناه.
|
||||
sql_title=قواعد المستخدميين والمجموعات
|
||||
sql_title2=إنشاء الجداول المفقودة
|
||||
sql_title3=إنشاء DN المفقودة
|
||||
sql_user=اسم المستخدم
|
||||
sql_userclass=كائن الصف للمستخدميين
|
||||
switch_eold=الجلسة الحالية غير موجودة!
|
||||
switch_euser=انت غير مسموح لك بتغيير هذا المستخدم
|
||||
sync_create=إنشاء مستخدم ويبمن عندما ينشأ مستخدم لينكس
|
||||
sync_delete=حذف مستخدمين ويبمن المطابقة للمستخدم عندما يحذف مستخدم يونيكس
|
||||
sync_desc=هذا النموذج يسمح لك تكوين التزامن التلقائي للمستخدمين من خلال إنشاء يونكس Webmin والمستخدمين في هذه الوحدة.
|
||||
sync_ecannot=لا يسمح لك لتكوين تزامن المستخدم.
|
||||
sync_group=تعيين مستخدمين جدد إلى مجموعة ويبمن
|
||||
sync_nogroups=لم يتم تحديد أية مجموعات Webmin على نظامك. يجب إنشاء واحد على الأقل مجموعة لتعيين الوصول للمستخدمين خلق.
|
||||
sync_title=تزامن مستخدم يونيكس
|
||||
sync_unix=تعيين كلمة مرور للمستخدمين الجدد إلى مصادقة يونيكس.
|
||||
sync_update=تحديث مستخدم ويبمن المطابق عندما يتم تحديث مستخدم لينكس
|
||||
udeletes_enone=لايوجد إختيار
|
||||
udeletes_ereadonly=تم وضع علامة واحدة من مجموعة مختارة من المستخدمين وغير القابلة للتحرير
|
||||
udeletes_err=فشل في حذف المستخدمين
|
||||
udeletes_ok=حذف المستخدمين
|
||||
udeletes_rusure=هل أنت متأكد أنك تريد حذف $ 1 المستخدمين المحددة؟ سيتم فقدان كافة إعدادات التحكم في الوصول الخاصة بهم وتفاصيل المستخدم.
|
||||
udeletes_title=حذف المستخدمين
|
||||
udeletes_users=المستخدميين المختارون
|
||||
unix_all=السماح لجميع مستخدمين يونيكس
|
||||
unix_allow=السماح فقط لمستخدمين يونيكس المذكورة
|
||||
unix_def=السماح فقط لمستخدمين ويبمن بالدخول
|
||||
unix_deny=رفض مستخدمين يونكس المذكورة
|
||||
unix_desc=تسمح لك هذه الصفحة لتكوين Webmin للتحقق من صحة تسجيل الدخول محاولات ضد النظام المستخدم وقائمة حزب الأصالة والمعاصرة. قد يكون هذا مفيدا إذا كان لديك عدد كبير من المستخدمين الحاليين الذين يونكس تريد منح حق الوصول إلى Webmin.
|
||||
unix_ecannot=انت غير مخول بتكوين مصادقة مستخدم يونيكس
|
||||
unix_egroup='$1' اسم مجموعة غير صالح
|
||||
unix_enone=غير مسموح لمستخدمين يونيكس او مجموعات لينكس بالدخول
|
||||
unix_epam=يونكس مصادقة غير متوفر كما Authen <tt>: : لم يتم تثبيت الأصالة والمعاصرة </ tt> بيرل الوحدة أو لا يعمل بشكل صحيح.
|
||||
unix_err=فشل في حفظ مصادقة يونيكس
|
||||
unix_eshells=ملف شيل غير موجودة أصلاُ
|
||||
unix_esudo=الأمر $1 غير مثبت
|
||||
unix_esudomod=وحدة بيرل $1 تحتاج الى <tt>sudo</tt> المصادقة غير مثبتة
|
||||
unix_euser='$1' اسم مستخدم غير صالح
|
||||
unix_ewhogroup=مجموعة مفقودة للسماح في الصف $1
|
||||
unix_ewhouser=مستخدم مفقود للسماح في الصف $1
|
||||
unix_group=أعضاء المجموعة
|
||||
unix_mall=جميع المستخدمين
|
||||
unix_mode=السماح
|
||||
unix_none=لا يوجد مستخدميين مدخليين
|
||||
unix_pamany=التعامل فقط مع سجلات الدخول التي تمر صلاحيات PAM كـ $1
|
||||
unix_restrict=القيود الإضافية التالية تنطبق على المستخدمين يونكس المحدد أعلاه.
|
||||
unix_same=<نفس المستخدم او المجموعة>
|
||||
unix_sel=السماح للمستخدمين يونكس المدرجة أدناه لتسجيل الدخول..
|
||||
unix_shells=حرمان المستخدمين الذين يونكس قذائف ليست في الملف
|
||||
unix_sudo=السماح لجميع المستخدمين الذين يستطيعون استخدام الأوامر من خلال <tt>sudo</tt> to الدخول كـ <tt>root</tt>
|
||||
unix_title= مصادقة مستخدم يونكس
|
||||
unix_to=كمستخدم ويبمن
|
||||
unix_user=مستخدم ويبمن
|
||||
unix_who=مستخدم أو مجموعة
|
||||
acl_acl=يمكن تحرير وحدة التحكم في الوصول إلى الوحدة النمطية؟
|
||||
acl_all=جميع الوحدات
|
||||
acl_cats=هل يمكن تغيير التصنيف؟
|
||||
acl_cert=هل يمكن طلب الشهادة؟
|
||||
acl_chcert=هل يمكن تغيير اسم شهادة SSL؟
|
||||
acl_config=هل يمكن تعديل تكوين الوحدة؟
|
||||
acl_create=هل يمكن إنشاء مستخدمين جدد؟
|
||||
acl_delete=يمكن حذف المستخدمين؟
|
||||
acl_egroup=غير مسموح لك بتحرير قوائم ACL للمجموعات
|
||||
acl_emod=غير مسموح لك بتحرير ACL لهذه الوحدة
|
||||
acl_err=فشل في حفظ التحكم في الوصول
|
||||
acl_euser=غير مسموح لك بتحرير ACL لهذا المستخدم
|
||||
acl_gall=جميع المجموعات
|
||||
acl_gassign=يمكن تعيين المستخدمين إلى مجموعات
|
||||
acl_gnone=لا شيء
|
||||
acl_gr=أعضاء $1
|
||||
acl_groups=هل يمكن تعديل المجموعات؟
|
||||
acl_gsel=مختار ..
|
||||
acl_ips=هل يمكن تغيير التحكم في الوصول إلى IP؟
|
||||
acl_lang=هل يمكن تغيير اللغة؟
|
||||
acl_mods=يمكن منح الوصول إلى
|
||||
acl_options=$1 خيارات التحكم في الوصول
|
||||
acl_others=هل يمكن رؤية الوحدات التي يتعذر الوصول إليها؟
|
||||
acl_own=فقط وحداته الخاصة
|
||||
acl_pass=يمكن تغيير قيود كلمة المرور؟
|
||||
acl_perms=المستخدمون الذين تم إنشاؤهم حديثًا يحصلون عليها
|
||||
acl_perms_0=افتراضي (غير مقيد) التحكم في الوصول للوحدة النمطية
|
||||
acl_perms_1=التحكم في الوصول إلى الوحدة النمطية نفسه كمنشئ
|
||||
acl_rbac=احصل على إعدادات التحكم في الوصول من RBAC؟
|
||||
acl_rbacyes=نعم (يتجاوز الإعدادات أدناه)
|
||||
acl_rename=هل يمكن إعادة تسمية المستخدمين؟
|
||||
acl_reset=إعادة التعيين للوصول الكامل
|
||||
acl_sel=وحدات مختارة
|
||||
acl_sessions=يمكن عرض وإلغاء جلسات تسجيل الدخول؟
|
||||
acl_sql=هل يمكن تكوين قاعدة بيانات المستخدم والمجموعة؟
|
||||
acl_switch=هل يمكن التبديل إلى مستخدمين آخرين؟
|
||||
acl_sync=هل يمكن تهيئة مزامنة المستخدم؟
|
||||
acl_theme=هل يمكن تغيير المظهر الشخصي؟
|
||||
acl_times=هل يمكن تغيير أوقات تسجيل الدخول المسموح بها؟
|
||||
acl_title=التحكم في الوصول للوحدة
|
||||
acl_title2=لـ $1 في $2
|
||||
acl_title3=للمجموعة $1 في $2
|
||||
acl_uall=جميع المستخدمين
|
||||
acl_unix=هل يمكن تكوين مصادقة يونيكس؟
|
||||
acl_usel=المستخدمين المحددين ..
|
||||
acl_users=المستخدمون الذين يمكن تحريرهم
|
||||
acl_uthis=هذا المستخدم
|
||||
cert_already=تحذير - أنت تستخدم بالفعل الشهادة $1.
|
||||
cert_c=كود البلد
|
||||
cert_cn=اسمك
|
||||
cert_done=تم إنشاء الشهادة الخاصة بك لـ $1 بنجاح.
|
||||
cert_ebrowser=لا يعرف Webmin كيفية إصدار شهادات العميل الخاصة بمتصفحك ( $1 )
|
||||
cert_eca=فشل في إعداد مرجع الشهادة : $1
|
||||
cert_email=عنوان البريد الإلكتروني
|
||||
cert_etempdir=ملف شهادة غير صالح
|
||||
cert_header=تفاصيل الشهادة الجديدة
|
||||
cert_install=قم بتثبيت شهادتك في المتصفح
|
||||
cert_issue=شهادة الاصدار
|
||||
cert_key=حجم المفتاح
|
||||
cert_o=منظمة
|
||||
cert_pickup=<a href=
|
||||
cert_sp=حالة
|
||||
convert_0=جميع المستخدمين
|
||||
convert_1=فقط المستخدمين
|
||||
convert_2=الجميع باستثناء المستخدمين
|
||||
convert_3=المستخدمين مع المجموعة
|
||||
convert_4=المستخدمون الذين لديهم UIDs في النطاق
|
||||
convert_err=فشل تحويل المستخدمين إلى
|
||||
convert_nogroups=لم يتم تعريف مجموعات Webmin على النظام الخاص بك. يجب إنشاء مجموعة واحدة على الأقل قبل التحويل لتحديد أذونات المستخدمين المحولين.
|
||||
delete_eanonuser=يتم استخدام هذا المستخدم للوصول إلى الوحدة النمطية المجهولة
|
||||
delete_ecannot=غير مسموح لك بحذف المستخدمين
|
||||
delete_err=فشل حذف المستخدم
|
||||
delete_eself=لا يمكنك حذف نفسك
|
||||
delete_euser=غير مسموح لك بحذف هذا المستخدم
|
||||
edit_unix=مصادقة Unix
|
||||
edit_user=Username
|
||||
index_cert=طلب شهادة SSL
|
||||
index_certmsg=انقر فوق هذا الزر لطلب شهادة SSL تسمح لك بتسجيل الدخول بشكل آمن إلى Webmin دون الحاجة إلى إدخال اسم مستخدم وكلمة مرور.
|
||||
index_convert=تحويل Unix إلى Webmin المستخدمين
|
||||
index_create=إنشاء مستخدم Webmin جديد.
|
||||
index_delete=حذف المحدد
|
||||
index_edit=تحرير قائمة وحدة تحكم ACL:
|
||||
index_eglist=فشل في إدراج المجموعات: $1
|
||||
index_eulist=فشل سرد المستخدمين: $1
|
||||
index_gcreate=إنشاء مجموعة Webmin جديدة.
|
||||
index_global=عالمي ACL
|
||||
index_group=المجموعة
|
||||
index_groups=مجموعات Webmin
|
||||
index_joingroup=إضافة إلى المجموعة:
|
||||
index_members=الأعضاء
|
||||
index_modgroups=وحدات من المجموعة $1
|
||||
index_modules=وحدات
|
||||
index_nogroups=لم يتم تعريف مجموعات Webmin.
|
||||
index_none=لا شيء
|
||||
index_nousers=لم يتم تعريف أي مستخدم Webmin قابل للتحرير.
|
||||
index_rbac=إعداد RBAC
|
||||
index_rcreate=إنشاء مستخدم جديد على مستوى المخاطرة.
|
||||
index_return=قائمة المستخدم
|
||||
index_sessions=عرض جلسات تسجيل الدخول
|
||||
index_sync=تكوين مزامنة مستخدم Unix
|
||||
index_title=مستخدمين Webmin
|
||||
index_twofactor=المصادقة الثنائية
|
||||
index_unix=تكوين مصادقة مستخدم Unix
|
||||
index_user=المستخدم
|
||||
index_users=مستخدمين Webmin
|
||||
make_done=.. تم
|
||||
make_err=فشل في إنشاء جداول المستخدم والمجموعة
|
||||
make_exec=تنفيذ SQL $1 ..
|
||||
make_failed=.. فشل في الإنشاء: $1
|
||||
make_still=تم العثور على بعض المشكلات حتى بعد إنشاء الجدول: $1
|
||||
make_title=إنشاء المستخدم وجداول المجموعات
|
||||
makedn_done=.. تم
|
||||
makedn_eoc=لم يتم العثور على فئات كائن هيكلي!
|
||||
makedn_exec=إنشاء أصل DN $1 ..
|
||||
makedn_failed=.. فشل في الإنشاء: $1
|
||||
makedn_still=تم العثور على بعض المشكلات حتى بعد إنشاء DN: $1
|
||||
makedn_title=إنشاء LDAP DN
|
||||
rbac_desc=يوفر تكامل RBAC الخاص بـ Webmin طريقة لأوامر المستخدم وأذونات ACL ليتم تحديدها من قاعدة بيانات RBAC (التحكم في الوصول استنادًا إلى الدور) ، بدلاً من ملفات التكوين الخاصة بـ Webmin. بمجرد تمكين دعم RBAC ، فإن أي مستخدم يتم تحديد خيار <b>RBAC التحكم فيه جميع الوحدات النمطية و ACLs</b> سيتم تحديد قدراته بواسطة RBAC بدلاً من إعدادات التحكم بالوصول الخاصة بـ Webmin.
|
||||
schema_desc=قبل أن يتمكن Webmin من استخدام خادم LDAP لتخزين المستخدمين والمجموعات ، يجب تكوينه لاستخدام المخطط أدناه. يمكن القيام بذلك عادة عن طريق حفظ تعريف المخطط في <tt> /etc/ldap/schema </tt> أو <tt> / etc/openldap/schema </ tt> باسم <tt> webmin.schema </tt> ، ثم تكوين الخادم لتحميل هذا الملف المخطط.
|
||||
schema_download=تنزيل ملف المخطط: <a href=$1> $1 </a>
|
||||
schema_title=تنزيل مخطط LDAP
|
||||
sync_nogroups=لم يتم تعريف مجموعات Webmin على النظام الخاص بك. يجب إنشاء مجموعة واحدة على الأقل لتعيين الوصول للمستخدمين الذين تم إنشاؤهم.
|
||||
twofactor_already=تسجيل الدخول إلى Webmin لديك بالفعل مصادقة ثنائية مع مزود $1 وحساب معرف $2.
|
||||
twofactor_already2=تسجيل الدخول إلى Web3 $3 تم تمكين المصادقة الثنائية مع الموفر $1 وحساب معرف $2.
|
||||
twofactor_desc=تتيح لك هذه الصفحة تمكين المصادقة الثنائية لتسجيل الدخول إلى Webmin باستخدام <a href='$2' target=_blank> $1 </a>. بمجرد تنشيطه ، سوف تكون هناك حاجة إلى رمز مصادقة إضافي عند تسجيل الدخول إلى Webmin.
|
||||
twofactor_desc2=تتيح لك هذه الصفحة تمكين المصادقة الثنائية لدخول Webmin $3 باستخدام <a href='$2' target=_blank> $1 </a>. بمجرد تنشيطه ، سوف تكون هناك حاجة إلى رمز مصادقة إضافي عند تسجيل الدخول إلى Webmin.
|
||||
twofactor_disable=تعطيل المصادقة الثنائية
|
||||
twofactor_done=.. كاملة. معرفك مع هذا المزود هو <tt> $1 </tt>.
|
||||
twofactor_ebutton=لا يوجد زر نقر!
|
||||
twofactor_enable=التسجيل للمصادقة الثنائية
|
||||
twofactor_enrolling=التسجيل للمصادقة الثنائية مع الموفر $1 ..
|
||||
twofactor_err=فشل في إعداد المصادقة الثنائية
|
||||
twofactor_euser=لم يتم العثور على مستخدم Webmin الخاص بك!
|
||||
twofactor_failed=.. فشل التسجيل: $1
|
||||
twofactor_header=تفاصيل التسجيل في المصادقة الثنائية
|
||||
twofactor_setup=لم يتم تمكين المصادقة الثنائية على هذا النظام حتى الآن ، ولكن يمكن تشغيلها باستخدام <a href='$1'>تكوين Webmin</a> وحدة توثيق ذو عاملين
|
||||
twofactor_title=المصادقة الثنائية
|
||||
unix_title=مصادقة مستخدم Unix
|
||||
unix_to=كمستخدم Webmin
|
||||
unix_user=مستخدم Unix ..
