Merge branch 'master' of github.com:webmin/webmin

This commit is contained in:
Jamie Cameron
2024-09-06 16:15:35 -07:00
92 changed files with 1881 additions and 1930 deletions

View File

@ -1,27 +1,27 @@
index_title=ADSL Client
index_eadsl=Der RP-PPPoE-Befehl $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden oder ist nicht gültig. Entweder ist er nicht installiert, oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist falsch.
index_econfig=Die RP-PPPoE ADSL-Konfigurationsdatei $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Entweder ist sie nicht installiert, oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist falsch.
index_emodem=Die aktuelle Konfigurationsdatei wurde für ein Modem unter RedHat-Linux geschrieben, und nicht für eine ADSL-Verbindung. Benutzen Sie die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a>, um entweder eine der <tt>ifcfg-ppp*</tt>-Dateien unter $1 zu nutzen, oder ein neues Interface anzugeben, welches von Webmin eingerichtet werden soll.
index_title=ADSL-Client
index_eadsl=Der RP-PPPoE-Befehl $1 wurde auf diesem System nicht gefunden oder ist ungültig. Entweder ist er nicht installiert oder die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist fehlerhaft.
index_econfig=Die RP-PPPoE-ADSL-Konfigurationsdatei $1 wurde auf diesem System nicht gefunden. Entweder ist sie nicht installiert oder die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist fehlerhaft.
index_emodem=Die aktuelle Konfigurationsdatei wurde für ein Modem unter RedHat-Linux und nicht für eine ADSL-Verbindung geschrieben. Die <a href=$2'>Modulkonfiguration</a> benutzen, um entweder eine der <tt>ifcfg-ppp*</tt>-Dateien unter $1 zu nutzen, oder eine, die noch nicht existiert, so dass das Modul sie erstellen kann.
index_stop=ADSL beenden
index_stopdesc=Ihre ADSL-Verbindung hat derzeit folgende IP-Adresse: $1 - Klicken Sie hier, um ADSL mit dem Befehl $2 zu beenden.
index_stopdesc=Ihre ADSL-Verbindung ist aktiv und hat folgende IP-Adresse: $1. Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um sie mit dem Befehl $2 zu beenden.
index_start=ADSL starten
index_startdesc=Ihre ADSL-Verbindung ist momentan nicht aktiv. Klicken Sie hier, um ADSL mit dem Befehl $1 zu starten.
index_boot=ADSL-Verbindung beim Booten hochfahren
index_bootdesc=Ändern Sie diese Option, wenn Sie Ihre ADSL-Verbindung schon beim Booten verfügbar haben wollen, oder nicht.
index_startdesc=Ihre ADSL-Verbindung ist momentan nicht aktiv. Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um sie mit dem Befehl $2 zu starten.
index_boot=ADSL-Verbindung beim Hochfahren starten
index_bootdesc=Diese Option ändern, um festzulegen, ob die ADSL-Verbindung bereits beim Hochfahren verfügbar sein soll.
index_return=Modulindex
index_version=RP-PPPoE Version $1
index_esetup=Die RedHat-ADSL-Konfigurationsdatei $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Webmin kann dies jedoch mit Basisfunktionen für Sie einrichten, wenn Sie den unten stehenden Button anklicken.
index_setup=Setup-Konfigurationsdatei
index_version=RP-PPPoE-Version $1
index_esetup=Die RedHat-ADSL-Konfigurationsdatei $1 wurde auf diesem System nicht gefunden. Klicken Sie auf diese Schaltfläche, damit das Modul sie mit den Standardeinstellungen erstellen kann.
index_setup=Konfigurationsdatei einrichten
index_cancel=Verbindung beenden
index_canceldesc=Es wird momentan eine ADSL-Verbindung hergestellt. Klicken Sie auf diesen Button, um diesen Vorgang mit dem Befehl $1 abzubrechen.
index_cdemand=Auf Verlangen abbrechen
index_cdemanddesc=Der ADSL-Client wartet derzeit darauf, Benutzer auf Verlangen die Verbindung zu beenden. Klicken Sie auf diesen Button, wenn Sie dies mit dem Befehl $1 ausführen möchten.
index_canceldesc=Der ADSL-Client versucht gerade eine Verbindung aufzubauen. Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den Vorgang mit dem Befehl $1 abzubrechen.
index_cdemand=On-Demand abbrechen
index_cdemanddesc=Der ADSL-Client wartet derzeit auf eine Verbindungsanforderung auf Abruf. Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den Vorgang mit dem Befehl $1 zu beenden.
index_header=ADSL-Client - Konfigurierbare Optionen
index_desc=Diese Einstellungen werden erst bei der nächsten Anmeldung des ADSL-Clients aktiv. Wenn Sie diese ändern, dann müssen Sie die Verbindung beenden und neu aufbauen, damit die Änderungen wirksam werden.
index_eth=Netzwerkinterface
index_other=Andere ...
index_demand=Verbindung auf Wunsch?
index_header=ADSL-Client-Konfigurationsoptionen
index_desc=Die folgenden Einstellungen gelten für jede neue ADSL-Verbindung, die von diesem System gestartet wird. Wenn dies geändert wird, muss die Verbindung beendet und neu gestartet werden, damit die Änderungen wirksam werden.
index_eth=Ethernet-Schnittstelle
index_other=Andere ..
index_demand=On-Demand verbinden?
index_timeout=Ja, mit Timeout
index_secs=Sekunden
index_user=Anmelden als Benutzer
@ -33,34 +33,34 @@ index_psize=Ja, auf
index_bytes=Bytes
index_fw=Firewall bei Verbindung hochfahren
index_fw_none=Keine
index_fw_standalone=Für diesen Rechner
index_fw_standalone=Für einzelnen Host
index_fw_masquerade=Für ein NAT-Gateway
index_connect=Konfigurierbare Dauer der Verbindung
index_connect=Dauer des Verbindungsversuchs
index_forever=Immer
start_err=Konnte ADSL-Verbindung nicht starten
start_title=Starte ADSL-Verbindung
start_ip=Eine ADSL-Verbindung wurde eingerichtet. Derzeitige IP-Adresse: $1.
start_demand=Da Sie "Verbindung auf Wunsch" angewählt haben, wird Ihre ADSL-Verbindung nur dann aktiviert, wenn diese benötigt wird.
start_bg=Die ADSL-Verbindung konnte nicht innerhalb von 20 Sekunden aktiviert werden. Der ADSL-Client wird es solange versuchen, bis es klappt.
start_err=ADSL-Verbindung konnte nicht gestartet werden
start_title=ADSL-Verbindung starten
start_ip=Eine ADSL-Verbindung wurde mit der IP-Adresse $1 eingerichtet.
start_demand=Da der On-Demand-Modus aktiviert ist, wird die ADSL-Verbindung nur bei Bedarf gestartet.
start_bg=Die ADSL-Verbindung wurde nicht innerhalb von 20 Sekunden aufgebaut. Der ADSL-Client versucht weiterhin, im Hintergrund eine Verbindung herzustellen, bis er erfolgreich ist.
save_err=Konnte ADSL-Verbindung nicht speichern
save_eeth=Fehlende oder ungültige aussehende Ethernetschnittstelle
save_etimeout=Fehlendes oder ungültige "Verbindung auf Wunsch"-Zeitangabe (timeout)
save_eeth=Fehlende oder ungültig aussehende Ethernet-Schnittstelle
save_etimeout=Fehlende oder ungültige On-Demand-Zeitüberschreitung
save_euser=Fehlender oder ungültiger Benutzername
save_econnect=Fehlendes oder ungültiges "timeout"
save_econnect=Fehlende oder ungültige Verbindungszeitüberschreitung
save_emss=Fehlende oder ungültige Maximum-Paketgröße
save_title=Konfiguration speichern
save_desc=Ihre ADSL-Client-Konfiguration wurde erfolgreich gespeichert, wird jedoch erst bei der nächsten Anmeldung/Anwahl aktiv.
save_desc=Die Konfiguration des ADSL-Clients wurde erfolgreich gespeichert, wird aber erst verwendet, wenn Sie die Verbindung erneut herstellen.
stop_err=Konnte ADSL-Verbindung nicht beenden
stop_title=Beende ADSL-Verbindung
stop_ok=Ihre ADSL-Verbindung wurde erfolgreich beendet.
stop_failed=Ihre ADSL-Verbindung ist aus unerklärlichen Gründen immer noch aktiv!
stop_err=ADSL-Verbindung konnte nicht beendet werden
stop_title=ADSL-Verbindung beenden
stop_ok=Die ADSL-Verbindung wurde erfolgreich beendet.
stop_failed=Die ADSL-Verbindung ist aus irgendeinem Gründen noch aktiv!
log_save=Client-Konfiguration gespeichert
log_stop=ADSL-Verbindung beendet
log_start=ADSL-Verbindung gestartet
log_bootup=ADSL-Verbindung zur Bootzeit aktiviert
log_bootdown=ADSL-Verbindung zur Bootzeit deaktiviert
log_setup=Standard-Konfiguration angelegt
log_stop=ADSL-Verbindung beenden
log_start=ADSL-Verbindung starten
log_bootup=ADSL-Verbindung beim Hochfahren aktiviert
log_bootdown=ADSL-Verbindung beim Hochfahren deaktiviert
log_setup=Standard-Konfiguration anlegen

View File

@ -1,5 +1,5 @@
index_title=Text Login
index_epython=Ajaxterm benötigt Python zum ausführen, aber der $1 Befehl wurde nicht auf Ihrem System gefunden.
index_epython=Ajaxterm benötigt Python zum Ausführen, aber der $1 Befehl wurde nicht auf diesem System gefunden.
index_estart=Ajaxterm akzeptiert keine Verbindungen auf Port $2 nach $1 Sekunden.
index_popup=Öffnet ein separates Fenster ..
index_popup=Öffnet in einem separaten Fenster ..
index_credits=Verwendet Code von <a href='$1' target=_new>Ajaxterm</a> von Antony Lesuisse.