|
||||
unix_utable=يسمح لمستخدمين يونيكس
|
||||
unix_who=المستخدم أو المجموعة
|
||||
|
2
acl/module.info.ar
Normal file
2
acl/module.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
desc_ar=مستخدمين Webmin
|
||||
longdesc_ar=إنشاء مستخدمين Webmin وتكوين الوحدات النمطية والميزات التي يُسمح لهم بالوصول إليها.
|
2
ajaxterm/config.info.ar
Normal file
2
ajaxterm/config.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
autologin=وضع تسجيل الدخول,1,0-موجه لاسم المستخدم وكلمة المرور,1-فتح شل الـ root
|
||||
timeout=مهلة الخمول قبل إغلاق الاتصال,0,5,,ثانية
|
6
ajaxterm/lang/ar
Normal file
6
ajaxterm/lang/ar
Normal file
@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
index_title=دخول النص
|
||||
index_epython=يتطلب Ajaxterm تشغيل Python ، ولكن لم يتم العثور على أمر $1 على النظام الخاص بك.
|
||||
index_estart=لم يبدأ Ajaxterm بقبول الاتصالات على المنفذ $2 بعد $1 ثانية.
|
||||
index_popup=فتح في نافذة منفصلة ..
|
||||
index_credits=استخدام كود من <a href='$1' target=_new>Ajaxterm</a> بواسطة Antony Lesuisse.
|
||||
__norefs=1
|
2
ajaxterm/module.info.ar
Normal file
2
ajaxterm/module.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
desc_ar=دخول النص
|
||||
longdesc_ar=يمكنك الوصول إلى الشل على النظام الخاص بك دون الحاجة إلى عميل SSH منفصل، وذلك باستخدام Ajaxterm
|
2
apache/lang/ar
Normal file
2
apache/lang/ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
index_title=اباتشي خادم الويب
|
||||
__norefs=1
|
2
apache/module.info.ar
Normal file
2
apache/module.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
desc_ar.UTF-8=اباتشي خادم الويب
|
||||
longdesc_ar.UTF-8=تكوين جميع توجيهات وميزات اباتشي تقريبًا.
|
3
backup-config/config.info.ar
Normal file
3
backup-config/config.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
date_subs=هل استبدال <tt>strftime</tt> على وجهات النسخ الاحتياطية؟,1,1-نعم,0-لا
|
||||
webmin_subs=هل استبدال متغير Webmin على وجهات النسخ الاحتياطي؟,1,1-نعم,0-لا
|
||||
from_addr=من: عنوان رسائل البريد الإلكتروني,3,webmin@hostname
|
114
backup-config/lang/ar
Normal file
114
backup-config/lang/ar
Normal file
@ -0,0 +1,114 @@
|
||||
__norefs=1
|
||||
backup_doing=بدء النسخ الاحتياطي لتكوين ملفات الوحدة النمطية إلى $1 ..
|
||||
backup_done=.. كاملة. كان حجم النسخة الاحتياطية النهائية $1 ، ويحتوي على $2 ملفات.
|
||||
backup_edest=ملف محلي مطلق مفقود أو غير صالح
|
||||
backup_egunzip=تم ضغط النسخة الاحتياطية ، ولكن <tt>gunzip</tt> غير مثبت
|
||||
backup_emods=لم يتم تحديد وحدات نمطية
|
||||
backup_enone=لم تقدم أي وحدات أي ملفات موجودة للنسخ الاحتياطي!
|
||||
backup_enone2=لا يوجد أي من الملفات الخاصة بالوحدات النمطية المحددة في النسخة الاحتياطية
|
||||
backup_epass=حروف غير صالحة في كلمة مرور خادم FTP
|
||||
backup_epath=مسار مطلق مفقود أو غير صالح على خادم FTP
|
||||
backup_epath2=مسار مطلق مفقود أو غير صحيح على خادم SSH
|
||||
backup_eport=منفذ خادم FTP مفقود أو غير صالح
|
||||
backup_epre=الوحدة النمطية $1 المرفوضة التي تم رفضها: $2
|
||||
backup_epre2=تم رفض استعادة الوحدة النمطية $1: $2
|
||||
backup_err=فشل النسخ الاحتياطي
|
||||
backup_eserver1=خادم FTP مفقود أو غير صالح
|
||||
backup_eserver2=خادم SSH مفقود أو غير صالح
|
||||
backup_esport=منفذ خادم SSH مفقود أو غير صالح
|
||||
backup_etar=فشل TAR: $1
|
||||
backup_euntar=فشل UN-TAR: $1
|
||||
backup_euser=حروف غير صالحة في تسجيل دخول خادم FTP
|
||||
backup_failed=.. فشل! $1
|
||||
backup_login=تسجيل الدخول كمستخدم
|
||||
backup_mode0=ملف محلي
|
||||
backup_mode1=خادم FTP
|
||||
backup_mode2=خادم SSH
|
||||
backup_mode3=الملف الذي تم تحميله
|
||||
backup_mode4=التنزيل في المتصفح
|
||||
backup_pass=بكلمة المرور
|
||||
backup_path=الملف على الخادم
|
||||
backup_port=منفذ الخادم
|
||||
backup_title=تكوين النسخ الاحتياطي
|
||||
edit_dest=وجهة النسخ الاحتياطي
|
||||
edit_dest2=الاستعادة من
|
||||
edit_email=نتيجة البريد الإلكتروني للعنوان
|
||||
edit_emode=متى ترسل البريد الإلكتروني
|
||||
edit_emode0=دائما
|
||||
edit_emode1=فقط عند حدوث خطأ
|
||||
edit_header=خيارات النسخ الاحتياطي المجدولة
|
||||
edit_header2=قبل وبعد النسخ الاحتياطي للأوامر
|
||||
edit_header3=جدول النسخ الاحتياطي
|
||||
edit_mods=نسخة احتياطية للوحدات النمطية
|
||||
edit_mods2=استعادة الوحدات النمطية
|
||||
edit_nofiles=تكوين ملفات الخادم
|
||||
edit_other=ملفات أخرى مدرجة ..
|
||||
edit_other2=ملفات أخرى لاستعادتها
|
||||
edit_post=أمر ما بعد النسخ الاحتياطي
|
||||
edit_pre=أمر النسخ الاحتياطي المسبق
|
||||
edit_return=نموذج احتياطي
|
||||
edit_run=حفظ والنسخ الاحتياطي الآن
|
||||
edit_sched=تم تمكين النسخ الاحتياطي المجدول؟
|
||||
edit_schedyes=نعم ، في الأوقات المحددة أدناه ..
|
||||
edit_title1=إنشاء نسخة احتياطية مجدولة
|
||||
edit_title2=تحرير النسخ الاحتياطي المجدولة
|
||||
edit_webmin=تكوين ملفات وحدة Webmin
|
||||
edit_what=تضمين النسخة الاحتياطية
|
||||
email_failed=إلى $1 فشل:
|
||||
email_final=حجم ملف النسخ الاحتياطي النهائي كان $1
|
||||
email_mods=النسخ الاحتياطي للوحدات النمطية:
|
||||
email_ok=إلى $1 نجحت.
|
||||
email_post=تشغيل أمر ما بعد النسخ الاحتياطي $1 ..
|
||||
email_pre=تشغيل أمر ما قبل النسخ الاحتياطي $1 ..
|
||||
email_prefailed=فشل الأمر الاحتياطي المسبق!
|
||||
email_sfailed=فشل تكوين النسخة الاحتياطية على $1
|
||||
email_sok=نجحت عملية تكوين النسخة الاحتياطية على $1
|
||||
index_add=إضافة نسخة احتياطية مجدولة جديدة.
|
||||
index_apply=تطبيق التكوينات؟
|
||||
index_count=وحدات $1
|
||||
index_dest=وجهة النسخ الاحتياطي
|
||||
index_emods=لا توجد وحدات Webmin على النسخ الاحتياطي لتكوين دعم النظام الخاص بك.
|
||||
index_header=تكوين النسخ الاحتياطي الآن
|
||||
index_header2=استعادة التكوين الآن
|
||||
index_jobs=النسخ الاحتياطية المجدولة
|
||||
index_mods=وحدات Webmin
|
||||
index_none=لم يتم تحديد نسخ احتياطية مجدولة حتى الآن.
|
||||
index_nostrftime=تحذير - تستخدم بعض مهام النسخ الاحتياطي٪ في أسماء الملفات الخاصة بهم ، ولكن لم يتم تمكين استبدال strftime في صفحة "تكوين الوحدة النمطية".
|
||||
index_now=النسخ الاحتياطي الآن
|
||||
index_now2=استعادة الآن
|
||||
index_return=قائمة بالنسخ الاحتياطية المجدولة
|
||||
index_return2=النسخ الاحتياطي واستعادة النماذج
|
||||
index_sched=المقرر؟
|
||||
index_tabbackup=النسخ الاحتياطي الآن
|
||||
index_tabrestore=استعادة الآن
|
||||
index_tabsched=النسخ الاحتياطية المجدولة
|
||||
index_test=فقط ما الذي سيتم استعادته؟
|
||||
index_title=تكوين ملفات النسخ الاحتياطية
|
||||
index_when=نعم ، $1
|
||||
log_backup=تمت النسخ الاحتياطي لوحدات $1 إلى $2
|
||||
log_create_backup=تم إنشاء نسخة احتياطية من وحدات $1 إلى $2
|
||||
log_delete_backup=حذف نسخة احتياطية من وحدات $1 إلى $2
|
||||
log_modify_backup=تم تعديل النسخة الاحتياطية من وحدات $1 إلى $2
|
||||
log_restore=وحدات $1 مستعادة من $2
|
||||
log_run_backup=تنفيذ نسخة احتياطية من وحدات $1 إلى $2
|
||||
nice_download=المتصفح
|
||||
nice_ftp=$2 على $1 عبر FTP
|
||||
nice_ftpp=$2 على $1 port $3 عبر FTP
|
||||
nice_ssh=$2 على $1 عبر SSH
|
||||
nice_sshp=$2 على $1 port $3 عبر SSH
|
||||
nice_upload=الملف الذي تم تحميله
|
||||
restore_doing=بدء استعادة تكوين ملفات الوحدة النمطية من $1 ..
|
||||
restore_done=.. كاملة. تمت استعادة ملفات $1.
|
||||
restore_done2=.. الملفات الموجودة في النسخة الاحتياطية هي:
|
||||
restore_emods=لا توجد وحدات نمطية أو ملفات أخرى محددة
|
||||
restore_err=فشلت عملية الاستعادة
|
||||
restore_failed=.. فشل! $1
|
||||
restore_testing=استخراج محتويات النسخ الاحتياطي من $1 ..
|
||||
restore_title=استعادة التكوين
|
||||
run_doing=بدء النسخ الاحتياطي لوحدات $1 إلى $2 ..
|
||||
run_failed=.. فشل النسخ الاحتياطي! انظر رسالة الخطأ أعلاه لسبب.
|
||||
run_ok=.. اكتمل النسخ الاحتياطي بنجاح.
|
||||
run_title=تكوينات النسخ الاحتياطي
|
||||
save_emods=لم يتم تحديد وحدات نمطية
|
||||
save_err=فشل حفظ النسخة الاحتياطية
|
||||
save_ewebmin=لم يتم تحديد تكوين ملفات webmin ولا خادم
|
2
backup-config/module.info.ar
Normal file
2
backup-config/module.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
desc_ar=تكوين ملفات النسخ الاحتياطية
|
||||
longdesc_ar=إجراء نسخة احتياطية يدوية أو مجدولة واستعادة تكوين الملفات التي تديرها وحدات Webmin.
|
36
change-user/lang/ar
Normal file
36
change-user/lang/ar
Normal file
@ -0,0 +1,36 @@
|
||||
__norefs=1
|
||||
acl_lang=هل يمكن تغيير اللغة؟
|
||||
acl_pass=هل يمكن تغيير كلمة المرور (عند ضبطها في Webmin)؟
|
||||
acl_theme=هل يمكن تغيير الثيم؟
|
||||
change_done=.. تم
|
||||
change_ecolon=لا يمكن أن تحتوي كلمة مرورك على: حرف
|
||||
change_eoverlay=لا يمكنك تحديد غطاء الثيم ما لم يتم اختيار ثيم لواجهة المستخدم أيضًا
|
||||
change_eoverlay2=غطاء الثيم المحدد غير متوافق مع ثيم واجهة المستخدم المختار
|
||||
change_epass=كلمة المرور الجديدة غير صالحة: $1
|
||||
change_epass2=لا تتطابق كلمات المرور الجديدة
|
||||
change_redirect=إعادة التوجيه إلى القائمة الرئيسية ..
|
||||
change_restart=إعادة تحميل Webmin ..
|
||||
change_title=تغيير الإعدادات
|
||||
change_user=تعديل Webmin تسجيل دخول ..
|
||||
index_d1=$1
|
||||
index_d2=$1 و $2
|
||||
index_d3=$1, $2 و $3
|
||||
index_desc2=يمكن استخدام هذه الوحدة لتغيير $1 ، لحساب Webmin الخاص بك فقط.
|
||||
index_dlang=اللغة التي يتم عرض الوحدات بها
|
||||
index_dpass=كلمة المرور المستخدمة لتسجيل الدخول باستخدام
|
||||
index_dtheme=الثيم التي تتحكم في مظهر Webmin
|
||||
index_lang=لغة واجهة مستخدم Webmin
|
||||
index_langglobal2=لغة عالمية .. $1 ($2)
|
||||
index_langset=اختيار شخصي ..
|
||||
index_ok=حفظ التغييرات
|
||||
index_overlay=غطاء الثيم
|
||||
index_overlaydef=لا شيء - استخدم افتراضيات الثيم
|
||||
index_pass=كلمة مرور تسجيل دخول Webmin
|
||||
index_passagain=أعد إدخال كلمة المرور
|
||||
index_passleave=اترك بدون تغيير
|
||||
index_passset=تعيين على ..
|
||||
index_theme=ثيم واجهة مستخدم Webmin
|
||||
index_themedef=Old Webmin Theme
|
||||
index_themeglobal=ثيم عالمي ($1)
|
||||
index_themeset=اختيار شخصي ..
|
||||
index_title=تغيير اللغة و الثيم
|
2
change-user/module.info.ar
Normal file
2
change-user/module.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
desc_ar=تغيير اللغة و الثيم
|
||||
longdesc_ar=يسمح لمستخدم Webmin الحالي بتغيير لغته وثيمه وربما كلمة المرور.
|
2
filemin/config.info.ar
Normal file
2
filemin/config.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
allowed_paths=الدلائل التي يمكن الوصول إليها لمستخدمين Usermin,9,60,5,\t
|
||||
max=الحد الأقصى لحجم الملفات التي يتم رفعها,3,غير محدود
|
162
filemin/lang/ar
Normal file
162
filemin/lang/ar
Normal file
@ -0,0 +1,162 @@
|
||||
about_to_delete=أنت على وشك حذف العناصر التالية:
|
||||
acl_allowed_for_edit=أنواع Mimetypes مسموح بها للتحرير بواسطة محرر مدمج
|
||||
acl_allowed_paths=السماح بالوصول إلى الأدلة
|
||||
acl_allowed_paths2=(للمستخدمين غير root)
|
||||
acl_bytes=بايت
|
||||
acl_epath=المسار $1 غير موجود
|
||||
acl_euser=مستخدم يونكس المحدد غير موجود!
|
||||
acl_max=الحجم الأقصى للملفات التي تم تحميلها
|
||||
acl_root=root (منح مع الرعاية للمستخدمين غير الموثوق بهم!)