View File

@ -1134,3 +1134,14 @@ mods_available=Verfügbar für Installationen
mods_ecannot=Sie dürfen die Apachemodule nicht konfigurieren
mods_save=Aktiviere ausgewählte Module
mods_desc=Auf dieser Seite können Sie auswählen, welche Apachemodule aktiviert werden. Klicken Sie dazu einfach auf die Checkbox neben dem Namen. Seien Sie jedoch vorsichtig, denn spezifische dazugehörige Direktiven werden hierdurch nicht mehr erkannt.
virt_eprotocol=Sie müssen mindestens eine verwendbare SSL/TLS-Protokollversion auswählen
core_protocols=Zu verwendende HTTP-Protokolle
core_protocols_sel=Ausgewählte Protokolle:
core_protocols_http/1.1=HTTP/1.1
core_protocols_http/2=HTTP/2
core_protocols_h2=Verschlüsseltes HTTP/2
core_protocols_h2c=Unverschlüsseltes HTTP/2
core_eprotcols=Keine Protokolle ausgewählt!
core_eoptionsboth=Verzeichnisoptionen: Alle aktiven Optionen müssen entweder „Für Verzeichnis festlegen“ oder „Mit übergeordnetem Verzeichnis zusammengeführt“ sein, jedoch nicht beides

View File

@ -1,10 +0,0 @@
virt_eprotocol=Sie müssen mindestens eine verwendbare SSL/TLS-Protokollversion auswählen
core_protocols=Zu verwendende HTTP-Protokolle
core_protocols_sel=Ausgewählte Protokolle:
core_protocols_http/1.1=HTTP/1.1
core_protocols_http/2=HTTP/2
core_protocols_h2=HTTP/2 verschlüsselt
core_protocols_h2c=HTTP/2 unverschlüsselt
core_eprotcols=Keine Protokolle ausgewählt!
core_eoptionsboth=Verzeichnisoptionen: Alle aktiven Optionen müssen entweder „Für Verzeichnis festlegen“ oder „Mit übergeordnetem Verzeichnis zusammengeführt“ sein, jedoch nicht beides

View File

@ -1,4 +1,4 @@
at_style=At system type,1,linux-Linux,solaris-Solaris,freebsd-FreeBSD,irix-Irix,macos-MacOS X,openserver-OpenServer
at_dir=At jobs directory,0
allow_file=Allow At users file,3,None
deny_file=Denied At users file,3,None
allow_file=Allow <tt>at</tt> users file,3,None
deny_file=Denied <tt>at</tt> users file,3,None

View File

@ -10,8 +10,7 @@ index_exec=Hardloop om
index_created=Geskep op
index_dir=Begin in die gids
index_return=opdraglys
index_cdate=Huidige datum
index_ctime=Huidige tyd
index_cdatetime=Huidige datum en tyd
index_allow=Toegestane gebruikers van geskeduleerde opdragte
index_amode=Gebruikers om toe te laat
index_amode0=Alle Unix-gebruikers

View File

@ -10,8 +10,7 @@ index_exec=الجري في
index_created=تم إنشاؤها على
index_dir=تشغيل في الدليل
index_return=قائمة الأوامر
index_cdate=التاريخ الحالي
index_ctime=الوقت الحالي
index_cdatetime=التاريخ والوقت الحالي
index_allow=يسمح للمستخدمين القيادة المجدولة
index_amode=المستخدمين للسماح
index_amode0=جميع مستخدمي يونكس

View File

@ -10,8 +10,7 @@ index_exec=Бяжыце ў
index_created=Створаны на
index_dir=Выканаць у каталогу
index_return=Спіс каманд
index_cdate=Бягучая дата
index_ctime=Бягучы час
index_cdatetime=Бягучая дата і час
index_allow=Дазволена запланаванае карыстачу каманды
index_amode=Карыстальнікі дазваляюць
index_amode0=Усе карыстальнікі Unix

View File

@ -10,8 +10,6 @@ index_exec=Стартирай на
index_created=Създаден на
index_dir=Стартирай в директория
index_return=Списък с команди
index_cdate=Настояща дата
index_ctime=Настоящо време
index_allow=Потребители с права да изпълняват отложени команди
index_amode=Потребители за разрешаване
index_amode0=Всички потребители на Unix

View File

@ -1,3 +1,4 @@
index_cdatetime=Текуща дата и час
index_nostyle=Webmin не знае как да управлява команди за график в тази операционна система.
index_stop=Спрете сървъра за планирани команди
index_stopdesc=Изключете фоновия сървър <tt>atd</tt>, който изпълнява планирани команди. Това ще предотврати изпълнението на команди в определеното им време.

View File

@ -10,8 +10,6 @@ index_exec=Executa a
index_created=Creat el
index_dir=Executa al directori
index_return=a la llista d'ordres
index_cdate=Data actual
index_ctime=Hora actual
index_allow=Usuaris d'ordres planificades permesos
index_amode=Usuaris permesos
index_amode0=Tos els usuaris Unix

View File

@ -1,3 +1,4 @@
index_cdatetime=Data i hora actuals
index_nostyle=Webmin no sap com gestionar ordres de programació daquest sistema operatiu.
index_stop=Atura el servidor d'ordres programats
index_stopdesc=Apagueu el procés del servidor de fons <tt>atd</tt> que executa ordres programades. Això evitarà que les ordres s'executin a les hores especificades.

View File

@ -9,8 +9,6 @@ index_exec=Spustit v
index_created=Vytvořeno na
index_dir=Spustit v adresáři
index_return=Seznam příkazů
index_cdate=Aktuální datum
index_ctime=Aktuální čas
index_allow=Uživatelé, kteří mohou naplánovat příkazy
index_amode=Povolení uživatelé
index_amode0=Všichni unix uživatelé

View File

@ -1,4 +1,5 @@
index_mail=Odeslat e-mail po dokončení?
index_cdatetime=Aktuální datum a čas
index_noat=Příkaz $1 nebyl ve vašem systému nalezen - možná není nainstalován nebo není pro váš operační systém k dispozici.
index_nostyle=Webmin neví, jak spravovat příkazy plánu v tomto operačním systému.
index_stop=Zastavit server naplánovaných příkazů

View File

@ -10,8 +10,7 @@ index_exec=Kør kl
index_created=Oprettet den
index_dir=Kør i bibliotek
index_return=kommandoliste
index_cdate=Nuværende dato
index_ctime=Nuværende tid
index_cdatetime=Aktuel dato og klokkeslæt
index_allow=Tilladte brugte planlagte kommandoer
index_amode=Brugere tillader
index_amode0=Alle Unix-brugere

View File

@ -1,26 +1,32 @@
index_title=Geplante AT-Befehle
index_header=Neuer geplanter AT-Befehl
index_user=Ausführen als Benutzer
index_title=Geplante Befehle
index_header=Neuer geplanter Befehl
index_user=Als Benutzer ausführen
index_date=Ausführen am
index_time=Ausführen um
index_cmd=Auszuführende Befehle
index_mail=Verschicke E-Mail nach Abschluss?
index_mail=Nach Abschluss E-Mail versenden?
index_id=Auftrags-ID
index_exec=Ausführen am
index_created=Erzeugt am
index_created=Erstellt am
index_dir=Ausführen im Verzeichnis
index_return=Befehls-Liste
index_cdate=Aktuelles Datum
index_ctime=Aktuelle Zeit
index_allow=Liste der Benutzer, die geplante Aufträge ausführen dürfen
index_return=Befehlsliste
index_cdatetime=Aktuelles Datum und Zeit
index_allow=Liste der Benutzer, die geplante Befehle ausführen dürfen
index_amode=Zu erlaubende Benutzer
index_amode0=Alle Unix-Benutzer
index_amode1=Nur ausgewählte Benutzer ..
index_amode2=Alle, außer den ausgewählten Benutzern ..
index_delete=Ausgewählte Befehle abbrechen
index_noat=Der $1 Befehl wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Es ist entweder nicht installiert oder es ist für Ihr System nicht verfügbar.
index_noat=Der $1 Befehl wurde auf diesem System nicht gefunden - vielleicht ist er nicht installiert oder für dieses Betriebssystem nicht verfügbar.
index_nostyle=Webmin weiß nicht, wie geplante Befehle auf diesem Betriebssystem verwaltet werden.
index_stop=Den Server für geplante Befehle anhalten
index_stopdesc=Den Hintergrundserverprozess <tt>atd</tt> herunterfahren, der geplante Befehle ausführt. Dadurch wird verhindert, dass Befehle zu den angegebenen Zeiten ausgeführt werden.
index_start=Den Geplante-Befehle-Server starten
index_startdesc=Den Hintergrundserverprozess <tt>atd</tt> starten, der geplante Befehle ausführt. Dies ist erforderlich, damit Befehle zu den angegebenen Zeiten ausgeführt werden können.
index_boot=Server beim Hochfahren starten?
index_bootdesc=Diese Einstellung ändern, um das Starten des Servers für geplante Befehle beim Systemstart zu (de)aktivieren.
edit_title=Geplanter AT-Befehl
edit_title=Geplanter Befehl
edit_cmd=Vollständiges Skript zum Ausführen
edit_shortcmd=Auszuführender Befehl
edit_header=Einzelheiten des geplanten Befehls
@ -30,38 +36,49 @@ edit_ejob=Geplanter Befehl existiert nicht mehr!
edit_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, diesen geplanten Befehl zu bearbeiten
edit_showfull=Zeige das ganze Skript.
create_err=Konnte AT-Befehl nicht einrichten
create_err=Befehl konnte nicht eingerichtet werden
create_euser=Fehlender oder ungültiger Benutzername
create_edate=Fehlende oder ungültige Datums- oder Zeitangabe
create_ecmd=Keine Befehle angegeben
create_efuture=Datum und/oder Zeit liegt in der Vergangenheit
create_ecmd=Keine Befehle eingegeben
create_efuture=Datum und/oder Zeit liegen in der Vergangenheit
create_edir=Fehlendes oder ungültiges Verzeichnis
create_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, geplante AT-Befehle für diesen Benutzer anzulegen
create_eallow=Der ausgewählte Benutzer darf keine geplanten Aufträge ausführen
create_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, geplante Befehle für diesen Benutzer anzulegen
create_eallow=Der ausgewählte Benutzer darf keine geplanten Befehle ausführen
delete_err=Konnte AT-Befehl nicht abbrechen
delete_egone=Befehl bereits ausgeführt oder gelöscht
delete_err=Befehl konnte nicht abgebrochen werden
delete_egone=Befehl wurde bereits ausgeführt oder gelöscht
acl_users=Darf geplante Befehle bearbeiten für
acl_all=Alle Benutzer
acl_this=Aktuellen Webmin-Benutzer
acl_this=Aktueller Webmin-Benutzer
acl_only=Nur diese Benutzer
acl_except=Alle Benutzer außer
acl_allow=Darf die Liste der zu erlaubenden AT-Benutzer bearbeiten?
acl_except=Alle Benutzer, außer
acl_allow=Darf erlaubte Benutzer bearbeiten?
acl_stop=Kann <tt>atd</tt> stoppen und starten?
run_title=AT-Auftrag ausführen
run_output=Ausgabe des AT-Auftrages ...
run_title=Befehl ausführen
run_output=Ausgabe des geplanten Befehls ..
run_none=Es wurde keine Ausgabe generiert
allow_err=Konnte Liste der zu erlaubenden AT-Benutzer nicht speichern
allow_ecannot=Sie dürfen die Liste der zu erlaubenden AT-Benutzer nicht ändern
allow_err=Konnte erlaubte Benutzer nicht speichern
allow_ecannot=Sie dürfen die erlaubten Benutzer nicht ändern
allow_eusers=Keine Benutzer eingegeben
deletes_err=Abbrechen der Befehle fehlgeschlagen
deletes_err=Abbruch der Befehle fehlgeschlagen
deletes_enone=Keine ausgewählt
log_allow=Erlaubte Benutzer geändert
log_allow=Erlaubte Benutzer ändern
log_create_job=Geplante Befehle für $1 erstellt
log_delete_job=Geplante Befehle für $1 abgebrochen
log_exec_job=Geplante Befehle für $1 ausgeführt
log_delete_jobs=$1 geplante Befehle abgebrochen
log_stop=Geplanter Befehlsserver gestoppt
log_start=Geplanter Befehlsserver gestartet
log_bootup=Befehlsserver beim Hochfahren aktiviert
log_bootdown=Befehlsserver beim Booten deaktiviert
stop_err=Server konnte nicht angehalten werden
start_err=Server konnte nicht gestartet werden
stop_ecannot=Sie dürfen den Server nicht anhalten
start_ecannot=Sie dürfen den Server nicht starten
bootup_ecannot=Sie dürfen den Server beim Hochfahren nicht aktivieren

View File

@ -1,20 +0,0 @@
index_nostyle=Webmin weiß nicht, wie Zeitplanbefehle auf diesem Betriebssystem verwaltet werden.
index_stop=Stoppen Sie den Server für geplante Befehle
index_stopdesc=Fahren Sie den Hintergrundserverprozess <tt>atd</tt> herunter, der geplante Befehle ausführt. Dadurch wird verhindert, dass Befehle zu den angegebenen Zeiten ausgeführt werden.
index_start=Starten Sie den Scheduled Commands Server
index_startdesc=Starten Sie den Hintergrundserverprozess <tt>atd</tt>, der geplante Befehle ausführt. Dies ist erforderlich, damit Befehle zu den angegebenen Zeiten ausgeführt werden können.
index_boot=Server beim Booten starten?
index_bootdesc=Ändern Sie diese Einstellung, um das Starten des Servers für geplante Befehle beim Systemstart zu aktivieren oder zu deaktivieren.
acl_stop=Kann <tt>atd</tt> stoppen und starten?
log_stop=Geplante Befehlsserver gestoppt
log_start=Geplanter Befehlsserver gestartet
log_bootup=Server für geplante Befehle beim Booten aktiviert
log_bootdown=Server für geplante Befehle beim Booten deaktiviert
stop_err=Server konnte nicht gestoppt werden
start_err=Server konnte nicht gestartet werden
stop_ecannot=Sie dürfen den Server nicht stoppen
start_ecannot=Sie dürfen den Server nicht starten
bootup_ecannot=Sie dürfen den Server beim Booten nicht aktivieren

View File

@ -10,8 +10,6 @@ index_exec=Εκτέλεση στις
index_created=Δημιουργήθηκε στις
index_dir=Εκτέλεση στο φάκελο
index_return=λίστα εντολών
index_cdate=Τρέχουσα ημερομηνία
index_ctime=Τρέχουσα ώρα
index_allow=Χρήστες που επιτρέπεται να έχουν προγραμματισμένες εντολές
index_amode=Χρήστες που επιτρέπονται
index_amode0=Όλοι οι χρήστες Unix

View File

@ -1,3 +1,4 @@
index_cdatetime=Τρέχουσα ημερομηνία και ώρα
index_nostyle=Το Webmin δεν γνωρίζει πώς να διαχειρίζεται τις εντολές χρονοδιαγράμματος σε αυτό το λειτουργικό σύστημα.
index_stop=Διακοπή διακομιστή προγραμματισμένων εντολών
index_stopdesc=Τερματίστε τη διαδικασία διακομιστή παρασκηνίου <tt>atd</tt> που εκτελεί προγραμματισμένες εντολές. Αυτό θα αποτρέψει την εκτέλεση εντολών στις καθορισμένες ώρες τους.

View File

@ -53,7 +53,7 @@ acl_all=All users
acl_this=Current Webmin user
acl_only=Only users
acl_except=All except users
acl_allow=Can edit allowed At users?
acl_allow=Can edit allowed <tt>at</tt> users?
acl_stop=Can stop and start <tt>atd</tt>?
run_title=Running Command

View File

@ -9,8 +9,6 @@ index_exec=Ejecutar a
index_created=Creado en
index_dir=Ejecutar en el directorio
index_return=lista de comandos
index_cdate=Fecha actual
index_ctime=Hora actual
index_allow=Usuarios autorizados de comandos planificados
index_amode=Usuarios a los que autorizar
index_amode0=Todos los usuarios Unix

View File

@ -1,4 +1,5 @@
index_mail=¿Enviar correo electrónico al finalizar?
index_cdatetime=Fecha y hora actuales
index_delete=Cancelar comandos seleccionados
index_noat=El comando $1 no se encontró en su sistema; tal vez no esté instalado o no esté disponible para su sistema operativo.
index_nostyle=Webmin no sabe cómo administrar los comandos de programación en este sistema operativo.