|
||||
acl_same=نفس تسجيل دخول Webmin
|
||||
acl_unlimited=غير محدود
|
||||
acl_user=مستخدم Unix محدد
|
||||
acl_work_as=الوصول إلى الملفات كمستخدم Unix
|
||||
actions=العمل
|
||||
archive_name=اسم الأرشيف
|
||||
are_you_sure=هل أنت متأكد؟
|
||||
attr_label=السمات الواجب تطبيقها
|
||||
attr_label_error=يجب تحديد السمات
|
||||
attr_label_error_proc=فشل تغيير السمات
|
||||
attributes=سمات
|
||||
bookmark_folder=الإشارة إلى الدليل الحالي
|
||||
browse_for_upload=تصفح للتحميل
|
||||
chattr_selected=المحدد Chattr
|
||||
chcon_selected=المحدد Chcon
|
||||
chmod_additional=إضافي
|
||||
chmod_all=الكل (تكراري)
|
||||
chmod_apply_to=تطبيق على
|
||||
chmod_dir_and_its_files=الملفات المحددة والدلائل والملفات في الدلائل المحددة
|
||||
chmod_dir_and_subs=الدلائل المختارة والدلائل الفرعية
|
||||
chmod_dir_files_and_subs_files=الملفات المحددة والملفات تحت الدلائل والدلائل الفرعية المحددة
|
||||
chmod_dir_only=الدلائل والملفات المحددة فقط
|
||||
chmod_execute=تنفيذ
|
||||
chmod_group=المجموعة
|
||||
chmod_others=أخرى
|
||||
chmod_owner=المالك
|
||||
chmod_read=مقروءة
|
||||
chmod_selected=المحدد Chmod
|
||||
chmod_setgid=Setgid
|
||||
chmod_sticky=Sticky bit
|
||||
chmod_write=الكتابة
|
||||
chown_selected=المحدد Chown
|
||||
compress_selected=ضغط المحدد
|
||||
config_bookmarks=الإشارات المرجعية
|
||||
config_columns_to_display=الأعمدة المراد عرضها
|
||||
config_disable_pagination=تعطيل ترقيم الصفحات (لمستخدمي Theme Authentic فقط)
|
||||
config_per_page=العناصر المطلوب عرضها لكل صفحة (للمواضيع القديمة فقط)
|
||||
config_toolbar_style=تعيين نمط شريط الأدوات على طريقة عرض تشبه القائمة ، <br> مع القوائم المنسدلة ... وملفات تعريف الارتباط (لمستخدمي Theme Authentic فقط)
|
||||
context_label=سياق لتطبيقه
|
||||
context_label_error=لا يمكن أن يكون سياق الأمان فارغًا
|
||||
context_label_error_proc=فشل تغيير سياق الأمان
|
||||
copy_selected=نسخ المحدد
|
||||
count_uploads=تم اختيار الملف (الملفات) للتحميل
|
||||
create=إنشاء
|
||||
create_file=إنشاء ملف
|
||||
create_folder=إنشاء دليل
|
||||
cut_selected=قص المحدد
|
||||
delete=حذف
|
||||
dialog_cancel=الغاء
|
||||
dialog_change=تغيير
|
||||
dialog_compress=ضغط
|
||||
dialog_download=تحميل
|
||||
dialog_file_url=عنوان URL لملف لتنزيله
|
||||
dialog_ok=موافق
|
||||
dialog_recursive=تكراري
|
||||
dialog_user_name=اسم مستخدم الخادم البعيد (إذا كان مطلوبًا)
|
||||
dialog_user_pass=كلمة مرور الخادم البعيد (إذا كانت مطلوبة)
|
||||
edit=تحرير
|
||||
edit_file=تعديل الملف
|
||||
error_archive_type_not_supported=نوع الأرشيف غير مدعوم حتى الآن
|
||||
error_chmod=فشل تغيير الأذونات
|
||||
error_chown=فشل تغيير المالك
|
||||
error_copy=فشل النسخ مع وجود خطأ:
|
||||
error_create=فشل في الإنشاء:
|
||||
error_creating_conf=خطأ في إنشاء دليل التكوين
|
||||
error_cut=فشل النقل مع وجود خطأ:
|
||||
error_delete=غير قادر على الحذف
|
||||
error_exists=موجود بالفعل ، يتخطى
|
||||
error_group_not_found=المجموعة غير موجودة على هذا النظام
|
||||
error_invalid_uri=خطأ: لم يتم تقديم عنوان URL صالح!
|
||||
error_load_template=خطأ في تحميل ملف القالب
|
||||
error_numeric=يجب أن تكون رقمية!
|
||||
error_opendir=خطأ في فتح الدليل
|
||||
error_opening_file_for_writing=تعذر فتح الملف للكتابة:
|
||||
error_pasting_nonsence=إن لصق نفس الدليل لا معنى له
|
||||
error_rename=فشل في إعادة التسمية
|
||||
error_saving_file=خطأ في حفظ الملف
|
||||
error_title=خطأ!
|
||||
error_upload_emax=الملف الذي تم تحميله أكبر من الحد المسموح به $1
|
||||
error_user_not_found=المستخدم غير موجود على هذا النظام
|
||||
error_writing_file=خطأ في كتابة الملف:
|
||||
errors_occured=حدث الخطأ التالي أثناء إجراء العملية
|
||||
extract_archive=استخراج الأرشيف
|
||||
extract_etype=نوع ملف أرشيف غير مدعوم
|
||||
file_already_exists=موجود بالفعل في
|
||||
files_ready_for_upload=عرض الملفات المحددة
|
||||
get_from_url=الحصول على عنوان URL
|
||||
goto_folder=انتقل إلى الدليل الذي يحتوي على
|
||||
group_name=اسم المجموعة
|
||||
hint_chmod=تغيير الأذونات للملفات والدلائل المحددة
|
||||
hint_chown=تغيير مالك الملفات والدلائل المحددة
|
||||
hint_compress=ضغط الملفات والدلائل المحددة إلى أرشيف tar.gz
|
||||
hint_copy=نسخ الملفات والدلائل المحددة إلى المخزن المؤقت
|
||||
hint_create_file=قم بإنشاء ملف جديد في الدليل الحالي
|
||||
hint_create_folder=إنشاء دليل جديد في المسار الحالي
|
||||
hint_cut=قص الملفات والدلائل المحددة إلى المخزن المؤقت
|
||||
hint_from_url=الحصول على ملف من عنوان URL البعيد
|
||||
hint_paste=لصق الملفات والدلائل من المخزن المؤقت
|
||||
hint_remove=إزالة الملفات والدلائل المحددة
|
||||
hint_upload=تحميل الملفات إلى الدليل الحالي
|
||||
http_done=تم تنزيل $1 إلى $2.
|
||||
http_downloading=تحميل
|
||||
index=مؤشر
|
||||
info_total1=الإجمالي: $1 ملف ودليل $2
|
||||
info_total2=الإجمالي: $1 ملفات ودليل $2
|
||||
info_total3=الإجمالي: $1 ملف و $2 الدلائل
|
||||
info_total4=الإجمالي: $1 ملفات و $2 الدلائل
|
||||
invert_selection=عكس التحديد
|
||||
last_mod_time=آخر وقت للتعديل
|
||||
menu_bookmarks=الإشارات المرجعية
|
||||
menu_edit=تحرير
|
||||
menu_file=ملف
|
||||
menu_tools=أدوات
|
||||
module_config=تكوين الوحدة
|
||||
name=الاسم
|
||||
new_file_name=اسم ملف جديد
|
||||
new_folder_name=اسم دليل جديد
|
||||
new_name=اسم جديد
|
||||
no_bookmarks=لا توجد إشارات مرجعية بعد
|
||||
notallowed=غير مسموح لك بالوصول إلى $1. الدلائل المسموح بها هي: $2
|
||||
nothing_selected=لم يتم تحديد أي شيء
|
||||
owner_group=Owner group
|
||||
owner_user=Owner user
|
||||
ownership=المالك
|
||||
paste=لصق
|
||||
permissions=الأذونات
|
||||
previous_page=الصفحة السابقة
|
||||
provide_file_name=تقديم اسم الملف
|
||||
provide_folder_name=تقديم اسم الدليل
|
||||
provide_group_name=قدم اسم المجموعة
|
||||
provide_new_file_name=تقديم اسم ملف جديد
|
||||
provide_search_query=تقديم طلب بحث
|
||||
provide_url=تقديم عنوان URL للملف البعيد
|
||||
provide_user_name=قدم اسم المستخدم
|
||||
refresh=تحديث
|
||||
remove_selected=إزالة المحدد
|
||||
rename=إعادة تسمية
|
||||
save=حفظ
|
||||
save_close=حفظ وإغلاق
|
||||
save_file=احفظ الملف
|
||||
search=بحث
|
||||
search_go=عثور
|
||||
search_insensitive=بحث غير حساس لحالة الأحرف
|
||||
search_label=استعلام البحث
|
||||
search_results=نتائج البحث لـ
|
||||
select_all=تحديد الكل
|
||||
selinux=سياق الأمان
|
||||
size=الحجم
|
||||
type=النوع
|
||||
upload_files=تحميل الملفات
|
||||
uploading=التحميل ، يرجى الانتظار ...
|
||||
user_name=اسم المستخدم
|
||||
warning_title=تحذير!
|
2
filemin/module.info.ar
Normal file
2
filemin/module.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
desc_ar=مدير الملفات
|
||||
longdesc_ar=مدير الملفات سريعة وخفيفة مكتوبة في Perl.
|
6
fsdump/config.info.ar
Normal file
6
fsdump/config.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
date_subs=هل استبدل <tt>strftime</tt> من وجهات النسخ الاحتياطية؟,1,1-نعم,0-لا
|
||||
webmin_subs=هل استبدل متغير Webmin على وجهات النسخ الاحتياطية؟,1,1-نعم,0-لا
|
||||
smtp_server=إرسال البريد عبر خادم SMTP,3,قراءة وحدة بريد المستخدم
|
||||
run_mode=تشغيل النسخ الاحتياطية في,1,0-المقدمة,1-الخلفية
|
||||
nonewtape=الإجراء إذا كان الشريط ممتلئ,1,1-Fail immediately,0-Prompt for new tape
|
||||
always_tar=استخدم دائمًا تنسيق TAR للنسخ الاحتياطية؟,1,1-نعم,0-لا
|
2
fsdump/lang/ar
Normal file
2
fsdump/lang/ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
__norefs=1
|
||||
index_title=نظام الملفات النسخ الاحتياطية
|
2
fsdump/module.info.ar
Normal file
2
fsdump/module.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
desc_ar=نظام الملفات النسخ الاحتياطية
|
||||
longdesc_ar=النسخ الاحتياطية و استعادة أنظمة الملفات باستخدام تفريغ و استعادة مجموعة من الأوامر.
|
3
init/lang/ar
Normal file
3
init/lang/ar
Normal file
@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
__norefs=1
|
||||
index_title=الاقلاع و إيقاف التشغيل
|
||||
index_mode=اقلاع النظام : $1
|
2
init/module.info.ar
Normal file
2
init/module.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
desc_ar=الاقلاع و إيقاف التشغيل
|
||||
longdesc_ar=إعداد البرامج النصية ليتم تشغيلها في وقت الاقلاع من /etc/init.d أو /etc/rc.local
|
530
lang/ar
530
lang/ar
@ -1,320 +1,370 @@
|
||||
main_return=الرجوع الى $1
|
||||
main_homepage=وبمن
|
||||
main_feedback=تعليقات..
|
||||
main_switch=تبديل المستخدم..
|
||||
main_logout=تسجيل الخروج
|
||||
main_version=الاصدار $1 on $2 ($3)
|
||||
main_title=وبمن $1 on $2 ($3)
|
||||
main_title2=وبمن
|
||||
main_none=ليس لديك الصلاحية للدخول لاي وحدة من
|
||||
وحدات وبمن
|
||||
main_homepage=الصفحة الرئيسية
|
||||
main_feedback=ملاحظات ..
|
||||
main_switch=تبديل المستخدم ..
|
||||
main_logout=الخروج
|
||||
main_version=الإصدار $1 على $2 ($3)
|
||||
main_title=Webmin $1 على $2 ($3)
|
||||
main_title2=Webmin
|
||||
main_title3=Webmin $1 ($2)
|
||||
main_none=ليس لديك إمكانية الوصول إلى أي وحدات Webmin.
|
||||
main_skill=مستوى المهارة
|
||||
main_readonly=(نمط القراءة فقط)
|
||||
main_readonly=(وضع القراءة فقط)
|
||||
main_return=الرجوع إلى $1
|
||||
main_unused=الوحدات غير المستخدمة
|
||||
main_refreshmods=تحديث الوحدات
|
||||
|
||||
link_essl=The Net::SSLeay Perl module needed to make HTTPS connections is
|
||||
not installed on your system.
|
||||
link_essl=وحدة Net :: SSLeay Perl اللازمة لإجراء اتصالات HTTPS غير مثبتة على نظامك.
|
||||
|
||||
category_servers=الخوادم
|
||||
category_hardware=العتاد
|
||||
category_hardware=الأجهزة
|
||||
category_system=النظام
|
||||
category_webmin=وبمن
|
||||
category_net=الشبكة
|
||||
category_syslet=أدوات النظام
|
||||
category_cluster=قطاع
|
||||
category_webmin=Webmin
|
||||
category_net=الشبكات
|
||||
category_syslet=الملاحقات
|
||||
category_cluster=العنقودية
|
||||
category_info=معلومات
|
||||
category_=أخرى
|
||||
|
||||
longcategory_servers=وحدات لاجراء تعديلات على
|
||||
الخوادم
|
||||
longcategory_hardware=وحدات لاجراء تعديلات على
|
||||
الطابعات والاقراص الصلبة
|
||||
longcategory_system=وحدات للمستخدمين ونظام
|
||||
الملفات واعدادات أخرى للنظام
|
||||
longcategory_webmin=وحدات للتعديل على نظام وبمن
|
||||
longcategory_net=Modules for configuring networking and network services
|
||||
longcategory_cluster=Modules that can manage multiple servers from a single
|
||||
interface
|
||||
longcategory_info=Modules that display information about your system
|
||||
longcategory_=Modules that do not fall into any other category
|
||||
longcategory_servers=وحدات لتكوين الويب والبريد الإلكتروني وبروتوكول نقل الملفات والخوادم الأخرى
|
||||
longcategory_hardware=وحدات الطابعة والقرص وتكوين الأجهزة الأخرى
|
||||
longcategory_system=الوحدات النمطية للمستخدمين ، أنظمة الملفات ، وظائف Cron وغيرها من إعدادات النظام
|
||||
longcategory_webmin=الوحدات النمطية لتكوين Webmin نفسها
|
||||
longcategory_net=وحدات لتكوين الشبكات وخدمات الشبكة
|
||||
longcategory_cluster=الوحدات النمطية التي يمكنها إدارة خوادم متعددة من واجهة واحدة
|
||||
longcategory_info=الوحدات النمطية التي تعرض معلومات حول النظام الخاص بك
|
||||
longcategory_=الوحدات التي لا تقع في أي فئة أخرى
|
||||
|
||||
header_webmin=الصفحة الرئيسة لوبمن
|
||||
header_module=Module Index
|
||||
header_help=Help..
|
||||
header_config=Module Config
|
||||
header_servers=خوادم وبمن
|
||||
header_webmin=مؤشر Webmin
|
||||
header_module=مؤشر الوحدة
|
||||
header_help=مساعدة ..
|
||||
header_config=تكوين الوحدة
|
||||
header_servers=خوادم Webmin
|
||||
|
||||
index=index
|
||||
index=مؤشر
|
||||
yes=نعم
|
||||
no=لا
|
||||
save=حفظ
|
||||
create=انشاء
|
||||
create=إنشاء
|
||||
delete=حذف
|
||||
find=بحث
|
||||
find=عثور
|
||||
error=خطأ
|
||||
error_previous=الصفحة السابقة
|
||||
efilewrite=فشلت الكتابة الى $1 : $2
|
||||
efileclose=تابة الى $1 : $2 $1عند اقفالg : $2
|
||||
efileopen=Failed to open $1 for writing : $2
|
||||
default=الافتراضي
|
||||
error_stack=استدعاء مكدس التتبع
|
||||
error_file=ملف
|
||||
error_line=خط
|
||||
error_sub=وظيفة
|
||||
error_stackline=في الملف $1 عند السطر $2 الاتصال بـ $3
|
||||
efilewrite=فشل الكتابة إلى $1: $2
|
||||
efileclose=فشل الكتابة إلى $1 عند الإغلاق: $2
|
||||
efileopen=فشل في فتح $1 للكتابة: $2
|
||||
default=افتراضي
|
||||
modify=تعديل
|
||||
reset=اعادة الى الحالة الاصلية
|
||||
reset=إعادة تعيين
|
||||
ok=موافق
|
||||
cancel=الغاء
|
||||
helpsearch=بحث في المستندات
|
||||
switch_remote_euser=The Unix user $1 does not exist.
|
||||
programname=وبمن
|
||||
cancel=إلغاء
|
||||
fail=فشل
|
||||
helpsearch=البحث في المستندات ..
|
||||
switch_remote_euser=مستخدم Unix $1 غير موجود.
|
||||
programname=Webmin
|
||||
euserdbacl=فشل في إحظار مستخدم ACL : $1
|
||||
euserdbacl2=فشل في تحديث مستخدم ACL : $1
|
||||
egroupdbacl=فشل في إحضار مجموعة ACL : $1
|
||||
egroupdbacl2=فشل في تحديث مجموعة ACL : $1
|
||||
|
||||
chooser_title1=اختار ملف
|
||||
chooser_title2=مجلد
|
||||
chooser_dir=Directory of $1
|
||||
chooser_title1=اختيار ملف ..
|
||||
chooser_title2=اختيار الدليل
|
||||
chooser_dir=دليل $1
|
||||
chooser_ok=موافق
|
||||
chooser_date=اختار التاريخ
|
||||
chooser_date=اختر التاريخ
|
||||
chooser_eopen=فشل الإدراج: $1
|
||||
|
||||
users_title1=اختار مجموعة مستخدمين
|
||||
users_title2=اختار مستخدم واحد
|
||||
users_sel=المستخدمين الذين تم اختيارهم
|
||||
users_all=كل المستخدمين
|
||||
users_title1=حدد المستخدمين ..
|
||||
users_title2=حدد المستخدم ..
|
||||
users_sel=المستخدمين المحددين
|
||||
users_all=جميع المستخدمين
|
||||
users_ok=موافق
|
||||
users_cancel=الغاء
|
||||
users_clear=مسح
|
||||
|
||||
groups_title1=اختار مجموعات
|
||||
groups_title2=اختار مجموعة
|
||||
groups_title1=حدد المجموعات
|
||||
groups_title2=حدد مجموعة ..
|
||||
groups_all=كل المجموعات
|
||||
groups_sel=المجموعات المختارة
|
||||
groups_ok=موافق
|
||||
groups_cancel=الغاء
|
||||
groups_clear=مسح
|
||||
|
||||
modules_title1=Select Modules..