View File

@ -10,8 +10,7 @@ index_exec=Korrika
index_created=Sortua
index_dir=Exekutatu direktorioan
index_return=komandoen zerrenda
index_cdate=Egungo data
index_ctime=Oraingo ordua
index_cdatetime=Egungo data eta ordua
index_allow=Komando programatutako erabiltzaileei baimena ematen zaie
index_amode=Erabiltzaileak baimendu
index_amode0=Unix-eko erabiltzaile guztiak

View File

@ -10,8 +10,7 @@ index_exec=اجرا در
index_created=ایجاد شده است
index_dir=در دایرکتوری اجرا کنید
index_return=لیست دستورات
index_cdate=تاریخ فعلی
index_ctime=زمان فعلی
index_cdatetime=تاریخ و زمان فعلی
index_allow=کاربران دستور برنامه ریزی شده مجاز
index_amode=کاربران اجازه می دهند
index_amode0=همه کاربران یونیکس

View File

@ -10,8 +10,7 @@ index_exec=Suorita
index_created=Luotu
index_dir=Suorita hakemistossa
index_return=komentojen luettelo
index_cdate=Nykyinen päivämäärä
index_ctime=Tämänhetkinen aika
index_cdatetime=Nykyinen päivämäärä ja aika
index_allow=Sallitut ajoitetut komentokäyttäjät
index_amode=Käyttäjät voivat sallia
index_amode0=Kaikki Unix-käyttäjät

View File

@ -10,8 +10,6 @@ index_exec=Exécutée le
index_created=Créée le
index_dir=Exécutée dans un répertoire
index_return=à la liste des commandes
index_cdate=Date
index_ctime=Heure
index_allow=Autoriser les utilisateurs des commandes programmées
index_amode=Utilisateurs à autoriser
index_amode0=Tous les utilisateurs Unix

View File

@ -1,3 +1,4 @@
index_cdatetime=Date et heure actuelles
index_noat=La commande $1 est introuvable sur votre système - elle n'est peut-être pas installée ou n'est pas disponible pour votre système d'exploitation.
index_nostyle=Webmin ne sait pas comment gérer les commandes de planification sur ce système d'exploitation.
index_stop=Arrêter le serveur de commandes programmées

View File

@ -10,8 +10,7 @@ index_exec=רוץ ב
index_created=נוצר ב
index_dir=הפעל בספרייה
index_return=רשימת פקודות
index_cdate=דייט נוכחי
index_ctime=זמן נוכחי
index_cdatetime=תאריך ושעה נוכחיים
index_allow=משתמשים מורשים של פקודות מתוזמנות
index_amode=משתמשים לאפשר
index_amode0=כל משתמשי יוניקס

View File

@ -9,8 +9,6 @@ index_exec=Pokreni u
index_created=Kreiran
index_dir=Pokreni u direktoriju
index_return=lista naredbi
index_cdate=Trenutni datum
index_ctime=Trenutno vrijeme
index_allow=Dozvoljene korisničke planirane naredbe
index_amode=Korisnici za dopuštenje
index_amode0=Svi Unix korisnici

View File

@ -1,4 +1,5 @@
index_mail=Pošalji e-poštu po završetku?
index_cdatetime=Trenutačni datum i vrijeme
index_noat=Naredba $1 nije pronađena u vašem sustavu - možda nije instalirana ili nije dostupna za vaš operativni sustav.
index_nostyle=Webmin ne zna upravljati naredbama rasporeda na ovom operativnom sustavu.
index_stop=Zaustavite poslužitelj zakazanih naredbi

View File

@ -9,8 +9,6 @@ index_exec=Futás
index_created=Készült
index_dir=Futás megadott könyvtárban
index_return=parancs lista
index_cdate=Aktuális dátum
index_ctime=Aktuális idő
index_allow=Engedélyezett felhasználók, akik ütemezett parancsot futtathatnak
index_amode=Felhasználók akiknek egedélyezve van
index_amode0=Minde Unix felhasználó

View File

@ -1,4 +1,5 @@
index_mail=E-mailt küld a befejezéskor?
index_cdatetime=Aktuális dátum és idő
index_delete=A kiválasztott parancsok törlése
index_noat=A (z) $1 parancs nem található a rendszeren - talán nincs telepítve, vagy nem érhető el az operációs rendszer számára.
index_nostyle=A Webmin nem ismeri az ütemezési parancsok kezelését ezen az operációs rendszeren.

View File

@ -10,8 +10,6 @@ index_exec=Esegui il
index_created=Creato il
index_dir=Esegui nella directory
index_return=lista comandi
index_cdate=Giorno attuale
index_ctime=Orario attuale
index_allow=Utenti autorizzati all'esecuzione pianificata di comandi
index_amode=Utenti autorizzati
index_amode0=Tutti gli utenti Unix

View File

@ -1,3 +1,4 @@
index_cdatetime=Data e ora correnti
index_nostyle=Webmin non sa come gestire i comandi di pianificazione su questo sistema operativo.
index_stop=Arresta il server dei comandi pianificati
index_stopdesc=Arresta il processo del server in background <tt>atd</tt> che esegue i comandi pianificati. Ciò impedirà l'esecuzione dei comandi agli orari specificati.

View File

@ -10,8 +10,7 @@ index_exec=走る
index_created=作成日
index_dir=ディレクトリで実行
index_return=コマンドリスト
index_cdate=現在の日付
index_ctime=現在の時刻
index_cdatetime=現在の日付と時刻
index_allow=許可されたスケジュールされたコマンドユーザー
index_amode=許可するユーザー
index_amode0=すべてのUnixユーザー

View File

@ -10,8 +10,7 @@ index_exec=에 실행
index_created=에 만든
index_dir=디렉토리에서 실행
index_return=명령 목록
index_cdate=현재 날짜
index_ctime=현재 시간
index_cdatetime=현재 날짜 및 시간
index_allow=예약 된 명령 사용자 허용
index_amode=허용 할 사용자
index_amode0=모든 유닉스 사용자

View File

@ -10,8 +10,7 @@ index_exec=Bėgti
index_created=Sukurtas
index_dir=Vykdyti kataloge
index_return=komandų sąrašas
index_cdate=Dabartinė data
index_ctime=Dabartinis laikas
index_cdatetime=Dabartinė data ir laikas
index_allow=Leidžiami suplanuotų komandų vartotojai
index_amode=Vartotojai gali leisti
index_amode0=Visi „Unix“ vartotojai

View File

@ -10,8 +10,7 @@ index_exec=Skrien plkst
index_created=Izveidots
index_dir=Palaist direktorijā
index_return=komandu saraksts
index_cdate=Šodienas datums
index_ctime=Pašreizējais laiks
index_cdatetime=Pašreizējais datums un laiks
index_allow=Atļautie ieplānoto komandu lietotāji
index_amode=Lietotāji atļauj
index_amode0=Visi Unix lietotāji

View File

@ -10,8 +10,6 @@ index_exec=Jalankan pada
index_created=Dicipta pada
index_dir=Jalankan pada direktori
index_return=Senarai arahan
index_cdate=Tarikh semasa
index_ctime=Masa semasa
index_allow=Membenarkan pengguna arahan yang dijadualkan
index_amode=Pengguna yang dibenarkan
index_amode0=Kesemua pengguna Unix

View File

@ -1,3 +1,4 @@
index_cdatetime=Tarikh dan masa semasa
index_nostyle=Webmin tidak tahu bagaimana menguruskan arahan jadual pada sistem operasi ini.
index_stop=Hentikan Pelayan Perintah Berjadual
index_stopdesc=Matikan proses pelayan latar belakang <tt>atd</tt> yang menjalankan perintah berjadual. Ini akan menghalang perintah daripada dilaksanakan pada waktu yang ditentukan.

View File

@ -10,8 +10,7 @@ index_exec=Mexxi lejn
index_created=Maħluq fuq
index_dir=Mexxi fid-direttorju
index_return=lista tal-kmandi
index_cdate=Data kurrenti
index_ctime=Ħin kurrenti
index_cdatetime=Data u ħin kurrenti
index_allow=L-utenti ta 'kmand skedat huma permessi
index_amode=Utenti li jippermettu
index_amode0=L-utenti kollha Unix

View File

@ -10,8 +10,6 @@ index_exec=Uitvoeren op
index_created=Aangemaakt op
index_dir=Uitvoeren in directory
index_return=opdrachtenlijst
index_cdate=Huidige datum
index_ctime=Huidige tijd
index_allow=Toegestane gebruikers voor geplande opdrachten
index_amode=Gebruikers toestaan
index_amode0=Alle Unix gebruikers

View File

@ -1,3 +1,4 @@
index_cdatetime=Huidige datum en tijd
index_nostyle=Webmin weet niet hoe hij schema-opdrachten op dit besturingssysteem moet beheren.
index_stop=Stop geplande commandoserver
index_stopdesc=Sluit het <tt>atd</tt> serverproces op de achtergrond af dat geplande opdrachten uitvoert. Dit voorkomt dat opdrachten op de opgegeven tijden worden uitgevoerd.