|
||||
modules_title2=Select Module..
|
||||
modules_sel=Selected Modules
|
||||
modules_all=All Modules
|
||||
modules_title1=حدد وحدات
|
||||
modules_title2=حدد وحدة ..
|
||||
modules_sel=الوحدات المختارة
|
||||
modules_all=جميع الوحدات
|
||||
modules_ok=موافق
|
||||
modules_cancel=الغاء
|
||||
modules_clear=مسح
|
||||
|
||||
config_ecannot=You are not allowed to configure this module
|
||||
config_title=Configuration
|
||||
config_dir=For module $1
|
||||
config_header=Configurable options for $1
|
||||
config_none=None
|
||||
config_eaccess=You are not allowed to access this module
|
||||
config_err=Failed to save config
|
||||
config_nochange=Don't change
|
||||
config_setto=Set to
|
||||
config_ewebmin=Parameter type 14 only works in Webmin
|
||||
config_ecannot=غير مسموح لك بتكوين هذه الوحدة
|
||||
config_title=تكوين
|
||||
config_dir=وحدة $1
|
||||
config_header=تكوين خيارات $1
|
||||
config_none=لا شيء
|
||||
config_eaccess=غير مسموح لك بالوصول إلى هذه الوحدة
|
||||
config_err=فشل حفظ التكوين
|
||||
config_nochange=لا تتغير
|
||||
config_setto=تعيين إلى
|
||||
config_ewebmin=يعمل نوع المعلمة 14 فقط في Webmin
|
||||
|
||||
help_err=Failed to display help
|
||||
help_epath=Missing or invalid help path
|
||||
help_efile=Failed to read help file $1
|
||||
help_eheader=Missing <header> section
|
||||
help_einclude=Failed to include $1
|
||||
help_eif=$1 failed : $2
|
||||
help_eexec=$1 failed : $2
|
||||
help_err=فشل عرض المساعدة
|
||||
help_epath=مسار المساعدة مفقود أو غير صالح
|
||||
help_efile=فشل في قراءة ملف المساعدة $1
|
||||
help_eheader=مفقود <header> الجزء
|
||||
help_einclude=فشل تضمين $1
|
||||
help_eif=فشل $1: $2
|
||||
help_eexec=فشل $1: $2
|
||||
|
||||
referer_title=تحذير امان
|
||||
referer_warn=<b>Warning!</b> Webmin has detected that the program $2 was
|
||||
linked to from the URL $1, which appears to be outside the Webmin server.
|
||||
This may be an attempt to trick your server into executing a dangerous
|
||||
command.
|
||||
referer_warn_unknown=<b>Warning!</b> Webmin has detected that the program $1
|
||||
was linked to from an unknown URL, which appears to be outside the Webmin
|
||||
server. This may be an attempt to trick your server into executing a
|
||||
dangerous command.
|
||||
referer_ok=Continue executing Webmin program
|
||||
referer_again=لا تظهر هذا التحذير في المستقبل.
|
||||
referer_title=تحذير الأمان
|
||||
referer_warn=<b>تحذير!</b> لقد اكتشفت Webmin أن البرنامج $2 تم ربطه من URL $1 ، والذي يبدو خارج خادم Webmin. قد يكون هذا محاولة لخداع الخادم الخاص بك لتنفيذ أمر خطير.
|
||||
referer_warn_unknown=<b>تحذير!</b> اكتشف Webmin أنه تم ربط البرنامج $1 من عنوان URL غير معروف ، يبدو أنه خارج خادم Webmin. قد يكون هذا محاولة لخداع الخادم الخاص بك لتنفيذ أمر خطير.
|
||||
referer_fix1=إذا كان هذا رابطًا شرعيًا ، فيمكنك السماح بالارتباطات من عنوان URL هذا كما يلي : <ul><li> تسجيل الدخول إلى Webmin بشكل عادي . <li>انتقل إلى <b> تكوين Webmin </b>. <li> انقر فوق رمز "المُحِق الموثوق بهم" . <li> أدخل اسم المضيف $1 في حقل <b>المواقع الموثوقة</b> ، وانقر فوق<b> حفظ </b>. </ul>
|
||||
referer_fix2=بدلاً من ذلك ، يمكنك تكوين Webmin للسماح بهذا الارتباط من سطر الأوامر بواسطة: <ul><li> تسجيل الدخول كـ <tt>root</tt> ، وتحرير ملف <tt> /etc/webmin/config </tt><li> أضف السطر <tt> referers=$1 </tt> في النهاية ، أو إذا كان سطر <tt> referers </tt> موجودًا بالفعل ، فأضف <tt> $1 </tt> إليه. <li> احفظ الملف. </ul>
|
||||
referer_fix3u=تأكد من تكوين المستعرض الخاص بك لإرسال معلومات المحيل بحيث يمكن التحقق من خلال Webmin.
|
||||
referer_fix2u=بدلاً من ذلك ، يمكنك تكوين Webmin للسماح بالارتباطات من محولات غير معروفة بواسطة :
|
||||
<ul><li>تسجيل الدخول كـ root ، وتحرير ملف /etc/webmin/config</li><li>البحث عن السطر <tt>referers_none=0</tt> وتغييره إلى <tt>referers_none=0</tt> .</li><li>احفظ الملف</li></ul>
|
||||
<p>تحذير - هذا له الأثر الجانبي لفتح نظامك حتى ينعكس هجمات XSS ولذا لا ينصح !!</p>
|
||||
|
||||
session_header=الدخول الى وبمن
|
||||
session_mesg=لابد من ادخال اسم مستخدم وكلمة
|
||||
مرور للدخول $1.
|
||||
session_mesg2=لابد من ادخال اسم مستخدم وكلمة
|
||||
مرور للدخول
|
||||
session_header=تسجيل الدخول إلى Webmin
|
||||
session_mesg=يجب عليك إدخال اسم مستخدم وكلمة مرور لتسجيل الدخول إلى خادم Webmin على $1.
|
||||
session_mesg2=يجب إدخال اسم المستخدم وكلمة المرور لتسجيل الدخول.
|
||||
session_user=اسم المستخدم
|
||||
session_pass=كلمة المرور
|
||||
session_login=دخول
|
||||
session_twofactor=رمز مميز ثنائي
|
||||
session_login=الدخول
|
||||
session_clear=مسح
|
||||
session_failed=فشل تسجيل الدخول الرجاء المحاولة
|
||||
مرة أخرى
|
||||
session_logout=تم تسجيل الخروج بنجاح ، الرجاء
|
||||
استخدام النموذج التالي للدخول مرة أخرى
|
||||
session_timed_out=Session timed out after $1 minutes of inactivity.
|
||||
session_save=هل تريد ان يقوم المتصفح بتذكر
|
||||
معلومات الدخول ؟
|
||||
session_failed=فشل تسجيل الدخول. حاول مرة اخرى.
|
||||
session_twofailed=فشل المصادقة الثنائية: $1
|
||||
session_logout=تم تسجيل الخروج بنجاح. استخدم النموذج أدناه لتسجيل الدخول مرة أخرى.
|
||||
session_timed_out=انتهت مهلة الجلسة بعد مرور دقيقة واحدة من عدم النشاط.
|
||||
session_save=تذكر الدخول بشكل دائم؟
|
||||
|
||||
pam_header=الدخول الى وبمن
|
||||
pam_mesg=You must respond to the question below to login to Webmin server on
|
||||
$1.
|
||||
pam_mesg2=You must respond to the question below to login.
|
||||
pam_login=المواصلة
|
||||
pam_restart=اعادة التشغيل
|
||||
pam_header=تسجيل الدخول إلى Webmin
|
||||
pam_mesg=يجب أن ترد على السؤال أدناه لتسجيل الدخول إلى خادم Webmin على $1.
|
||||
pam_mesg2=يجب أن ترد على السؤال أدناه لتسجيل الدخول.
|
||||
pam_login=متابعة
|
||||
pam_restart=إعادة تشغيل
|
||||
|
||||
acl_root=Root directory for file chooser
|
||||
acl_nodot=Hide dot files in file chooser?
|
||||
acl_home=User's home directory
|
||||
acl_uedit=Users visible in user chooser
|
||||
acl_root=الدليل الجذر لملف محدد
|
||||
acl_otherdirs=أدلة مرئية أخرى في محدد الملف
|
||||
acl_nodot=إخفاء ملفات النقطة في محدد الملف؟
|
||||
acl_home=دليل المستخدم الرئيسي
|
||||
acl_uedit=المستخدمون مرئيون في محدد المستخدم
|
||||
acl_uedit_all=جميع المستخدمين
|
||||
acl_uedit_none=لا يوجد مستخدمين
|
||||
acl_uedit_only=المستخدمين فقط
|
||||
acl_uedit_except=الجميع ما عدا المستخدمين
|
||||
acl_uedit_uid=Users with UIDs in range
|
||||
acl_uedit_group=المستخدمين الذين ينتمون الى
|
||||
مجموعات
|
||||
acl_gedit=Groups visible in group chooser
|
||||
acl_uedit_none=لا يوجد مستخدمون
|
||||
acl_uedit_only=المستخدمون فقط
|
||||
acl_uedit_except=جميع المستخدمين باستثناء
|
||||
acl_uedit_uid=المستخدمون الذين لديهم معرفات UID في النطاق
|
||||
acl_uedit_group=المستخدمون الذين لديهم مجموعة
|
||||
acl_gedit=المجموعات مرئية في المجموعة المختارة
|
||||
acl_gedit_all=جميع المجموعات
|
||||
acl_gedit_none=لا يوجد مجموعات
|
||||
acl_gedit_only=فقط المجموعات
|
||||
acl_gedit_except=الجميع ما عدا المجموعات
|
||||
acl_gedit_gid=Groups with GIDs in range
|
||||
acl_feedback=Can send feedback email?
|
||||
acl_feedback2=موافق
|
||||
acl_feedback1=موافق ولكن بدون ملفات الاعدادات
|
||||
acl_gedit_none=لا توجد مجموعات
|
||||
acl_gedit_only=المجموعات فقط
|
||||
acl_gedit_except=جميع المجموعات باستثناء
|
||||
acl_gedit_gid=المجموعات ذات GID في النطاق
|
||||
acl_feedback=هل يمكن إرسال تعليقات عبر البريد الإلكتروني؟
|
||||
acl_feedback2=نعم
|
||||
acl_feedback1=نعم ، ولكن ليس مع ملفات التكوين
|
||||
acl_feedback0=لا
|
||||
acl_feedback3=موافق مع ارفاق ملفات الاعدادات
|
||||
acl_rpc=Can accept RPC calls?
|
||||
acl_rpc2=Only for <tt>root</tt> or <tt>admin</tt>
|
||||
acl_rpc1=موافق
|
||||
acl_feedback3=نعم ، مع ملفات التكوين
|
||||
acl_rpc=هل يمكن قبول مكالمات RPC؟
|
||||
acl_rpc2=فقط لـ <tt>root</tt> أو <tt>المشرف</tt>
|
||||
acl_rpc1=نعم
|
||||
acl_rpc0=لا
|
||||
acl_readonly=User is in demo mode?<br>(Some modules may not be available)
|
||||
acl_readonly2=المستخدم في وضع العرض؟
|
||||
acl_readonlyyes=نعم (بعض الوحدات قد لا تكون متاحة)
|
||||
acl_negative=منح أذونات الوحدة الجديدة للمستخدم؟
|
||||
acl_fileunix=تصفح الملفات كمستخدم Unix
|
||||
acl_sameunix=نفس تسجيل دخول Webmin
|
||||
acl_webminsearch=إظهار حقل بحث Webmin؟
|
||||
|
||||
month_1=يناير
|
||||
month_2=فبراير
|
||||
month_3=مارس
|
||||
month_4=ابريل
|
||||
month_4=أبريل
|
||||
month_5=مايو
|
||||
month_6=جون
|
||||
month_7=يوليه
|
||||
month_8=اغسطس
|
||||
month_6=يونيو
|
||||
month_7=يوليو
|
||||
month_8=أغسطس
|
||||
month_9=سبتمبر
|
||||
month_10=أوكتوبر
|
||||
month_10=أكتوبر
|
||||
month_11=نوفمبر
|
||||
month_12=ديسمبر
|
||||
|
||||
day_0=اﻷحد
|
||||
day_1=اﻷثنين
|
||||
day_0=الأحد
|
||||
day_1=الاثنين
|
||||
day_2=الثلاثاء
|
||||
day_3=الاربعاء
|
||||
day_4=الخميس
|
||||
day_5=الجمعة
|
||||
day_6=السبت
|
||||
|
||||
month_1=يناير
|
||||
month_2=فبراير
|
||||
month_3=مارس
|
||||
month_4=ابريل
|
||||
month_5=مايو
|
||||
month_6=جون
|
||||
month_7=يوليه
|
||||
month_8=اغسطس
|
||||
month_9=سبتمبر
|
||||
month_10=أوكتوبر
|
||||
month_11=نوفمبر
|
||||
month_12=ديسمبر
|
||||
smonth_1=يناير
|
||||
smonth_2=فبراير
|
||||
smonth_3=مارس
|
||||
smonth_4=أبريل
|
||||
smonth_5=مايو
|
||||
smonth_6=يونيو
|
||||
smonth_7=يوليو
|
||||
smonth_8=أغسطس
|
||||
smonth_9=سبتمبر
|
||||
smonth_10=أكتوبر
|
||||
smonth_11=نوفمبر
|
||||
smonth_12=ديسمبر
|
||||
|
||||
day_0=اﻷحد
|
||||
day_1=اﻷثنين
|
||||
day_2=الثلاثاء
|
||||
day_3=الاربعاء
|
||||
day_4=الخميس
|
||||
day_5=الجمعة
|
||||
day_6=السبت
|
||||
sday_0=أح
|
||||
sday_1=اث
|
||||
sday_2=ثلا
|
||||
sday_3=ار
|
||||
sday_4=خم
|
||||
sday_5=جم
|
||||
sday_6=سب
|
||||
|
||||
emodule=Access denied : User $1 is not allowed to use the $2 module
|
||||
elock_tries=Failed to lock file $1 after $2 minutes
|
||||
emodule=تم رفض الوصول: لا يُسمح للمستخدم $1 باستخدام الوحدة $2
|
||||
emodulecheck=الوحدة $1 غير متوفرة على نظامك
|
||||
elock_tries2=فشل قفل الملف $1 بعد 2$ دقائق. آخر خطأ كان: $3
|
||||
|
||||
skill_high=خبير
|
||||
skill_high=الخبراء
|
||||
skill_medium=متوسط
|
||||
skill_low=قليل الخبرة
|
||||
skill_low=المبتدئ
|
||||
|
||||
feedback_title=Webmin Feedback
|
||||
feedback_desc=This form allows you to report bugs on make suggestions to the
|
||||
Webmin developers regarding any problems or missing features that you have
|
||||
found. When the Send button is clicked, the details entered into the form
|
||||
will be emailed to $1.
|
||||
feedback_desc2=This feedback will be sent to the developer of Webmin, not
|
||||
your system administrator, ISP or hosting company. Please write your
|
||||
feedback in english, even if you are currently running Webmin in another
|
||||
language.
|
||||
feedback_header=Feedback details
|
||||
feedback_name=الاسم
|
||||
feedback_email=البريد الالكتروني
|
||||
feedback_module=Regarding module
|
||||
feedback_all=All modules
|
||||
feedback_title=ملاحظات Webmin
|
||||
feedback_desc=يتيح لك هذا النموذج الإبلاغ عن الخلل في تقديم اقتراحات لمطوري Webmin فيما يتعلق بأية مشكلات أو ميزات مفقودة عثرت عليها. عند النقر فوق الزر "إرسال" ، سيتم إرسال التفاصيل التي تم إدخالها في النموذج إلى $1.
|
||||
feedback_desc2=سيتم إرسال هذه التعليقات إلى مطور Webmin ، وليس مسؤول النظام أو ISP أو شركة الاستضافة. يرجى كتابة تعليقاتك باللغة الإنجليزية ، حتى إذا كنت تستخدم حاليا Webmin بلغة أخرى.
|
||||
feedback_header=ملاحظاتك التفاصيل
|
||||
feedback_name=اسمك
|
||||
feedback_email=عنوان بريدك الإلكتروني
|
||||
feedback_module=بخصوص الوحدة
|
||||
feedback_all=جميع الوحدات
|
||||
feedback_text=وصف المشكلة أو الاقتراح
|
||||
feedback_os=Include operating system details in email?
|
||||
feedback_osdesc=If this option is selected, the automatic feedback email
|
||||
will include your operating system name and version.
|
||||
feedback_config=Include module configuration in email?
|
||||
feedback_configdesc=If this is selected, the email will include the
|
||||
configuration of the related module and the contents of any config files
|
||||
that the module uses. For example, if the feedback was related to the
|
||||
<i>Users and Groups</i> module, your <tt>/etc/passwd</tt> and
|
||||
<tt>/etc/shadow</tt> files would be sent.
|
||||
feedback_attach=Additional files to attach
|
||||
feedback_send=Send Feedback
|
||||
feedback_mailserver=الارسال عبر ملقم البريد الصادر
|
||||
feedback_mailserver_def=Local sendmail program
|
||||
feedback_err=Failed to send feedback
|
||||
feedback_emodule=You chose to include module configuration in the email, but
|
||||
did not select a module.