View File

@ -10,8 +10,6 @@ index_exec=Kjør på tidspunkt
index_created=Opprettet
index_dir=Kjøir i katalog
index_return=kommandoliste
index_cdate=Gjeldende dato
index_ctime=Gjeldende klokkeslett
index_allow=Tillatte brukere av tidsplanlagte kommandoer
index_amode=Brukere som skal tillates
index_amode0=Alle Unix brukere

View File

@ -1,3 +1,5 @@
index_cdatetime=Gjeldende dato og klokkeslett
acl_stop=Kan stoppe og starte <tt>atd</tt>?
stop_ecannot=Du har ikke lov til å stoppe serveren

View File

@ -10,8 +10,6 @@ index_exec=Będzie uruchomione
index_created=Zostało tworzone
index_dir=Uruchom w katalogu
index_return=listy poleceń
index_cdate=Bieżąca data
index_ctime=Bieżący czas
index_allow=Użytkownicy mający dostęp do zaplanowanych poleceń
index_amode=Użytkownicy, którym pozwolić
index_amode0=Wszyscy użytkownicy Unixa

View File

@ -1,3 +1,4 @@
index_cdatetime=Aktualna data i godzina
index_nostyle=Webmin nie wie, jak zarządzać poleceniami harmonogramu w tym systemie operacyjnym.
index_stop=Zatrzymaj serwer zaplanowanych poleceń
index_stopdesc=Zamknij proces serwera w tle <tt>atd</tt>, który wykonuje zaplanowane polecenia. Zapobiegnie to wykonywaniu poleceń w określonym czasie.

View File

@ -10,8 +10,7 @@ index_exec=Executar em
index_created=Criado em
index_dir=Executar no diretório
index_return=lista de comandos
index_cdate=Data atual
index_ctime=Hora atual
index_cdatetime=Data e hora atuais
index_allow=Usuários de comando agendado permitidos
index_amode=Usuários para permitir
index_amode0=Todos os usuários do Unix

View File

@ -9,8 +9,6 @@ index_exec=Executar a
index_created=Criado em
index_dir=Executar no diretório
index_return=lista de comandos
index_cdate=Data atual
index_ctime=Hora atual
edit_title=Comandos Agendados
edit_cmd=Script completo a executar

View File

@ -1,4 +1,5 @@
index_mail=Enviar email após a conclusão?
index_cdatetime=Data e hora atuais
index_allow=Usuários de comando agendado permitidos
index_amode=Usuários para permitir
index_amode0=Todos os usuários do Unix

View File

@ -10,8 +10,7 @@ index_exec=Fugi la
index_created=Creat in
index_dir=Rulați în director
index_return=lista de comenzi
index_cdate=Data curenta
index_ctime=Ora curentă
index_cdatetime=Data și ora curente
index_allow=Utilizatorii comenzii programate sunt permise
index_amode=Utilizatorii să permită
index_amode0=Toți utilizatorii Unix

View File

@ -10,8 +10,6 @@ index_exec=Время запуска
index_created=Время создания задания
index_dir=Каталог для выполнения
index_return=списку команд
index_cdate=Текущая дата
index_ctime=Текущее время
index_allow=Пользователи, которым разрешен запуск команд по расписанию
index_amode=Разрешенные пользователи
index_amode0=Все пользователи Unix

View File

@ -1,3 +1,4 @@
index_cdatetime=Текущая дата и время
index_nostyle=Webmin не знает, как управлять командами расписания в этой операционной системе.
index_stop=Остановить сервер запланированных команд
index_stopdesc=Завершите работу фонового серверного процесса <tt>atd</tt>, который выполняет запланированные команды. Это предотвратит выполнение команд в указанное время.

View File

@ -9,8 +9,6 @@ index_exec=Spustiť
index_created=Vytvorené
index_dir=Spustiť v adresári
index_return=zoznam príkazov
index_cdate=Dnešný dátum
index_ctime=Aktuálny čas
index_allow=Zoznam užívateľov s oprávnením spúšťať plánované príkazy
index_amode=Povolení užívatelia
index_amode0=Všetci užívatelia

View File

@ -1,4 +1,5 @@
index_mail=Poslať e-mail po dokončení?
index_cdatetime=Aktuálny dátum a čas
index_delete=Zrušiť vybrané príkazy
index_noat=Príkaz $1 nebol vo vašom systéme nájdený - možno nie je nainštalovaný alebo nie je k dispozícii pre váš operačný systém.
index_nostyle=Webmin nevie, ako spravovať príkazy plánovania v tomto operačnom systéme.

View File

@ -10,8 +10,7 @@ index_exec=Teči ob
index_created=Ustvarjeno dne
index_dir=Zaženi v imeniku
index_return=seznam ukazov
index_cdate=Trenutni datum
index_ctime=Trenutni čas
index_cdatetime=Trenutni datum in čas
index_allow=Dovoljeni načrtovani uporabniki ukazov
index_amode=Uporabniki dovoliti
index_amode0=Vsi uporabniki Unixa

View File

@ -9,8 +9,6 @@ index_exec=Kör på
index_created=Skapad på
index_dir=Kör i directory
index_return=Kommando lista
index_cdate=Nuvarande datum
index_ctime=Nuvarande tid
index_allow=Tillåten schemalagd kommando användare
index_amode=Användare att tillåta
index_amode0=Alla Unix användare

View File

@ -1,4 +1,5 @@
index_mail=Skicka e-post när du är klar?
index_cdatetime=Aktuellt datum och tid
index_nostyle=Webmin vet inte hur man hanterar schemaläggskommandon för detta operativsystem.
index_stop=Stoppa schemalagda kommandoserver
index_stopdesc=Stäng av <tt>atd</tt> bakgrundsserverprocessen som kör schemalagda kommandon. Detta förhindrar att kommandon körs vid de angivna tiderna.

View File

@ -10,8 +10,7 @@ index_exec=วิ่งที่
index_created=สร้างบน
index_dir=ทำงานในไดเรกทอรี
index_return=รายการคำสั่ง
index_cdate=วันที่ปัจจุบัน
index_ctime=เวลาปัจจุบัน
index_cdatetime=วันที่และเวลาปัจจุบัน
index_allow=อนุญาตผู้ใช้คำสั่งตามกำหนดการ
index_amode=ผู้ใช้งานที่อนุญาต
index_amode0=ผู้ใช้ Unix ทั้งหมด

View File

@ -9,8 +9,6 @@ index_exec=Çalıştırılma tarihi
index_created=Oluşturulma tarihi
index_dir=Çalıştırılacağı dizin
index_return=komut listesi
index_cdate=Şimdiki tarih
index_ctime=Şimdiki saat
edit_title=Zamanlandırılmış Komut
edit_cmd=Çalıştırılacak tam betik

View File

@ -1,4 +1,5 @@
index_mail=Tamamlandığında e-posta gönderilsin mi?
index_cdatetime=Güncel tarih ve saat
index_allow=İzin verilen zamanlanmış komut kullanıcıları
index_amode=İzin verilecek kullanıcılar
index_amode0=Tüm Unix kullanıcıları

View File

@ -9,8 +9,6 @@ index_exec=Час початку виконання
index_created=Час створення завдання
index_dir=Каталог виконання
index_return=списку команд
index_cdate=Поточна дата
index_ctime=Поточне час
edit_title=Призначене завдання
edit_cmd=Повний сценарій виконання

View File

@ -1,4 +1,5 @@
index_mail=Надіслати електронний лист після завершення?
index_cdatetime=Поточні дата і час
index_allow=Дозволено плановим користувачам команд
index_amode=Користувачі дозволити
index_amode0=Усі користувачі Unix

View File

@ -10,8 +10,7 @@ index_exec=چلائیں
index_created=پر بنایا
index_dir=ڈائریکٹری میں چلائیں
index_return=کمانڈ کی فہرست
index_cdate=موجودہ تاریخ
index_ctime=موجودہ وقت
index_cdatetime=موجودہ تاریخ اور وقت
index_allow=شیڈول کمانڈ صارفین کی اجازت ہے
index_amode=صارفین کو اجازت دی جائے
index_amode0=تمام یونکس صارفین