|
||||
feedback_emodule2=Selected module does not exist
|
||||
feedback_econfig=You do not have full access to the selected module.
|
||||
feedback_via=Sent feedback to $1 via SMTP server $2
|
||||
feedback_prog=Sent feedback to $1 using sendmail program $2
|
||||
feedback_esend=Failed to send feedback via sendmail program or local SMTP
|
||||
server.
|
||||
feedback_to=ارسل تعليقات الى العناوين
|
||||
feedback_enoto=لم يتم ادخال عناوين ليتم ارسال
|
||||
التعليقات اليها
|
||||
feedback_ecannot=غير مسموح لك بارسال تعليقات
|
||||
feedback_ecannot2=غير مسموح لك بارسال تعليقات
|
||||
مدمجة مع ملفات اعدادات
|
||||
feedback_os=تضمين تفاصيل نظام التشغيل في البريد الإلكتروني؟
|
||||
feedback_osdesc=إذا تم تحديد هذا الخيار ، سيتضمن البريد الإلكتروني للتعليقات التلقائية اسم وإصدار نظام التشغيل.
|
||||
feedback_config=هل تريد تضمين تكوين الوحدة في البريد الإلكتروني؟
|
||||
feedback_configdesc=إذا تم تحديد ذلك ، فإن البريد الإلكتروني سيتضمن تكوين الوحدة النمطية ذات الصلة ومحتويات أي ملفات تكوين تستخدمها الوحدة. على سبيل المثال ، إذا كانت التعليقات مرتبطة بالوحدة النمطية <i> المستخدمين والمجموعات </i> ، فسيتم إرسال ملفات <tt> /etc/passwd </tt> و <tt> /etc/shadow </tt> .
|
||||
feedback_attach=ملفات إضافية لإرفاقها
|
||||
feedback_send=إرسال تعليقات
|
||||
feedback_mailserver=إرسال عبر خادم SMTP
|
||||
feedback_mailserver_def=برنامج إرسال البريد المحلي
|
||||
feedback_err=فشل إرسال ملاحظات
|
||||
feedback_emodule=اخترت تضمين تكوين الوحدة النمطية في البريد الإلكتروني ، ولكن لم تحدد وحدة نمطية.
|
||||
feedback_emodule2=الوحدة المختارة غير موجودة
|
||||
feedback_econfig=ليس لديك حق الوصول الكامل إلى الوحدة النمطية المحددة.
|
||||
feedback_via=تم إرسال التعليقات إلى $1 عبر خادم SMTP $2
|
||||
feedback_prog=إرسال التعليقات إلى $1 باستخدام برنامج ارسل بريد $2
|
||||
feedback_esend=فشل إرسال ملاحظات عبر برنامج ارسل بريد أو خادم SMTP المحلي.
|
||||
feedback_to=إرسال تعليقات إلى العناوين
|
||||
feedback_enoto=لم يتم إدخال عناوين لإرسال ملاحظات إليها
|
||||
feedback_ecannot=غير مسموح لك بإرسال ملاحظات
|
||||
feedback_ecannot2=غير مسموح لك بإرسال ملاحظات تحتوي على ملفات تكوين
|
||||
|
||||
progress_size=جاري التحميل $1 ($2 bytes) ..
|
||||
progress_nosize=جاري التحميل $1 ..
|
||||
progress_data=تم تلقي $1 bytes ($2 %)
|
||||
progress_data2=تم تلقي $1 bytes
|
||||
progress_done=.. انتهى التحميل
|
||||
progress_incache=Found $1 in cache ..
|
||||
progress_size2=تنزيل $1 ($2) ..
|
||||
progress_nosize=تنزيل $1 ..
|
||||
progress_datan=تم استلام $1 ($2٪)
|
||||
progress_data2n=تم استلام $1
|
||||
progress_done=.. تم التحميل.
|
||||
progress_incache=تم العثور على $1 في ذاكرة التخزين المؤقت ..
|
||||
|
||||
readparse_cdheader=Missing Content-Disposition header
|
||||
readparse_enc=Expecting form-data encoding, but got normal encoding
|
||||
readparse_max=Data exceeded maximum size of $1 bytes
|
||||
readparse_cdheader=عنوان ترتيب المحتوى مفقود
|
||||
readparse_enc=توقع تشفير بيانات النموذج ، لكن تم ترميزها بشكل طبيعي
|
||||
readparse_max=تجاوزت البيانات الحد الأقصى لحجم $1 بايت
|
||||
|
||||
password_expired=تم انتهاء صلاحية كلمة المرور
|
||||
ويجب تحديد كلمة مرور جديدة
|
||||
password_header=قم باختيار كلمة مرور جديدة
|
||||
password_expired=انتهت صلاحية كلمة المرور الخاصة بك ، ويجب اختيار واحدة جديدة.
|
||||
password_temp=يجب عليك تحديد كلمة مرور جديدة لاستبدال تسجيل الدخول المؤقت الخاص بك.
|
||||
password_header=اختر كلمة مرور جديدة
|
||||
password_user=اسم المستخدم
|
||||
password_old=كلمة المرور الحالية
|
||||
password_new1=كلمة المرور الجديدة
|
||||
password_new2=تأكيد كلمة المرور الجديدة
|
||||
password_new1=كلمة مرور جديدة
|
||||
password_new2=كلمة مرور جديدة مرة أخرى
|
||||
password_ok=تغيير
|
||||
password_clear=مسح
|
||||
password_done=Your password has been successfully changed. You may now <a
|
||||
href='$1'>login again</a> with the new password.
|
||||
password_err=فشل تغيير كلمة المرور
|
||||
password_euser=لم اجد اسمك في قائمة المستخدمين
|
||||
password_done=تم تغيير كلمة المرور الخاصة بك بنجاح. يمكنك الآن <a href='$1'> تسجيل الدخول مرة أخرى </a> باستخدام كلمة المرور الجديدة.
|
||||
password_err=فشل في تغيير كلمة المرور
|
||||
password_euser=لم يتم العثور على اسم تسجيل الدخول الخاص بك في ملف كلمة المرور!
|
||||
password_eold=كلمة المرور الحالية غير صحيحة
|
||||
password_enew1=لم تقم بادخال كلمة مرور جديدة
|
||||
password_enew2=كلمة المرور غير مطابقة
|
||||
password_epam=PAM error : $1
|
||||
password_emodpam=لم يتم تنصيب وحدة بيرل الضرورية
|
||||
لاجراء التعديلات على كلمة المرور
|
||||
password_enew1=لم يتم إدخال كلمة مرور جديدة
|
||||
password_enew2=لا تتطابق كلمات المرور الجديدة
|
||||
password_epam=خطأ PAM: $1
|
||||
password_emodpam=لم يتم تثبيت الوحدة النمطية Authen :: PAM perl اللازمة لإجراء تغييرات كلمة المرور!
|
||||
password_enewpass=كلمة مرور جديدة غير مسموح بها: $1
|
||||
|
||||
ui_mandatory=هذا الحقل اجباري
|
||||
ui_checkmandatory=لم يتم الاختيار
|
||||
ui_errors=تم ايجاد عدة اخطاء :
|
||||
ui_nothing=لم يتم ادخال شيئ
|
||||
ui_searchcol=Find rows where
|
||||
ui_searchfor=تحتوي على النص
|
||||
ui_searchok=بحث
|
||||
ui_selall=اختيار الكل
|
||||
ui_selinv=عكس الاختيار.
|
||||
ui_edate=تاريخ غير صحيح
|
||||
ui_etime=وقت غير صحيح
|
||||
ui_paging=Showing rows $1 to $2 of $3
|
||||
ui_rowlabel=$2 in row $1 :
|
||||
ui_mandatory=هذا الحقل إلزامي
|
||||
ui_checkmandatory=لم يتم تحديد أي شيء
|
||||
ui_errors=تم العثور على أخطاء متعددة:
|
||||
ui_nothing=لم يتم إدخال أي شيء
|
||||
ui_searchcol=البحث عن صفوف أين
|
||||
ui_searchfor=يحتوي على النص
|
||||
ui_searchok=البحث
|
||||
ui_selall=تحديد الكل.
|
||||
ui_selinv=عكس التحديد.
|
||||
ui_edate=تاريخ غير صالح
|
||||
ui_etime=وقت غير صالح
|
||||
ui_paging=عرض الصفوف من $1 إلى $2 من $3
|
||||
ui_rowlabel=$2 في الصف $1:
|
||||
ui_filterbox=اكتب للتصفية ..
|
||||
|
||||
header_statusmsg=$1 logged into $2 $3 on $4 ($5)
|
||||
header_statusmsg=$1 تم تسجيل الدخول إلى $2 $3 على $4 ($5)
|
||||
|
||||
uptracker_title=تحميل الملف
|
||||
uptracker_file=اسم الملف
|
||||
uptracker_size=الحجم
|
||||
uptracker_pc=التقدم
|
||||
uptracker_eid=لم يتم تحديد معرف التحميل
|
||||
uptracker_eid2=معرف التحميل غير صالح!
|
||||
uptracker_of=$1 من $2
|
||||
|
||||
wsearch_title=ابحث عن $1
|
||||
wsearch_modt=وحدة
|
||||
wsearch_mtitle=اسم الوحدة
|
||||
wsearch_what=صفحة مطابقة
|
||||
wsearch_type=نوع المطابقة
|
||||
wsearch_mod=$1 وحدة
|
||||
wsearch_config_webmin=الوحدة النمطية Webmin التكوين
|
||||
wsearch_config_usermin=تفضيلات Usermin
|
||||
wsearch_help=صفحة المساعدة
|
||||
wsearch_inmod=في $1
|
||||
wsearch_text=نص واجهة المستخدم
|
||||
wsearch_esearch=لم يتم إدخال أي شيء للبحث عنه.
|
||||
wsearch_enone=لم يتم العثور على وحدات Webmin أو صفحات مطابقة $1.
|
||||
wsearch_on=(على $1)
|
||||
wsearch_helpfor=تعليمات لـ <i>$1</ i>
|
||||
wsearch_htext=مطابقة النص
|
||||
wsearch_htype=المصدر
|
||||
wsearch_hcgis=المراجع
|
||||
wsearch_type_mod=اسم الوحدة النمطية
|
||||
wsearch_type_config=تكوين
|
||||
wsearch_type_help=صفحة المساعدة
|
||||
wsearch_type_text=واجهة المستخدم
|
||||
wsearch_type_dir=عنوان URL للوحدة
|
||||
wsearch_hmod=وحدة
|
||||
wsearch_moddir=مسار عنوان URL /$1/
|
||||
wsearch_searching=البحث عن $1. .
|
||||
wsearch_found=تم العثور على نتائج $1:
|
||||
|
||||
sql_emysqldriver=فشل تحميل برنامج تشغيل MySQL DBI
|
||||
sql_emysqlconnect=فشل الاتصال بقاعدة بيانات MySQL: $1
|
||||
sql_epostgresqldriver=فشل تحميل برنامج تشغيل DBG PostgreSQL
|
||||
sql_epostgresqlconnect=فشل الاتصال بقاعدة بيانات PostgreSQL: $1
|
||||
sql_eldapdriver=فشل تحميل وحدة LDAP perl
|
||||
sql_eldapconnect=فشل الاتصال بخادم LDAP $1
|
||||
sql_eldaptls=فشل في بدء تشفير TLS لـ LDAP: $1
|
||||
sql_eldaplogin=فشل في تسجيل الدخول إلى خادم LDAP باعتباره $1: $2
|
||||
|
||||
log_email_subject=إجراء Webmin في $1
|
||||
log_email_global=إجراء Webmin العالمي
|
||||
log_email_desc=تم إرسال هذه الرسالة الإلكترونية بواسطة Webmin ردًا على إجراء المستخدم.
|
||||
log_email_mod=وحدة Webmin: $1
|
||||
log_email_moddesc=عنوان الوحدة : $1
|
||||
log_email_time=تم تنفيذ الإجراء على : $1
|
||||
log_email_system=تم التنفيذ على النظام : $1
|
||||
log_email_user=تم تنفيذها بواسطة المستخدم : $1
|
||||
log_email_script=Webmin سكربت : $1
|
||||
log_email_session=معرف الجلسة : $1
|
||||
log_email_remote=عنوان العميل : $1
|
||||
|
||||
__norefs=1
|
||||
|
14
man/config.info.ar
Normal file
14
man/config.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,14 @@
|
||||
line2=تكوين النظام,11
|
||||
man_cmd=امر لعرض صفحة يدوية,0
|
||||
man_cmd_sect=أمر لعرض صفحة يدوية من قسم,0
|
||||
search_cmd=امر للبحث عن الصفحات,0
|
||||
man_dir=دلائل الصفحات اليدوية (MANPATH),9,50,3,:
|
||||
list_cmd=أمر لعرض مسار ملف الصفحة اليدوي,0
|
||||
list_cmd_sect=أمر لعرض مسار ملف الصفحة اليدوي من قسم,0
|
||||
man2html_path=مسار إلى man2html,3,لا تستخدم man2html
|
||||
doc_dir=دليل وثائق الحزمة,3,لاشيء
|
||||
howto_dir=كيفية توثيق الدلائل,3,لاشيء
|
||||
kernel_dir=دليل توثيق النواة,3,لاشيء
|
||||
kde_dir=دليل وثائق KDE,3,لاشيء
|
||||
custom_dir=دليل التوثيق المخصص,3,لاشيء
|
||||
custom_desc=اسم التوثيق المخصص,3,افتراضي
|
77
man/lang/ar
Normal file
77
man/lang/ar
Normal file
@ -0,0 +1,77 @@
|
||||
index_title=توثيق النظام
|
||||
index_header=بحث وثائق النظام
|
||||
index_for=البحث عن
|
||||
index_where=البحث في
|
||||
index_alldoc=كل الوثائق
|
||||
index_man=صفحات يدوية
|
||||
index_doc=وثائق الحزم
|
||||
index_kernel=وثائق النواة
|
||||
index_info=صفحات المعلومات
|
||||
index_howto=وثائق HOWTO
|
||||
index_kde=وثائق KDE
|
||||
index_perl=وثائق وحدة Perl
|
||||
index_custom=وثائق مخصصة
|
||||
index_help=مساعدة Webmin
|
||||
index_reset=إعادة تعيين
|
||||
index_search=البحث
|
||||
index_return=نموذج البحث
|
||||
index_type=المباراة
|
||||
index_name=الاسم فقط
|
||||
index_data=الاسم والمحتويات
|
||||
index_google=محرك بحث Google
|
||||
index_others=عند البحث عن وثائق من وحدة أخرى ، اسمح بالبحث في ..
|
||||
index_other_man=صفحات يدوية
|
||||
index_other_help=تعليمات Webmin
|
||||
index_other_doc=وثائق الحزم
|
||||
index_other_kernel=وثائق النواة
|
||||
index_other_howto=وثائق HOWTO
|
||||
index_other_perl=وثائق وحدة Perl
|
||||
index_other_google=محرك بحث Google
|
||||
index_other_kde=وثائق KDE
|
||||
index_and=تطابق الكل
|
||||
index_or=مطابقة أي
|
||||
|
||||
search_efor=لا توجد صفحة يدوية للبحث عنها
|
||||
search_title=نتائج البحث
|
||||
search_desc=الوصف
|
||||
search_type=نوع
|
||||
search_file=صفحة أو ملف
|
||||
search_man=صفحة يدوية
|
||||
search_howto=وثيقة HOWTO
|
||||
search_doc=وثائق الحزم
|
||||
search_kernel=وثائق النواة
|
||||
search_kde=وثائق KDE
|
||||
search_perl=Perl module
|
||||
search_help=مساعدة Webmin
|
||||
search_custom=وثائق مخصصة
|
||||
search_none=لم يتم العثور على وثائق مطابقة $1.
|
||||
search_for=لـ $1
|
||||
search_google=نتيجة بحث Google
|
||||
search_doxfer=وثائق Webmin على الانترنت
|
||||
|
||||
howto_title=وثيقة HOWTO
|
||||
howto_header=ملف المستند HOWTO $1
|
||||
howto_epath=مسار مستند HOWTO غير صالح
|
||||
|
||||
doc_title=وثائق الحزم
|
||||
doc_header=ملف وثيقة الحزمة $1
|
||||
doc_epath=مسار وثائق الحزمة غير صحيح
|
||||
|
||||
man_title=صفحة يدوية
|
||||
man_header=صفحة يدوية لـ $1($2)
|
||||
man_noentry=لا توجد صفحة يدوية لـ $1!
|
||||
man_epath=لا يمكن أن تكون الصفحة اليدوية مسارًا!
|
||||
|
||||
kernel_title=وثيقة النواة
|
||||
kernel_header=ملف وثيقة النواة $1
|
||||
kernel_epath=مسار مستند النواة غير صالح
|
||||
|
||||
kde_title=وثائق KDE
|
||||
kde_header=ملف مستند KDE $1
|
||||
kde_epath=مسار وثائق KDE غير صالح
|
||||
|
||||
perl_title=Perl وحدات
|
||||
perl_header=توثيق وحدة Perl $1
|
||||
perl_emod=اسم وحدة Perl غير صالح
|
||||
|
||||
__norefs=1
|
2
man/module.info.ar
Normal file
2
man/module.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
desc_ar=وثائق النظام
|
||||
longdesc_ar=عرض صفحات man و HOWTOs ووثائق الحزم الأخرى.