View File

@ -10,8 +10,7 @@ index_exec=Chạy tại
index_created=Được tạo ra
index_dir=Chạy trong thư mục
index_return=danh sách lệnh
index_cdate=Ngay hiện ti
index_ctime=Thời điểm hiện tại
index_cdatetime=Ngày và giờ hiện ti
index_allow=Người dùng lệnh được lên lịch
index_amode=Người dùng cho phép
index_amode0=Tất cả người dùng Unix

View File

@ -82,5 +82,3 @@ start_err=启动服务器失败
stop_ecannot=不允许停止服务器
start_ecannot=不允许启动服务器
bootup_ecannot=不允许在开机时自动启动服务器
__norefs=1

View File

@ -9,8 +9,6 @@ index_exec=執行時間
index_created=建立時間
index_dir=在哪目錄執行
index_return=指令清單
index_cdate=今天日期
index_ctime=目前時間
edit_title=指令排程
edit_cmd=執行腳本已經滿了

View File

@ -1,4 +1,5 @@
index_mail=完成時發送電子郵件嗎?
index_cdatetime=目前日期和時間
index_allow=允許預定的命令用戶
index_amode=用戶允許
index_amode0=所有Unix用戶

View File

@ -1,54 +1,54 @@
index_title=Sichere Konfigurationsdateien
index_emods=Die Webmin-Module auf Ihrem System erfüllen nicht die Anwendungen für die Sicherung mit diesem Modul.
index_title=Konfigurationsdateien sichern
index_emods=Keine Webmin-Module auf diesem System unterstützen die Sicherung der Konfigurationsdateien.
index_dest=Sicherungsziel
index_mods=Webmin-Module
index_sched=Zeitgesteuert?
index_when=Ja, $1
index_count=$1 Module
index_add=Ein neues zeitgesteuertes Backup hinzufügen.
index_none=Es wurden bisher keine zeitgesteuerte Backups eingerichtet.
index_header=Sichere Konfiguration jetzt
index_add=Eine neue zeitgesteuerte Sicherung hinzufügen.
index_none=Es wurden keine zeitgesteuerten Sicherungen eingerichtet.
index_header=Konfiguration jetzt sichern
index_now=Jetzt sichern
index_return=Liste der zeitgesteuerten Backups
index_return2=Sicherungs- und Wiederherstellungslisten
index_header2=Schreibe Konfiguration jetzt zurück
index_now2=Jetzt zurückschreiben
index_return=Liste der zeitgesteuerten Sicherungen
index_return2=Formulare sichern und wiederherstellen
index_header2=Konfiguration jetzt wiederherstellen
index_now2=Jetzt wiederherstellen
index_apply=Änderungen anwenden
index_test=Zeige nur, was wiederhergestellt werden soll?
index_jobs=Zeitgesteuerte Backups
index_nostrftime=Warnung - enige Backupjobs verwenden % in ihren Dateinamen, aber <tt>strftime</tt>-Ersetzung ist in der Modulkonfiguration nicht aktiviert.
index_tabsched=Zeitgesteuerte Backups
index_tabbackup=Backup jetzt ausführen
index_test=Nur anzeigen, was wiederhergestellt werden soll?
index_jobs=Zeitgesteuerte Sicherungen
index_nostrftime=Einige Sicherungsjobs verwenden % in ihren Dateinamen, aber die strftime-Ersetzung ist in der Modulkonfiguration nicht aktiviert.
index_tabsched=Zeitgesteuerte Sicherungen
index_tabbackup=Jetzt sichern
index_tabrestore=Jetzt wiederherstellen
edit_title1=Erzeuge zeitgesteuertes Backup
edit_title2=Bearbeite zeitgesteuertes Backup
edit_title1=Zeitgesteuerte Sicherung erstellen
edit_title2=Zeitgesteuerte Sicherung bearbeiten
edit_header=Zeitgesteuerte Sicherungsoptionen
edit_header2=Befehle vor und nach dem Backup
edit_header3=Backup-Zeitplan
edit_email=Sende eine E-Mail mit dem Ergebnis an
edit_emode=Wann soll die E-Mail versandt werden
edit_header2=Befehle vor und nach der Sicherung
edit_header3=Sicherungszeitplan
edit_email=Eine E-Mail mit dem Ergebnis senden an
edit_emode=Wann soll die E-Mail gesendet werden
edit_emode0=Immer
edit_emode1=Nur wenn Fehler auftreten
edit_sched=Zeitgesteuertes Backup verfügbar?
edit_schedyes=ja, zu folgenden Zeiten ..
edit_mods=Module zum Sichern
edit_emode1=Nur, wenn Fehler auftreten
edit_sched=Zeitgesteuerte Sicherung verfügbar?
edit_schedyes=Ja, zu folgenden Zeiten ..
edit_mods=Zu sichernde Module
edit_dest=Sicherungsziel
edit_mods2=Module zum Zurückschreiben
edit_mods2=Zu wiederherstellende Module
edit_other2=Andere Dateien zum Wiederherstellen
edit_dest2=Zurückschreiben von
edit_what=Im Backup einbinden
edit_dest2=Wiederherstellen von
edit_what=In Sicherung einfügen
edit_webmin=Konfigurationsdateien für Webmin-Module
edit_nofiles=Server-Konfigurationsdateien
edit_run=Speichen und jetzt sichern
edit_run=Jetzt speichern und sichern
edit_return=Sicherungsformular
edit_other=Andere ausgewählte Dateien ..
edit_pre=Befehle vor dem Backup
edit_post=Befehle nach dem Backup
edit_pre=Befehle vor der Sicherung
edit_post=Befehle nach der Sicherung
save_err=Konnte Backup nicht sichern
save_err=Sicherung konnte nicht erstellt werden
save_emods=Keine Module ausgewählt
save_ewebmin=Es wurden weder Webmin- noch Serverkonfigurationsdateien ausgewählt.
save_ewebmin=Weder Webmin- noch Serverkonfigurationsdateien wurden ausgewählt.
backup_mode0=Lokale Datei
backup_mode1=FTP-Server
@ -59,64 +59,64 @@ backup_path=Datei auf Server
backup_login=Anmelden als Benutzer
backup_pass=mit Passwort
backup_port=Server-Port
backup_epre=Modul $1 konnte nicht gesichert werden : $2
backup_enone=Keines der Module hat Dateien die gesichert werden könnten!
backup_etar=TAR gescheitert : $1
backup_epre=Modul $1 hat die Sicherung abgewiesen : $2
backup_enone=Keines der Module hat Dateien, die gesichert werden können!
backup_etar=TAR fehlgeschlagen : $1
backup_egunzip=Dieses Backup ist komprimiert, aber <tt>gunzip</tt> ist nicht installiert
backup_euntar=Un-TAR gescheitert : $1
backup_enone2=Für die ausgewählten Module existieren in der Sicherung keine Dateien
backup_epre2=Modul $1 konnte nicht zurückgeschrieben werden : $2
backup_euntar=Un-TAR fehlgeschlagen : $1
backup_enone2=Keine der Dateien der ausgewählten Module sind in der Sicherung
backup_epre2=Modul $1 hat die Wiederherstellung abgewiesen : $2
backup_err=Sicherung gescheitert
backup_err=Sicherung fehlgeschlagen
backup_edest=Fehlende oder ungültige Datei mit absolutem Pfad
backup_eserver1=Fehlender oder ungültiger FTP-Server
backup_eserver2=Fehlender oder ungültiger SSH-Server
backup_epath=Fehlender oder ungültiger absoluter Pfad auf dem FTP-Server
backup_epath2=Fehlender oder ungültiger Pfad auf dem SSH Server
backup_epath2=Fehlender oder ungültiger Pfad auf dem SSH-Server
backup_euser=Ungültige Zeichen im FTP-Server-Login
backup_epass=Ungültige Zeichen im FTP-Server-Passwort
backup_epass=Ungültige Zeichen im FTP-Server-Passwort - @, : and / können nicht verwendet werden
backup_eport=Fehlender oder ungültiger FTP-Server-Port
backup_esport=Fehlender oder ungültiger SSH-Server-Port
backup_emods=Keine Module ausgewählt
backup_title=Sicherungskonfiguration
backup_doing=Starte Backup der Modulkonfigurationsdateien nach $1 ..
backup_failed=.. gescheitert! $1
backup_done=.. fertig. Das gesamte Backup beträgt $1 mit insgesamt $2 Dateien.
backup_failed=.. fehlgeschlagen! $1
backup_done=.. fertig. Die Größe der Sicherung beträgt $1 mit insgesamt $2 Dateien.
restore_err=Wiederherstellung gescheitert!
restore_err=Wiederherstellung fehlgeschlagen!
restore_emods=Keine Module oder andere Dateien ausgewählt
restore_title=Konfigurations-Wiederherstellung
restore_title=Wiederherstellung der Konfiguration
restore_doing=Starte Wiederherstellung der Modulkonfigurationsdateien von $1 ..
restore_testing=Extrahiere Inhalt von Backup von $1 ..
restore_failed=.. gescheitert! $1
restore_done=.. fertig. $1 Dateien wurde wiederhergestellt.
restore_done2=.. Dateien im Backup sind :
restore_testing=Inhalt von Backup von $1 extrahieren ..
restore_failed=.. fehlgeschlagen! $1
restore_done=.. fertig. $1 Dateien wurden wiederhergestellt.
restore_done2=.. Dateien in der Sicherung sind :
nice_ftp=$2 on $1 via FTP
nice_ftpp=$2 auf $1 Port $3 via FTP
nice_ssh=$2 on $1 via SSH
nice_sshp=$2 auf $1 Port $3 via SSH
nice_upload=Hochgeladene Datei
nice_upload=Datei hochgeladen
nice_download=Browser
log_backup=Backup von $1 Modulen bis $2
log_restore=Stelle her Backup von $1 Modulen bis $2
log_create_backup=Erstelle Backup von $1 Modulen bis $2
log_modify_backup=Modifiziere Backup von $1 Modulen bis $2
log_delete_backup=Lösche Backup von $1 Modulen bis $2
log_run_backup=Führe Backup von $1 Modulen bis $2
log_backup=$1 Modulen nach $2 sichern
log_restore=$1 Module von $2 wiederhergestellt
log_create_backup=Sicherung von $1 Modulen nach $2 erstellt
log_modify_backup=Sicherung von $1 Modulen nach $2 modifiziert
log_delete_backup=Sicherung von $1 Modulen nach $2 gelöscht
log_run_backup=Sicherung von $1 Modulen nach $2 ausgeführt
run_title=Backup-Konfigurationen
run_doing=Starte Backup von $1 Modulen nach $2 ..
run_ok=.. Backup erfolgreich abgeschlossen.
run_failed=.. Backup gescheitert! Bitte lesen Sie die Fehlermeldung oben für die Begründung.
run_title=Konfigurationen sichern
run_doing=Sicherung von $1 Modulen nach $2 wird gestartet ..
run_ok=.. Sicherung erfolgreich abgeschlossen.
run_failed=.. Sicherung fehlgeschlagen! Obige Fehlermeldung für die Begründung lesen.
email_mods=Backup von Modulen:
email_failed=an $1 fehlgeschlagen :
email_ok=an $1 erfolgreich.
email_sfailed=Backup der Konfiguration auf $1 fehlgeschlagen
email_sok=Backup der Konfiguration auf $1 erfolgreich
email_final=Endgültige Backupgröße was $1
email_pre=Führe vorgelagerten Backup-Befehl aus $1 ..
email_post=Führe nachgelagerten Backup-Befehl aus $1 ..
email_prefailed=Vorgelagerten Backup-Befehl fehlgeschlagen!
email_mods=Sicherung von Modulen:
email_failed=nach $1 fehlgeschlagen :
email_ok=nach $1 erfolgreich.
email_sfailed=Sicherung der Konfiguration auf $1 fehlgeschlagen
email_sok=Sicherung der Konfiguration auf $1 erfolgreich
email_final=Größe der Sicherung beträgt $1
email_pre=Vorgelagerten Sicherungsbefehl $1 ausführen ..
email_post=Nachgelagerten Sicherungsbefehl $1 ausführen ..
email_prefailed=Vorgelagerter Sicherungsbefehl fehlgeschlagen!