|
15
mount/lang/ar
Normal file
15
mount/lang/ar
Normal file
@ -0,0 +1,15 @@
|
||||
__norefs=1
|
||||
index_title=القرص و شبكة أنظمة الملفات
|
||||
index_dir=تركيبه كـ
|
||||
index_type=النوع
|
||||
index_dev=الموقع
|
||||
index_used=المستعمل
|
||||
index_use=قيد الاستخدام؟
|
||||
index_perm=المحفوظ؟
|
||||
index_add=إضافة تركيب
|
||||
index_auto=نوع غير معروف
|
||||
index_swap=الذاكرة الظاهرية
|
||||
index_return=قائمة أنظمة الملفات
|
||||
index_none=ليس لديك إمكانية الوصول إلى أي أنظمة ملفات محملة.
|
||||
index_mount2=تتزايد مع كلمة المرور:
|
||||
index_root=نظام ملفات Root
|
2
mount/module.info.ar
Normal file
2
mount/module.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
desc_ar=القرص و شبكة أنظمة الملفات
|
||||
longdesc_ar=عادة ما يتم تركيب أنظمة الملفات وملفات المبادلة في /etc/fstab أو /etc/vfstab
|
2
package-updates/config.info.ar
Normal file
2
package-updates/config.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
cache_time=ساعات للتخزين المؤقت للحزم المتوفرة والمتاحة لـ,3,لا للتخزين المؤقت
|
||||
update_multiple=تحديث الحزم المتعددة,1,1-الكل مره و احده,0-واحدا تلو الآخر
|
114
package-updates/lang/ar
Normal file
114
package-updates/lang/ar
Normal file
@ -0,0 +1,114 @@
|
||||
__norefs=1
|
||||
index_action=الإجراء المطلوب عند التحديث
|
||||
index_action0=مجرد إخطار
|
||||
index_action1=تثبيت تحديثات الأمان
|
||||
index_action2=تثبيت أي تحديثات
|
||||
index_all_0=فقط Virtualmin ذات الصلة
|
||||
index_all_1=جميع الحزم
|
||||
index_allsel=الحزم المراد إظهارها:
|
||||
index_bad=تم تحديث الإصدار إلى $1 : $2
|
||||
index_bad2=التحديث إلى الإصدار $1 غير متوفر بعد : $1
|
||||
index_caninstall=متاح للتثبيت
|
||||
index_clear=عرض الكل
|
||||
index_count=تم العثور على حزم مطابقة $1 ..
|
||||
index_desc=الوصف
|
||||
index_email=تقرير تحديثات البريد الإلكتروني
|
||||
index_err=فشل في جلب قائمة الحزم
|
||||
index_header=خيارات التدقيق المجدولة
|
||||
index_install=تثبيت الحزم المحددة
|
||||
index_manynew=هناك باقات $1 متوفرة للتثبيت. استخدم مربع البحث للعثور على ما تريد تثبيته.
|
||||
index_mode=الدول المطلوب عرضها:
|
||||
index_mode_current=المثبتة
|
||||
index_mode_new=جديد فقط
|
||||
index_mode_security=تحديثات الأمان فقط
|
||||
index_mode_updates=التحديثات فقط
|
||||
index_name=حزمة
|
||||
index_new=إصدار جديد $1
|
||||
index_none_all=لم يتم العثور على أي حزم يديرها نظام التحديث على نظامك!
|
||||
index_none_both=لم يتم العثور على حزم أو حزم جديدة يمكن تحديثها.
|
||||
index_none_new=لم يتم العثور على حزم جديدة للتثبيت.
|
||||
index_none_updates=لم يتم العثور على أية حزم متاحة ليتم تحديثها.
|
||||
index_noupdate=لا يوجد تحديث من الإصدار $1
|
||||
index_ok=تشغيل أحدث $1
|
||||
index_refresh=تحديث الحزم المتوفرة
|
||||
index_return=قائمة الحزم
|
||||
index_sched=تحقق من وجود تحديثات في الموعد المحدد؟
|
||||
index_sched0=نعم، كل
|
||||
index_sched1=لا
|
||||
index_schedd=يوم
|
||||
index_schedh=ساعة
|
||||
index_schedw=أسبوع
|
||||
index_search=البحث عن الحزم المطابقة:
|
||||
index_searchok=البحث
|
||||
index_source=المصدر
|
||||
index_status=الحالة
|
||||
index_title=تحديثات حزمة البرامج
|
||||
index_update=تحديث الحزم المحددة
|
||||
index_webmin=وحدة Webmin $1
|
||||
index_webmintheme=ثيم Webmin $1
|
||||
log_refresh=الحزم المتاح تحديثها
|
||||
log_sched=تمكين التحديثات المجدولة
|
||||
log_unsched=تعطيل التحديثات المجدولة
|
||||
log_update=تثبيت $1 الحزم المحدثة
|
||||
refresh_available=إعادة جلب الحزم المتوفرة ..
|
||||
refresh_clearing=تخزين الحزم المؤقتة
|
||||
refresh_done=.. تم
|
||||
refresh_done3=.. تم العثور على $1 تحديثات محتملة
|
||||
refresh_title=حزم محدثة
|
||||
sched_no=تم تعطيل التحقق المجدول من التحديثات.
|
||||
sched_title=تحديث مجدول
|
||||
sched_yes=عملية التحقق المجدولة للتحديثات نشطة الآن.
|
||||
system_apt=APT
|
||||
system_csw=CSW (Blastwave)
|
||||
system_tgz=Webmin أو Usermin tar.gz
|
||||
system_usermin=وحدة Usermin
|
||||
system_webmin=وحدة Webmin
|
||||
system_yum=YUM
|
||||
update_confirm=التثبيت الآن
|
||||
update_depend=تثبيت الإعتماد $1 $2 ..
|
||||
update_done=الحزمة المثبتة $1 $2.
|
||||
update_econfigdir=.. لا يمكن العثور على دليل التكوين الحالي!
|
||||
update_ecurdir=.. لا يمكن الحصول على دليل التثبيت الحالي!
|
||||
update_edownload=.. تعذر تحميل $1: $2
|
||||
update_efindpkg=لا يمكن العثور على حزمة لتحديث اسمه $1
|
||||
update_efound=تعذر العثور على $1 في قائمة الحزم المتوفرة.
|
||||
update_einstall=فشل التثبيت: $1
|
||||
update_etgzsetup=.. فشل التحديث! انظر سبب رسالة الخطأ أعلاه
|
||||
update_etgzuntar=.. فشل الاستخراج! انظر سبب رسالة الخطأ أعلاه
|
||||
update_ewdownload=.. فشل : $1
|
||||
update_ewinstall=.. فشل التثبيت : $1
|
||||
update_failed=لم يتم تثبيت أية حزم. تحقق من الرسائل أعلاه لمعرفة سبب الخطأ.
|
||||
update_newver=إصدار جديد
|
||||
update_none=لاشيء
|
||||
update_ok=تم تثبيت الحزم $1 بنجاح.
|
||||
update_oldver=الإصدار الحالي
|
||||
update_ops=إنشاء قائمة كاملة بالتحديثات ..
|
||||
update_pkg=الآن تحديث $1 ..
|
||||
update_pkg2=الآن قم بتثبيت $1 ..
|
||||
update_reboot=إعادة التشغيل الآن
|
||||
update_rebootdesc=تتطلب إحدى الحزم المحدثة إعادة تشغيل التطبيق بشكل كامل.
|
||||
update_rusure=هل أنت متأكد من رغبتك في تثبيت الحزم $1 المدرجة أدناه؟ قد يتضمن ذلك تبعيات الحزم التي حددتها.
|
||||
update_tgzdownload=تحميل أحدث إصدار من $1 ..
|
||||
update_tgzdownloaded=.. تحميل $1
|
||||
update_tgzsetup=تشغيل برنامج الإعداد النصي ..
|
||||
update_tgzsetupdone=.. اكتمال الترقية
|
||||
update_tgzuntar=استخراج ملف الأرشيف ..
|
||||
update_tgzuntardone=.. تم
|
||||
update_title=تحديث الحزم
|
||||
update_wdownload=تحميل وحدة Webmin $1 ..
|
||||
update_wdownloaded=.. اكتمال التحميل
|
||||
update_winstall=تثبيت وحدة Webmin $1 ..
|
||||
update_winstalled=.. اكتمل التثبيت
|
||||
view_aversion=الإصدار المتاح
|
||||
view_changelog=سجل التغيير للإصدار المتاح
|
||||
view_cversion=نسخة مثبتة
|
||||
view_desc=وصف الحزمة
|
||||
view_header=معلومات الحزمة القابلة للتحديث
|
||||
view_install=تثبيت الحزمة
|
||||
view_name=اسم الحزمة
|
||||
view_software=إدارة الحزمة
|
||||
view_source=مصدر التثبيت
|
||||
view_state=الحالة الحالية
|
||||
view_system=تحديث النظام
|
||||
view_title=تفاصيل الحزمة
|
||||
view_update=حزمة التحديث
|
2
package-updates/module.info.ar
Normal file
2
package-updates/module.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
desc_ar=تحديثات حزمة البرامج
|
||||
longdesc_ar=يعرض تحديثات الحزمة المتاحة من YUM أو APT أو أنظمة التحديث الأخرى
|
4
passwd/config.info.ar
Normal file
4
passwd/config.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
max_users=الحد الأقصى لعرض عدد المستخدمين,0
|
||||
input_type=نوع اختيار المستخدم,1,1-قائمة مربع,0-حقل نص
|
||||
sort_mode=فرز المستخدمين حسب,1,0-الترتيب في الملف,1-حسب اسم المستخدم
|
||||
passwd_cmd=أمر تغيير كلمة المرور,3,تحديث ملفات النظام مباشرة
|
44
passwd/lang/ar
Normal file
44
passwd/lang/ar
Normal file
@ -0,0 +1,44 @@
|
||||
__norefs=1
|
||||
acl_expire=يمكن إجبار المستخدمين على تغيير كلمة المرور عند تسجيل الدخول التالي؟
|
||||
acl_mode0=جميع المستخدمين
|
||||
acl_mode1=فقط المستخدمين
|
||||
acl_mode2=الجميع ما عدا المستخدمين
|
||||
acl_mode3=هذا المستخدم فقط
|
||||
acl_mode4=المستخدمين مع UID في النطاق
|
||||
acl_mode5=المستخدمون الذين لديهم مجموعة أساسية
|
||||
acl_mode6=المستخدمون المطابقون
|
||||
acl_notusers=باستثناء المستخدمين
|
||||
acl_old=يجب إدخال كلمة المرور القديمة؟
|
||||
acl_old_this=فقط للمستخدمين الآخرين
|
||||
acl_opt=اختياري
|
||||
acl_others=تغيير كلمة المرور في الوحدات النمطية الأخرى؟
|
||||
acl_repeat=يجب إدخال كلمة مرور جديدة مرة أخرى؟
|
||||
acl_sec=هل تريد تضمين مجموعات ثانوية؟
|
||||
acl_self=هل تسمح دائمًا بتغيير كلمة المرور الخاصة بك؟
|
||||
acl_users=المستخدمون الذين يمكن تغيير كلمات المرور الخاصة بهم
|
||||
index_euseradmin=لا يمكن استخدام هذه الوحدة لأن وحدة المستخدمين والمجموعات غير مثبتة أو غير مدعومة على نظامك.
|
||||
index_header=حدد مستخدم لتغيير كلمة المرور الخاصة به
|
||||
index_none=ليس لديك إمكانية الوصول إلى أي مستخدم لتغيير كلمات المرور الخاصة به.
|
||||
index_return=قائمة المستخدمين
|
||||
index_title=تغيير كلمات المرور
|
||||
index_toomany=يوجد عدد كبير من المستخدمين لعرضهم على نظامك. أدخل اسم المستخدم الذي تريد تغيير كلمة مروره أدناه.
|
||||
index_user=تغيير كلمة المرور للمستخدم:
|
||||
log_passwd=تغيير كلمة المرور للمستخدم $1
|
||||
passwd_change=تغيير
|
||||
passwd_ecannot=غير مسموح لك بتغيير كلمة مرور هذا المستخدم
|
||||
passwd_ecmd=$1 فشل : $2
|
||||
passwd_eold=كلمة المرور القديمة غير صحيحة
|
||||
passwd_erepeat=كلمات المرور الجديدة ليست هي نفسها
|
||||
passwd_err=فشل تغيير كلمة المرور
|
||||
passwd_euser=المستخدم غير موجود
|
||||
passwd_expire=إجبار المستخدم على تغيير كلمة المرور عند تسجيل الدخول التالي؟
|
||||
passwd_for=تغيير كلمة المرور لـ
|
||||
passwd_header=تغيير كلمة مرور مستخدم Unix
|
||||
passwd_new=كلمة المرور الجديدة
|
||||
passwd_ok=تم تغيير كلمة المرور للمستخدم $1 بنجاح. إذا كان هذا هو مستخدم Webmin الحالي ، فقد تضطر إلى تسجيل الدخول مرة أخرى.
|
||||
passwd_ok2=تم تغيير كلمة المرور للمستخدم $1 بنجاح.
|
||||
passwd_old=كلمة المرور القديمة
|
||||
passwd_others=تغيير كلمة المرور في الوحدات النمطية الأخرى؟
|
||||
passwd_repeat=كلمة المرور الجديدة (مرة أخرى)
|
||||
passwd_reset=شكل واضح
|
||||
passwd_title=تغيير كلمة المرور
|
2
passwd/module.info.ar
Normal file
2
passwd/module.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
desc_ar=تغيير كلمات المرور
|
||||
longdesc_ar=قم بتغيير كلمة مرور أي مستخدم على النظام.
|
4
quota/lang/ar
Normal file
4
quota/lang/ar
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
__norefs=1
|
||||
index_title=حصص القرص
|
||||
index_fs=نظام الملفات
|
||||
index_type=النوع
|
2
quota/module.info.ar
Normal file
2
quota/module.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
desc_ar=حصص القرص
|
||||
longdesc_ar=إعداد وتحرير حصص المستخدم أو مجموعة القرص لنظم الملفات المحلية.
|
17
servers/config.info.ar
Normal file
17
servers/config.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,17 @@
|
||||
line1=خيارات قابلة للتكوين,11
|
||||
resolve=حل عناوين الخادم التي تم العثور عليها,1,1-نعم,0-لا
|
||||
scan_time=وقت الانتظار لاستجابات الفحص,0,5
|
||||
listen=فحص للخوادم على منفذ UDP,3,نفس هذا النظام
|
||||
display_mode=عرض الخوادم كـ,1,1-جدول,0-أيقونات
|
||||
sort_mode=ترتيب الخوادم حسب,4,4-عنوان IP,1-اسم المضيف,2-وصف,3-نظام تشغيل,5-المجموعة,0-طلب الإنشاء
|
||||
show_status=عرض حالة الخوادم,1,1-نعم,0-لا
|
||||
show_ip=عرض العنوان والمنفذ دائمًا في الصفحة الرئيسية ؟,1,1-نعم,0-لا
|
||||
deflink=وضع تسجيل الدخول الافتراضي,4,0-الارتباط العادي إلى الخادم,1-تسجيل الدخول عبر Webmin,2-تسجيل الدخول عندما يتم النقر على أيقونة,3-تسجيل الدخول بنفس اسم المستخدم وكلمة المرور
|
||||
deffast=وضع RPC الافتراضي,1,1-سريع,2-تلقائي,0-بطيء
|
||||
auto_type=نوع النظام الافتراضي,14,show_deftype
|
||||
skipips=لا تكشف IPs أو أسماء المضيفين من الأنظمة,9,50,5,\t
|
||||
skipifaces=لا تكشف واجهات الشبكة,0
|
||||
max_servers=إظهار نموذج البحث إذا تجاوز عدد الخوادم,0
|
||||
line2=تكوين النظام,11
|
||||
groups_dir=دليل المجموعات العنقودية MSC,0
|
||||
capath=ملف أو دليل لشهادات SSL CA عن بعد,0
|
150
servers/lang/ar
Normal file
150
servers/lang/ar
Normal file
@ -0,0 +1,150 @@
|
||||
__norefs=1
|
||||
acl_add=يستطيع تسجيل خوادم جديدة؟
|
||||
acl_auto=يستطيع الإعداد التلقائي لكشف عن الخوادم؟
|
||||
acl_edit=يستطيع تحرير الخوادم؟
|
||||
acl_find=يستطيع العثور على الخوادم؟
|
||||
acl_forcefast=وضع RPC السريع على الوضع الافتراضي؟
|
||||
acl_forcelink=نوع تسجيل الدخول إلى الوضع الافتراضي؟
|
||||
acl_forcetype=نوع نظام التشغيل Force الافتراضي؟
|
||||
acl_links=يستطيع الاتصال بالخوادم؟
|
||||
acl_sall=جميع الخوادم
|
||||
acl_servers=يستطيع استخدام الخوادم
|
||||
acl_ssel=محددة ..
|
||||
auto_auto=الشبكة المحلية
|
||||
auto_cluster-software=إضافة إلى حزم البرامج العنقودية؟
|
||||
auto_eemail=عنوان بريد إلكتروني مفقود للإشعارات
|
||||
auto_eiface=واجهة الشبكة مفقودة أو غير صالحة
|
||||
auto_email=إرسال إشعار عبر البريد الإلكتروني إلى
|
||||
auto_emins=رقم من الدقائق مفقود أو غير صالح
|
||||
auto_enet=عنوان الشبكة مفقود أو غير صالح
|
||||
auto_err=فشل حفظ إعدادات البحث التلقائية
|
||||
auto_esmtp=خادم SMTP مفقود أو غير صالح
|
||||
auto_euser=اسم المستخدم مفقود
|
||||
auto_findself=سجل هذا النظام أيضًا؟
|
||||
auto_header=خيارات تسجيل الخادم التلقائي
|
||||
auto_iface=الشبكة على الواجهة $1
|
||||
auto_ip=شبكات IP $1
|
||||
auto_net=شبكة IP للفحص
|
||||
auto_none=لا ترسل
|
||||
auto_pass=كلمة المرور للخوادم الجديدة
|
||||
auto_remove=إزالة خوادم مسجلة غير موجودة؟
|
||||
auto_sched=تحقق من الخوادم الجديدة؟
|
||||
auto_sched1=نعم، كل دقيقة واحدة
|
||||
auto_self=هذا النظام
|
||||
auto_smtp=إرسال عبر خادم SMTP
|
||||
auto_title=البحث عن الخوادم تلقائيًا
|
||||
auto_type=نوع النظام الافتراضي
|
||||
auto_user=اسم المستخدم للخوادم الجديدة
|
||||
config_deftype=نوع النظام الافتراضي
|
||||
config_typeauto=تلقائي
|
||||
create_title=تسجيل الخادم
|
||||
delete_confirm=حذف الآن
|
||||
delete_ecannot=غير مسموح لك بحذف الخوادم
|
||||
delete_enone=لا شيء محدد
|
||||
delete_err=فشل حذف الخوادم
|
||||
delete_rusure=هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة خوادم $1 المحددة؟
|
||||
delete_title=حذف الخوادم
|
||||
edit_auto=تقرير تلقائيًا
|
||||
edit_baduser=تسجيل الدخول مرفوض
|
||||
edit_checkssl=تحقق من شهادة SSL عن بعد؟
|
||||
edit_desc=الوصف
|
||||
edit_desc_def=من اسم المضيف والمنفذ
|
||||
edit_details=تفاصيل الخادم
|
||||
edit_ecannot=غير مسموح لك بتحرير الخوادم
|
||||
edit_exists=المجموعة الحالية
|
||||
edit_failed=فشل الاتصال
|
||||
edit_fast=إجراء مكالمات RPC بسرعة؟
|
||||
edit_group=عضو مجموعات الخوادم
|
||||
edit_host=اسم المضيف أو عنوان IP
|
||||
edit_invalid=لا يمكن للمستخدم القيام بـ RPC
|
||||
edit_link=نوع الارتباط
|
||||
edit_lpass=كلمة المرور للخادم البعيد
|
||||
edit_luser=اسم المستخدم للخادم البعيد
|
||||
edit_mode0=ارتباط عادي بالخادم
|
||||
edit_mode1=تسجيل الدخول عبر Webmin مع
|
||||
edit_mode2=تسجيل الدخول عند النقر على أيقونة
|
||||
edit_mode3=تسجيل الدخول باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور من هذا الخادم
|
||||
edit_new=مجموعة جديدة
|
||||
edit_none=لاشيء
|
||||
edit_pass=كلمة المرور
|
||||
edit_port=منفذ
|
||||
edit_portnone=لا شيء محدد
|
||||
edit_realhost=اسم مضيف حقيقي
|
||||
edit_same=متاح فقط في وضع مصادقة الجلسة ، وعندما تكون كلمة المرور متاحة لبرامج Webmin.
|
||||
edit_ssl=خادم SSL؟
|
||||
edit_status=حالة الخادم
|
||||
edit_timeout=مهلة الاتصال
|
||||
edit_title=تحرير الخادم
|
||||
edit_type=نوع الخادم
|
||||
edit_user=اسم المستخدم
|
||||
edit_version=تشغيل Webmin $1
|
||||
email_reg=تم تسجيل النظام $1 تلقائيًا.
|
||||
email_regsubject=تم تسجيل النظام $1
|
||||
email_unreg=تم إلغاء تسجيل النظام $1 تلقائيًا.
|
||||
email_unregsubject=لم يتم تسجيل النظام $1
|
||||
find_already=تم العثور على خادم معروف في $1
|
||||
find_already2=تم العثور على مضيف خادم معروف في $1
|
||||
find_broading=البث للخوادم على العناوين $1 ..
|
||||
find_but=تم العثور على خادم جديد قي $1, ولكن فشلت المصادقة: $2
|
||||
find_ecannot=غير مسموح لك بالعثور على الخوادم
|
||||
find_eiface=لا يمكن العثور على واجهة المسح
|
||||
find_eport=رقم المنفذ المفقود أو غير الصحيح
|
||||
find_escan=يجب أن تكون شبكة الفحص عنوان شبكة من الفئة C.
|
||||
find_me=تم العثور على هذا الخادم في $1
|
||||
find_new=تم العثور على خادم جديد في $1
|
||||
find_none=لم ترد أي خوادم على الفحص.
|
||||
find_scanning=جارٍ البحث عن الخوادم في الشبكة $1 ..
|
||||
find_skip=تجاهل الخادم في $1
|
||||
find_title=البحث عن الخوادم
|
||||
index_add=تسجيل خادم جديد.
|
||||
index_auto=البحث عن الخوادم تلقائيا
|
||||
index_automsg=انقر على هذا الزر لإعداد الاكتشاف الدوري التلقائي لخوادم Webmin الجديدة على شبكتك.
|
||||
index_broad=بث للخوادم
|
||||
index_defpass=كلمة المرور الافتراضية
|
||||
index_defport=منفذ Webmin
|
||||
index_defuser=تسجيل الدخول الافتراضي للخوادم
|
||||
index_delete=حذف الخوادم المحددة
|
||||
index_desc=الوصف
|
||||
index_edit=تحرير
|
||||
index_findmsg=انقر فوق هذا الزر للعثور تلقائيًا على أي خوادم Webmin على شبكتك المحلية.
|
||||
index_group=المجموعة
|
||||
index_host=اسم المضيف والمنفذ
|
||||
index_logout=الخروج
|
||||
index_none=<لا شيء>
|
||||
index_nosearch=لا توجد خوادم تطابق بحثك.
|
||||
index_noservers=لم يتم تسجيل أي خوادم.
|
||||
index_ok=البحث
|
||||
index_os=نوع الخادم
|
||||
index_return=الخوادم
|
||||
index_scan=قم بالبحث عن الخوادم
|
||||
index_scanmsg=انقر فوق هذا الزر للتحقق من كل عنوان على الشبكة $1 لخوادم Webmin.
|
||||
index_search=إظهار الخوادم المطابقة:
|
||||
index_title=Webmin خوادم
|
||||
lib_other=آخر
|
||||
link_eautologin=تسجيل الدخول أو كلمة المرور غير صالحة لـ $1. <a href='$2'>انقر هنا</a> لإعادة المحاولة.
|
||||
link_ecannot=غير مسموح لك باستخدام هذا الخادم
|
||||
link_elogin=فشل تسجيل الدخول إلى $1 كـ $2
|
||||
link_essl=ليس لديك مكتبة Perl Net :: SSLeay مثبتة
|
||||
log_create=الخادم المسجل $1
|
||||
log_delete=الخادم المحذوف $1
|
||||
log_deletes=المحذوفة $1 خوادم
|
||||
log_find=العثور على الخادم $1
|
||||
log_modify=الخادم المعدل $1
|
||||
login_desc=يجب عليك إدخال اسم مستخدم وكلمة مرور لتسجيل الدخول إلى خادم Webmin $1.
|
||||
login_esame=خيار استخدام نفس تسجيل الدخول مثل هذا الخادم يمكن استخدامه فقط عندما لا يكون في وضع مصادقة الجلسة، وعندما تكون كلمة المرور متاحة لبرامج Webmin.
|
||||
login_header=مصادقة Webmin
|
||||
login_login=الدخول
|
||||
login_pass=كلمة المرور
|
||||
login_title=تسجيل الدخول إلى الخادم
|
||||
login_user=اسم المستخدم
|
||||
save_egroup=اسم المجموعة مفقود
|
||||
save_egroup2=اسم مجموعة جديد غير صالح
|
||||
save_ehost=اسم مضيف مفقود أو غير صالح
|
||||
save_ehost2=المضيف غير موجود
|
||||
save_elogin=تسجيل الدخول أو كلمة المرور غير صالحة للاستضافة
|
||||
save_epass=كلمة مرور مفقودة
|
||||
save_eport=منفذ مفقود أو غير صحيح
|
||||
save_eport2=يجب تقديم منفذ إذا تم تحديد نوع الوصلة مع تسجيل الدخول
|
||||
save_err=فشل حفظ الخادم
|
||||
save_euser=اسم المستخدم مفقود
|
||||
this_server=هذا الخادم
|
2
servers/module.info.ar
Normal file
2
servers/module.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
desc_ar=فهرس خوادم Webmin
|
||||
longdesc_ar=يعرض فهرسًا لخوادم Webmin الأخرى لسهولة الارتباط.
|
3
shell/config.info.ar
Normal file
3
shell/config.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
clear_envs=تمرير متغيرات بيئة Webmin لأوامر شل؟,1,0-نعم,1-لا
|
||||
max_output=الحد الأقصى للمخرجات لالتقاط من الأوامر,0,10,,bytes
|
||||
max_runtime=الحد الأقصى لوقت التشغيل للأوامر,0,10,,ثانية
|
15
shell/lang/ar
Normal file
15
shell/lang/ar
Normal file
@ -0,0 +1,15 @@
|
||||
__norefs=1
|
||||
acl_user=تنفيذ الأوامر كمستخدم
|
||||
acl_user_def=مستخدم Webmin الحالي
|
||||
index_clear=تنظف السجل
|
||||
index_clearcmds=تنظيف الأوامر
|
||||
index_desc=أدخل أمر shell لتنفيذه في حقل النص أدناه. يمكن استخدام الأمر <tt>cd</tt> لتغيير الدليل للأوامر التالية.
|
||||
index_edit=تحرير السابق
|
||||
index_history=أمر السجل
|
||||
index_ok=تنفيذ الأوامر:
|
||||
index_pok=تنفيذ الأمر السابق
|
||||
index_timedout=تم إنهاء الأمر بعد التشغيل لمدة $1 ثانية واحدة.
|
||||
index_title=اوامر الشل
|
||||
index_trunced=تم اقتطاع إجمالي الناتج $2 عند $1.
|
||||
log_clear=مسح سجل الأوامر
|
||||
log_run=تشغيل أمر $1
|
2
shell/module.info.ar
Normal file
2
shell/module.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
desc_ar=أوامر الشل
|
||||
longdesc_ar=تنفيذ أوامر الشل وعرض الإخراج الخاصة بهم.
|
2
useradmin/lang/ar
Normal file
2
useradmin/lang/ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
__norefs=1
|
||||
index_title=المستخدمين و المجموعات
|
2
useradmin/module.info.ar
Normal file
2
useradmin/module.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
desc_ar=المستخدمين و المجموعات
|
||||
longdesc_ar=قم بإنشاء وتحرير مستخدمي ومجموعات Unix من ملفات /etc/passwd و /etc/group
|
4
usermin/config.info.ar
Normal file
4
usermin/config.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
usermin_dir=تكوين دليل Usermin,0
|
||||
cron_mode=عرض أوقات التحديث كـ,1,0-واجهة بسيطة,1-اختيار وقت Cron
|
||||
host=اسم مضيف Usermin للتبديل بين المستخدمين,3,نفس Webmin
|
||||
port=منفذ Usermin لتبديل المستخدمين,3,تحديد تلقائيا
|
5
usermin/lang/ar
Normal file
5
usermin/lang/ar
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
__norefs=1
|
||||
index_title=تكوين Usermin
|
||||
lang_title=اللغة
|
||||
lang_title2=لغة Usermin
|
||||
lang_intro=تتيح لك هذه الصفحة اختيار اللغة التي يستخدمها Usermin لعرض العناوين والمطالبات والرسائل
|
2
usermin/module.info.ar
Normal file
2
usermin/module.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
desc_ar=تكوين Usermin
|
||||
longdesc_ar=تكوين خيارات عمومية لخادم إدارة حساب المستخدم Usermin.
|
5
webmin/config.info.ar
Normal file
5
webmin/config.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
standard_url=URL of standard modules list,3,On www.webmin.com
|
||||
third_url=URL of third party modules list,3,On www.webmin.com
|
||||
cron_mode=عرض أوقات التحديث كـ,1,0-واجهة بسيطة,1-اختيار وقت Cron
|
||||
warn_days=أيام قبل انتهاء صلاحية كلمة المرور لتحذير المستخدمين,0,5
|
||||
letsencrypt_cmd=المسار الكامل لأمر تشفير العميل,0
|
120
webmin/lang/ar
Normal file
120
webmin/lang/ar
Normal file
@ -0,0 +1,120 @@
|
||||
__norefs=1
|
||||
access_all=سماح من جميع العناوين
|
||||
access_allow=لا تسمح سوى بالعناوين المدرجة
|
||||
access_always=حل أسماء المضيفين في كل طلب؟
|
||||
access_deny=رفض من العناوين المدرجة
|
||||
access_desc=يمكن تكوين خادم Webmin لرفض أو السماح بالوصول فقط من بعض عناوين IP باستخدام هذا النموذج. يمكن أيضًا إدخال أسماء المضيف (مثل foo.bar.com) وشبكات IP (مثل 10.254.3.0 أو 10.254.1.0/255.255.255.128 أو 10.254.1.0/25 أو 10.254.1.5-10.254.97.127). يجب تقييد الوصول إلى الخادم الخاص بك إلى عناوين موثوق بها ، خاصة إذا كان الوصول إليها من الإنترنت. وإلا ، فإن أي شخص يخمن كلمة المرور الخاصة بك سيكون له سيطرة كاملة على نظامك.
|
||||
access_ecidr="$1" ليس رقم CIDR صالحًا
|
||||
access_ecidr6="$1" ليس حجم شبكة IPv6 صالحًا
|
||||
access_ecidr8=يجب أن يكون حجم شبكة IPv6 "$1" قابلاً للقسمة على 8
|
||||
access_ehost=فشل العثور على عنوان IP لـ "$1"
|
||||
access_eip="$1" ليس عنوان IP أو عنوان شبكة كامل
|
||||
access_eip6="$1" ليس عنوان IPv6 أو شبكة كاملة
|
||||
access_elibwrap=لا يتوفر التحكم في الوصول إلى IP باستخدام TCP-wrappers، نظرًا لعدم تثبيت وحدة Perl $1.
|
||||
access_emask="$1" ليس قناعًا صالحًا
|
||||
access_enet="$1" ليس عنوان شبكة صالحًا
|
||||
access_enone=لم يتم إدخال عناوين
|
||||
access_err=فشل في تحديث قائمة الوصول
|
||||
access_eself=سيتم رفض عنوان IP الحالي ($1)
|
||||
access_header=خيارات التحكم في الوصول
|
||||
access_ip=عناوين IP المسموح بها
|
||||
access_libwrap=تحقق أيضًا من ملفات <tt> hosts.allow </tt> وملفات <tt> hosts.deny </tt> التي تحتوي على ملفات TCP-wrappers؟
|
||||
access_libwrapcpan=<a href='$1'> انقر هنا </a> لتثبيت Webmin تلقائيًا على وحدة Perl المفقودة.
|
||||
access_local=قم بتضمين الشبكة المحلية في القائمة
|
||||
access_title=التحكم في الوصول إلى IP
|
||||
access_trust=عنوان IP البعيد عن بعد الذي توفره الوكلاء؟
|
||||
advanced_chattr=السماح بتعديل الملفات الثابتة؟
|
||||
advanced_days=أيام
|
||||
advanced_egzip=لا يمكن تمكين ضغط Gzip ما لم يتم تثبيت وحدة $1 perl
|
||||
advanced_eprecache=قائمة مفقودة من أنماط shell إلى ما قبل التخزين المؤقت
|
||||
advanced_err=فشل حفظ الخيارات المتقدمة
|
||||
advanced_etdir=دليل الملفات المؤقتة مفقود أو غير موجود لـ $1
|
||||
advanced_etemp=دليل الملفات المؤقتة مفقودة أو غير موجودة
|
||||
advanced_etempdelete=العمر الأقصى مفقود أو غير صالح للملفات المؤقتة
|
||||
advanced_eumask=يجب أن يكون Umask رقمًا ثلاثيًا مكونًا من ثلاثة أرقام
|
||||
advanced_gzip=Gzip ضغط ملفات ثابتة؟
|
||||
advanced_gzip0=أبدا
|
||||
advanced_gzip1=استخدام ملف مضغوط مسبقا وضغط ديناميكيا
|
||||
advanced_header=خيارات متقدمة وتجريبية
|
||||
advanced_nice=أولوية وحدة المعالج المركزية للمهام المجدولة
|
||||
advanced_nodelete=غير محدود
|
||||
advanced_precache0=لا شيء
|
||||
advanced_precache1=ملفات نصية باللغة الإنجليزية
|
||||
advanced_title=خيارات متقدمة
|
||||
anon_user=مستخدم Webmin
|
||||
bind_auto=تمرن من المتصفح
|
||||
bind_desc2=يمكن استخدام هذا النموذج لتغيير رقم المنفذ الذي يستمع إليه Webmin ، أو يستمع إليه على عنوان IP واحد فقط على نظامك. يمكنك أيضًا تكوينه لقبول الاتصالات على منافذ متعددة ، أو الاستماع إلى عدة عناوين IP. ملاحظة - قد يطلب منك متصفح الويب تسجيل الدخول مرة أخرى بعد تغيير المنفذ أو عنوان الربط.