View File

@ -1,21 +1,21 @@
index_title=Bandbreitenauswertung (Traffic-Statistiken)
index_efiresys=Keine der unterstützen Firewalls (IPtables, IPFW, IPFilter oder Shorewall) wurde auf Ihrem System gefunden. Überprüfen Sie die entsprechenden Module, um eine korrekte Konfiguration sicherzustellen.
index_efiresys2=Das konfigurierte Firewall-System $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Überprüfen Sie die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> um die richtige Firewall einzustellen.
index_elog=Die Datei $1 wird für die Bandbreitenmessung benutzt und loggt derzeit Daten auf Ihrem Dateisystem. Benutzen Sie die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> um einen anderen Pfad einzustellen.
index_edir=Das Verzeichnis um Daten der Bandbreitenmessung $1 zu speichern existiert nicht oder ist kein Verzeichnis. Bitte stellen Sie in der <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> einen abweichenden Pfad ein.
index_emod=Das Webminmodul $1 ist nicht installiert oder wird auf diesem System nicht unterstützt. Ohne jenes Modul kann dieses Modul nicht arbeiten.
index_esyslog=Keines der Systemprotokollmodule ist installiert oder wird von diesem System nicht unterstützt. Ohne jenes Modul kann dieses Modul nicht arbeiten.
index_firesys=Benutzt $1 Firewall und $2
index_setupcannot=Wie auch immer, Sie haben keine Berechtigung das Setup einzurichten!
index_setupdesc=Bevor dieses Modul Reports über den Gebrauch Ihres Netzwerkes ausgeben kann, muss es dahingehend eingerichtet werden, daß es auf dem ausgewähltem externen Netzwerkschnittstelle horchen kann.
index_setupdesc2=<b>Warnung - Dieses Modul wird jeglichen Netzwerktraffic aufzeichnen, welches ein oder ausgeht. Dies wird eine Menge Speicherplatz verbrauchen und eine hohe CPU-Last auf einem schnellen Netzwerk erzeugen.</b>
index_missing3=Es müssen einige Firewall-Regeln hinzugefügt und ein Syslog-Konfigurationseintrag muss erzeugt werden.
index_missing2=Es müssen einige Firewall-Regeln hinzugefügt werden.
index_title=Bandbreiten-Überwachung
index_efiresys=Keine der unterstützten Firewalls (IPtables, IPFW, IPFilter oder Shorewall) wurde auf Ihrem System erkannt. Überprüfen Sie die entsprechenden Module, um sicherzustellen, dass sie konfiguriert sind.
index_efiresys2=Das konfigurierte Firewall-System $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Passen Sie die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> an, um die richtige Firewall zu verwenden.
index_elog=Die für die Bandbreitenprotokollierung verwendete Datei $1 ist eigentlich ein Verzeichnis auf Ihrem System. Passen Sie die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> an, um einen anderen Pfad zu verwenden.
index_edir=Das Verzeichnis zum Speichern der Bandbreitendaten $1 existiert nicht oder ist kein Verzeichnis. Passen Sie die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> an, um einen anderen Pfad zu verwenden.
index_emod=Das Webmin-Modul $1 ist auf diesem System nicht installiert oder wird von Ihrem Betriebssystem nicht unterstützt. Das Modul Bandbreitenüberwachung kann ohne dieses Modul nicht funktionieren.
index_esyslog=Keines der beiden Systemprotokollmodule ist auf diesem System installiert und wird von Ihrem Betriebssystem unterstützt. Das Bandbreitenüberwachungsmodul kann ohne eines dieser Module nicht funktionieren.
index_firesys=$1 Firewall und $2 benutzen
index_setupcannot=Sie haben jedoch keine Berechtigung, es einzurichten!
index_setupdesc=Damit dieses Modul Berichte über die Netzwerknutzung auf Ihrem System erstellen kann, muss es zur Überwachung des Datenverkehrs auf der ausgewählten externen Netzwerkschnittstelle eingerichtet werden.
index_setupdesc2=<b>Warnung - dieses Modul protokolliert den gesamten Netzwerkverkehr, der über die ausgewählte Schnittstelle gesendet oder empfangen wird. Dies wird bei einer schnellen Netzwerkverbindung eine große Menge an Speicherplatz und CPU-Zeit verbrauchen.</b>
index_missing3=Es müssen mehrere Firewall-Regeln hinzugefügt und ein Syslog-Konfigurationseintrag erstellt werden.
index_missing2=Es müssen mehrere Firewall-Regeln hinzugefügt werden.
index_missing1=Ein Syslog-Konfigurationseintrag muss erzeugt werden.
index_iface=Externe Netzwerkschnittstelle
index_other=Andere ..
index_setup=Jetzt einrichten
index_by=Zeige Traffic nach
index_by=Zeige Verkehr nach
index_hour=Stunde
index_host=Host
index_proto=Protokoll
@ -30,17 +30,20 @@ index_forproto=Protokoll ..
index_foriport=Interner Port ..
index_foroport=Externer Port ..
index_search=Generiere Report
index_none=Kein Traffic wurde bisher durch dieses Modul ausgewertet. Wenn Sie es gerade erst eingerichtet haben, dann warten Sie bitte wenigstens eine Stunde, bis Sie hier Ergebnisse sehen können.
index_ehour=Ungültige Zeitangabe - Format JJJJ-MM-TT SS:MM
index_none=Es wurde noch kein Verkehr von diesem Modul zusammengefasst. Wenn Sie es gerade erst eingerichtet haben, kann es mindestens eine Stunde dauern, bis der Verkehr verarbeitet ist.
index_ehour=Ungültige Zeitangabe - muss im Format JJJJ-MM-TT SS:MM sein
index_eport=Unbekannter Portname
index_eproto=Fehlendes Protokoll
index_ehost=Fehlender oder ungültiger Host
index_from=Für Traffic nach
index_to=Für Traffic vor
index_from=Für Verkehr nach
index_to=Für Verkehr vor
index_efrom=Ungültige(s) Startdatum und -zeit
index_eto=Ungültige(s) Enddatum und -zeit
index_err=Konnte Report nicht generieren
index_usage=Netzwerktraffic <font color=#ff0000>heruntergeladen</font> und <font color=#0000ff>hochgeladen</font>
index_usage=Netzwerkverkehr <font color=#ff0000>heruntergeladen</font> und <font color=#0000ff>hochgeladen</font>
index_in=Herunterladen
index_out=Hochladen
index_total=Gesamt
index_hhour=Stunde
index_hhost=Host
index_hday=Tag
@ -50,25 +53,25 @@ index_hoport=Port
index_hport=Port
index_low=Nur Serverports?
index_resolv=Hostnamen auflösen?
index_nomatch=Kein Traffic passt auf die ausgewählten Kriterien.
index_turnoff=Monitoring ausschalten
index_turnoffdesc=Klicken Sie hier, um die Firewallregeln zu entfernen, die Syslog-Konfiguration und den CronJob für die Netzwerküberwachung zu löschen. Bestehende Daten werden dabei nicht gelöscht.
index_nomatch=Kein Verkehr entsprach den ausgewählten Kriterien.
index_turnoff=Überwachung ausschalten
index_turnoffdesc=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die Firewall-Regeln, die Syslog-Konfiguration und den für die Bandbreitenüberwachung verwendeten Cron-Auftrag zu entfernen. Alle bereits erfassten Daten bleiben unberührt.
index_rotate=Statistiken aktualisieren
index_rotatedesc=Klicken Sie diesen Button um die bisherigen Daten des Netzwerktraffics sofort zu analysieren und diese Daten für weitere Reports zur Verfügung zu stellen.
index_eiptables=Warnung - Ihre IPtables-Konfiguration hat einen Fehler : $1. Das Einrichten der Überwachung wird alle vorhandenen Regeln löschen!
index_return=Report-Form
index_rotatedesc=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den gesamten protokollierten Netzwerkverkehr bis zum aktuellen Zeitpunkt zu verarbeiten, so dass er sofort für die Berichterstattung zur Verfügung steht.
index_eiptables=Warning - Ihre IPtables-Konfiguration hat einen Fehler: $1. Die Einrichtung der Bandbreitenüberwachung löscht alle Firewall-Regeln.
index_return=Report-Formular
log_setup=Richte Bandbreitenmessung für die Schnittstelle $1 ein
log_turnoff=Bandbreitenmessung abgeschaltet
log_setup=Einrichtung der Bandbreitenüberwachung auf der Schnittstelle $1
log_turnoff=Bandbreitenüberwachung deaktiviert
log_rotate=Aktualisierte Statistiken
acl_setup=Darf Monitoring einrichten und abschalten?
acl_setup=Kann die Überwachung ein- und ausgeschaltet werden?
turnoff_ecannot=Sie dürfen das Monitoring nicht deaktivieren
turnoff_ecannot=Sie dürfen die Überwachung nicht deaktivieren
setup_ecannot=Sie dürfen das Monitoring nicht aktivieren
setup_ecannot=Sie dürfen die Überwachung nicht aktivieren
setup_eiface=Fehlender oder ungültiger Schnittstellenname
setup_ezone=Fehler beim Auffinden der Shorewall-Zone für die ausgewählte Schnittstelle
setup_ezone=Shorewall-Zone für die ausgewählte Schnittstelle konnte nicht gefunden werden
system_firewall=IPtables
system_ipfw=IPFW
@ -79,5 +82,5 @@ syslog_syslog=Syslog
syslog_syslog-ng=Syslog-NG
rotate_title=Aktualisiere Statistiken
rotate_doing=Bearbeite gespeicherten Netzwerktraffic ..
rotate_doing=Verarbeitung des protokollierten Netzwerkverkehrs ..
rotate_done=.. erledigt.