|
||||
bind_ehostname=اسم مضيف خادم الويب مفقود أو غير صالح
|
||||
bind_eip2="$1" ليس عنوان IP صالحًا للربط به
|
||||
bind_eipv6=لا يمكن تمكين IPv6 ما لم يتم تثبيت وحدة Perl $1
|
||||
bind_elisten=منفذ مفقود أو غير صالح للاستماع إلى عمليات البث على UDP
|
||||
bind_elsof=المنفذ الجديد $1 مستخدم بالفعل بواسطة عملية أخرى
|
||||
bind_enone=لا توجد عناوين IP ومنافذ للاستماع إليها
|
||||
bind_eonsystem=عنوان IP $1 غير نشط على هذا النظام ، وبالتالي لا يمكن استخدامه
|
||||
bind_eport2=لا يمثل "$1" رقم منفذ صالحًا
|
||||
bind_erestart=حدث خطأ في بدء Webmin باستخدام إعدادات المنفذ والموقع الجديد: $1
|
||||
bind_err=فشل تغيير العنوان
|
||||
bind_firewall=فتح منافذ جديدة على جدار الحماية؟
|
||||
bind_header=عناوين IP و المنافذ
|
||||
bind_hostname=اسم مضيف خادم الويب
|
||||
bind_ipv6=اقبل اتصالات IPv6؟
|
||||
bind_listen=الاستماع للبث على منفذ UDP
|
||||
bind_none=لا تستمع
|
||||
bind_redirecting=إعادة التوجيه إلى عنوان URL جديد ..
|
||||
bind_resolv_myname=عكس عنوان IP المتصل؟
|
||||
bind_sip=الربط بعنوان IP
|
||||
bind_sip1=أي عنوان
|
||||
bind_sip2=العنوان فقط ..
|
||||
bind_sockets=الاستماع على عناوين IPs و المنافذ
|
||||
bind_sport=الاستماع على المنفذ
|
||||
bind_sport0=تمامًا كالأول
|
||||
bind_sport1=منفذ معين ..
|
||||
bind_title=المنافذ و العناوين
|
||||
blocked_fails=فشل تسجيل الدخول
|
||||
blocked_type=نوع
|
||||
ca_email=عنوان البريد الإلكتروني
|
||||
ca_old=شهادة موجودة
|
||||
ca_oldmsg1=يتم عرض شهادة المرجع المصدق (CA) التي يستخدمها هذا الخادم أدناه. يمكنك تغيير ذلك عن طريق لصق الشهادة من مرجع مصدق آخر ، ولكن لن تعمل أي شهادات سبق إصدارها للمستخدمين.
|
||||
categories_code=ID
|
||||
index_apache=نظرًا لأن Webmin يعمل حاليًا ضمن Apache ، فمن المحتمل أنك لا تريد تمكين هذا الخيار.
|
||||
index_boot=البدء في وقت التمهيد
|
||||
index_bootmsg=تغيير هذا الخيار للتحكم في بدء Webmin في وقت التمهيد أم لا. إذا لم يتم بدء تشغيله حاليًا عند بدء التشغيل وتم اختيار نعم ، فسيتم إنشاء نص برمجي جديد.
|
||||
index_inetd=نظرًا لأن Webmin يتم تشغيله حاليًا بواسطة <tt> inetd </tt> ، فربما لا تريد تمكين هذا الخيار.
|
||||
index_refresh=تحديث الوحدات النمطية
|
||||
index_refreshmsg=أعد فحص جميع وحدات Webmin للملقمات المثبتة ، وقم بتحديث تلك التي تظهر في فئة "ما لم تستخدم".
|
||||
index_restart=إعادة تشغيل Webmin
|
||||
index_restartmsg=انقر فوق هذا الزر لإعادة تشغيل عملية خادم Webmin. قد يكون هذا ضروريًا إذا قمت مؤخرًا بترقية Perl.
|
||||
index_return=تكوين Webmin
|
||||
index_title=تكوين Webmin
|
||||
index_version=Webmin $1
|
||||
log_clear2=ملفات السجل الواضحة دوريًا؟
|
||||
log_clf=استخدم تنسيق السجل المدمج (بما في ذلك المرجع ووكيل المستخدم)؟
|
||||
log_desc=يمكن تكوين Webmin لكتابة سجل لملقمات خادم الويب ، بتنسيق ملف السجل CLF القياسي. إذا تم تمكين التسجيل ، فيمكنك أيضًا اختيار ما إذا كان يتم تسجيل عناوين IP أو أسماء المضيفين ، وعدد المرات التي يتم فيها مسح ملف السجل. عند التمكين ، تتم كتابة السجلات إلى الملف $1.
|
||||
log_desc2=عند تمكين التسجيل ، يقوم Webmin أيضًا بكتابة سجل أكثر تفصيلاً لإجراءات المستخدم إلى الملف $1. يمكن عرض هذا السجل وتحليله باستخدام وحدة Webmin Actions Log لمعرفة ما يفعله كل مستخدم Webmin بالضبط.
|
||||
log_disable=تعطيل التسجيل
|
||||
log_ediff=لا يحتوي النظام الخاص بك على الأمر $1 المطلوب لتسجيل تغييرات الملف
|
||||
log_ehours='$1' ليس عددًا صحيحًا من الساعات
|
||||
log_email=إرسال إجراءات مسجلة عبر البريد الإلكتروني إلى
|
||||
log_emailnone=لا ترسل
|
||||
log_enable=تمكين التسجيل
|
||||
log_eperms=أذونات غير صالحة أو غير صحيحة (مثل 755)
|
||||
log_err=فشل في حفظ خيارات التسجيل
|
||||
log_files=تسجيل التغييرات التي تم إجراؤها على الملفات حسب كل إجراء؟
|
||||
log_forusers=المستخدمون يقومون بتسجيل إجراءات Webmin لـ
|
||||
log_fullfiles=تسجيل جميع الملفات المعدلة قبل الإجراءات ، للرجوع؟
|
||||
log_global=<إجراءات عالمية>
|
||||
log_header=خيارات تسجيل خادم الويب
|
||||
log_inmods=الوحدات النمطية لتسجيل إجراءات Webmin في
|
||||
log_inmodsemail=إرسال البريد الإلكتروني للإجراءات في
|
||||
log_login=قم بتضمين تسجيلات دخول وخروج Webmin في سجل الإجراءات؟
|
||||
log_mall=تسجيل الإجراءات في جميع الوحدات
|
||||
log_modules=تسجيل الإجراءات فقط في ..
|
||||
log_period=نعم ، كل ساعة واحدة
|
||||
log_perms=أذونات لملفات السجل
|
||||
log_resolv=تسجيل أسماء المضيفات التي تم حلها؟
|
||||
log_status=التسجيل نشط؟
|
||||
log_syslog=أيضًا سجل إجراءات Webmin إلى syslog؟
|
||||
log_title=تسجيل
|
||||
log_uall=تسجيل الإجراءات من قبل جميع المستخدمين
|
||||
log_users=فقط تسجيل الإجراءات بواسطة ..
|
||||
restart_done=يتم الآن عملية إعادة تشغيل خادم Webmin - الرجاء الانتظار لبضع ثوانٍ قبل المتابعة.
|
2
webmin/module.info.ar
Normal file
2
webmin/module.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
desc_ar=تكوين Webmin
|
||||
longdesc_ar=تكوين Webmin نفسها، مثل المضيفين المسموح بهم, SSL, الوحدات النمطية المثبتة و الثيمات.
|
1
webminlog/config.info.ar
Normal file
1
webminlog/config.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
host_search=عرض مصدر خادم Webmin لنتائج البحث؟,1,1-نعم,0-لا
|
127
webminlog/lang/ar
Normal file
127
webminlog/lang/ar
Normal file
@ -0,0 +1,127 @@
|
||||
__norefs=1
|
||||
acl_all=الجميع
|
||||
acl_mods=يمكن عرض السجلات في الوحدات النمطية
|
||||
acl_rollback=هل يمكن استعادة الإجراءات؟
|
||||
acl_sel=محددة أدناه ..
|
||||
acl_users=يمكن عرض الإجراءات بواسطة المستخدمين
|
||||
index_dall=أي تغيير
|
||||
index_diff=التغييرات التي تحتوي على
|
||||
index_fall=الذي تعديل أي ملف
|
||||
index_file=هذا الملف المعدل
|
||||
index_global=<ليس في أي وحدة>
|
||||
index_header=البحث في سجل Webmin عن إجراءات ..
|
||||
index_long=عرض أوصاف الفعل الكامل؟
|
||||
index_mall=في أي وحدة
|
||||
index_module=في الوحدة
|
||||
index_nolog=<b>ملاحظة</b> - <a href='$1'>التسجيل في Webmin</a> غير مُمكَّن حاليًا ، لذا فمن المحتمل ألا تؤدي عمليات البحث في سجل الإجراءات إلى أي نتائج.
|
||||
index_nologfiles=<b>ملاحظة</b> - <a href='$1'>تسجيل تغييرات الملف</a> غير ممكّنة حاليًا ، لذا لن تتضمن تفاصيل الإجراءات المسجلة ملفات أو الأوامر التي تم تغييرها.
|
||||
index_nuser=بواسطة أي مستخدم باستثناء
|
||||
index_ouser=بواسطة غير مستخدم Webmin
|
||||
index_return=نموذج البحث
|
||||
index_sdesc=وصف العمل يحتوي على
|
||||
index_sdiff=تغيير الملف أو تشغيل الأمر
|
||||
index_search=البحث
|
||||
index_sfile=الإجراءات التي تم تعديلها
|
||||
index_shost=خادم Webmin المصدر
|
||||
index_smods=الإجراءات في الوحدة
|
||||
index_stimes=الإجراءات في التواريخ
|
||||
index_susers=إجراءات مستخدمي Webmin
|
||||
index_tall=في أي وقت
|
||||
index_time=بين $1 و $2
|
||||
index_title=سجل إجراءات Webmin
|
||||
index_today=لهذا اليوم فقط
|
||||
index_uall=بواسطة أي مستخدم
|
||||
index_user=حسب المستخدم
|
||||
index_wall=من أي خادم Webmin
|
||||
index_week=خلال الأسبوع الماضي
|
||||
index_whost=من الخادم
|
||||
index_yesterday=للأمس فقط
|
||||
log_rollback=تمت إعادة الإجراء إلى $1 في الوحدة $2
|
||||
rollback_changes=سيتم إجراء التغييرات التالية:
|
||||
rollback_clink=سيتم إنشاء رابط إلى $1.
|
||||
rollback_delete=سيتم حذف الملف.
|
||||
rollback_deleted=الملف المحذوف $1.
|
||||
rollback_enone=لا توجد ملفات محددة
|
||||
rollback_fillfile=سيتم إنشاء الملف بمحتويات:
|
||||
rollback_isdir=دليل - لن يتم إجراء أي تغيير.
|
||||
rollback_link=سيتم تغيير هدف الرابط من $2 إلى $1.
|
||||
rollback_madefile=الرابط المستبدل $1 مع الملف.
|
||||
rollback_madelink=تم إنشاء الرابط $1 إلى $2.
|
||||
rollback_makefile=سيتم استبدال الرابط بـ $1
|
||||
rollback_makelink=سيتم استبدال الملف بأكمله برابط إلى $1.
|
||||
rollback_modfile=تم إرجاع محتويات الملف $1.
|
||||
rollback_nochanges=لم يتغير هذا الملف.
|
||||
rollback_nodelete=الملف غير موجود قبل الإجراء ، وغير موجود الآن.
|
||||
rollback_nodeleted=تم تخطي ملف غير موجود $1.
|
||||
rollback_nolink=لم يتغير هدف الارتباط.
|
||||
rollback_none=جميع الملفات لها نفس المحتويات التي كانت عليها قبل اتخاذ هذا الإجراء. لا توجد تغييرات ضرورية.
|
||||
rollback_ok=استعادة الملفات الآن
|
||||
rollback_rusure=هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة جميع الملفات المدرجة أدناه إلى محتوياتها قبل اتخاذ هذا الإجراء؟ سيتم استبدال أي بيانات تحتوي عليها حاليًا بالتغييرات التالية:
|
||||
rollback_skipdir=دليل تخطي $1.
|
||||
rollback_title=إستعادة الإجراء
|
||||
search_action=العمل
|
||||
search_config=تغيير تكوين الوحدة
|
||||
search_crit=الإجراءات المسجلة
|
||||
search_critall=جميع الإجراءات المسجلة
|
||||
search_critd=حيث يحتوي الوصف على <tt>$1</tt>
|
||||
search_critm=من الوحدة $1
|
||||
search_critnu=بواسطة أي شخص ما عدا المستخدم $1
|
||||
search_critt=بين $1 و $2
|
||||
search_critt2=على $1
|
||||
search_critu=بواسطة المستخدم $1
|
||||
search_csv=التصدير بتنسيق CSV.
|
||||
search_date=تاريخ
|
||||
search_err=فشل البحث
|
||||
search_etime=وقت البدء أو الانتهاء غير صالح
|
||||
search_global=لا شيء
|
||||
search_global_badpass=كلمة مرور غير صالحة
|
||||
search_global_baduser=اسم مستخدم سيء
|
||||
search_global_expiredpass=انتهت صلاحية كلمة المرور
|
||||
search_global_failed=فشل تسجيل الدخول إلى Webmin: $1
|
||||
search_global_login=تسجيل الدخول إلى Webmin
|
||||
search_global_logout=تسجيل الخروج من Webmin
|
||||
search_global_twofactor=رمز مميز ثانوي غير صالح
|
||||
search_global_wrongpass=كلمة المرور غير صالحة
|
||||
search_global_wronguser=مستخدم غير صالح
|
||||
search_host=عنوان العميل
|
||||
search_module=وحدة
|
||||
search_none2=لا توجد إجراءات تطابق بحثك عن الإجراءات
|
||||
search_return=نتائج البحث
|
||||
search_sid=الإجراءات التي يتخذها المستخدم $1 في الجلسة $2
|
||||
search_time=الوقت
|
||||
search_title=نتائج البحث
|
||||
search_user=المستخدم
|
||||
search_webmin=خادم Webmin
|
||||
view_action=الوصف
|
||||
view_anno=التعليق على إدخال السجل
|
||||
view_ecannot=غير مسموح لك بعرض إدخال السجل هذا
|
||||
view_files=تم تغيير الملفات وتشغيل الأوامر
|
||||
view_header=تفاصيل الإجراء الذي تم تسجيله $1
|
||||
view_host=خادم Webmin المصدر
|
||||
view_input=الإدخال إلى الأمر
|
||||
view_ip=عنوان IP للعميل أو اسم المضيف
|
||||
view_module=وحدة Webmin
|
||||
view_nofiles=لم يتم تسجيل أي تغييرات في ملف التكوين لهذا الإجراء
|
||||
view_output=محتويات صفحة Webmin
|
||||
view_raw=بيانات السجل الخام
|
||||
view_rawname=اسم المعلمة
|
||||
view_rawvalue=قيمة المعلمة
|
||||
view_return=تفاصيل الإجراء
|
||||
view_rollback2=استعادة الملفات المحددة
|
||||
view_script=يتم إنشاؤه بواسطة برنامج نصي
|
||||
view_sid=معرف الجلسة
|
||||
view_time=التاريخ والوقت
|
||||
view_title=تفاصيل الإجراء
|
||||
view_type_create=تم إنشاء الملف $1
|
||||
view_type_delete=الملف المحذوف $1
|
||||
view_type_exec=تم تنفيذ الأمر
|
||||
view_type_kill=إشارة مرسلة $1 إلى PID $2
|
||||
view_type_mkdir=تم إنشاء الدليل $1
|
||||
view_type_modify=تم تغيير الملف $1
|
||||
view_type_rename=تمت إعادة تسمية $1 إلى $2
|
||||
view_type_resymlink=تم تعديل الرابط الرمزي $1 -> $2
|
||||
view_type_rmdir=تم إزالة الدليل $1
|
||||
view_type_sql=عبارة SQL المنفذة في قاعدة البيانات $1
|
||||
view_type_symlink=تم إنشاء الرابط الرمزي $1 -> $2
|
||||
view_type_unsymlink=تم حذف الرابط الرمزي $1 -> $2
|
||||
view_user=مستخدم Webmin
|
2
webminlog/module.info.ar
Normal file
2
webminlog/module.info.ar
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
desc_ar=سجل إجراءات Webmin
|
||||
longdesc_ar=عرض سجلات مفصلة من الإجراءات من قبل مستخدمي Webmin.
|
Reference in New Issue
Block a user