View File

@ -1,3 +0,0 @@
index_in=Download
index_out=Hochladen
index_total=Gesamt

View File

@ -1,26 +1,29 @@
certificate=Zertifikat
key=Schlüssel
csr=CSR
e_file=Ein Fehler ist beim Versuch aufgetreten, Informationen aus dieser Datei zu erhalten
e_notcert=Vielleicht ist diese Datei nicht PEM-kodiert oder besitzt kein gültiges Zertifikat oder Schlüssel
e_genfailed=Generieren nicht erfolgreich
cn=Common Name (z.B. Hostname)
o=Organisationsname (z.B. Unternehmen)
ou=Organisationseinheit Name (z.B. Abteilung)
l=Lokalität (z.B. Stadt)
st=Staat oder Provinz (vollständiger Name)
c=Land (2 Buchstaben-Code)
emailAddress=E-Mail-Adresse (z.B. webmaster@company.com)
e_file=Beim Versuch, Informationen aus dieser Datei zu erhalten, ist ein Fehler aufgetreten
e_notcert=Vielleicht ist diese Datei nicht PEM-kodiert oder kein gültiges Zertifikat oder Schlüssel
e_genfailed=Generierung nicht erfolgreich
cn=Common Name (z. B. Hostname)
o=Organisationsname (z. B. Firma)
ou=Name der Organisationseinheit (z. B. Abteilung)
l=Ort (z. B. Stadt)
st=Bundesland oder Provinz (vollständiger Name)
c=Land (2-Buchstaben-Code)
emailAddress=E-Mail-Adresse (z. B. webmaster@company.com)
password=Passwort
confirm_password=Bestätige Passwort
keysize=Schlüsselgröße (in bits)
keytype=Schlüssel-Typ
confirm_password=Passwort bestätigen
keyize=Schlüsselgröße (in Bits)
keytype=Schlüsseltyp
issued_on=Ausgestellt am
expires_on=Läuft ab
md5fingerprint=MD5 Fingerprint
sha1fingerprint=SHA-1 Fingerprint
sha256fingerprint=SHA-256 Fingerprint
modulus=Modulus (von öffentlichen Schlüssel)
expires_on=Läuft ab am
md5fingerprint=MD5-Fingerabdruck
sha1Fingerabdruck=SHA-1-Fingerabdruck
sha256Fingerabdruck=SHA-256-Fingerabdruck
modulus=Modulus (von öffentlichem Schlüssel)
publicExponent=Öffentlicher Exponent
privateExponent=Privater Exponent
prime1=Primzahl 1
@ -28,85 +31,94 @@ prime2=Primzahl 2
exponent1=Exponent 1
exponent2=Exponent 2
coefficient=Koeffizient
keyfile=Schlüssel-Datei-Name
keycertfile=Schlüssel/Zertifikats-Paar-Datei-Name
keyfile=Schlüsseldateiname
keycertfile=Schlüssel/Zertifikats-Paar-Dateiname
continue=Weiter
certmgrlib_issuer=Aussteller
certmgrlib_subject=Betreff
certmgrlib_e_file_open=Kann Datei nicht öffen
certmgrlib_e_exec=Kann Dateityp nicht bestimmen: konnte openssl nicht ausführen
certmgrlib_e_cert=Kann Dateityp nicht bestimmen: ungültiges Zertifikat
certmgrlib_e_cert2=Kann Dateityp nicht bestimmen: ungültiger Schlüssel
index_title=Zertifikats-Manager
index_header=Zertifikats-Manager Haupt-Index
index_gencert=Generiere selbst signiertes Zertifikat und Schlüssel
index_gencsr=Generiere Key and Certificate Signing Request (CSR)
index_signcsr=Unterzeichne Certificate Signing Request (CSR)
index_import=Importiere Schlüssel oder signiertes Zertifikat
index_view=Verwalte/Zeige installierte Zertifikate und Schlüssel
index_gencert=Selbst signiertes Zertifikat und Schlüssel generieren
index_gencsr=Schlüssel und Certificate Signing Request (CSR) generieren
index_signcsr=Certificate Signing Request (CSR) unterzeichnen
index_import=Schlüssel oder signiertes Zertifikat importieren
index_view=Installierte Zertifikate und Schlüssel verwalten/zeigen
index_return=Modulindex
index_manual=Editiere OpenSSL Konfigurationsdatei
index_manual=OpenSSL-Konfigurationsdatei bearbeiten
index_index=Index
gencert_title=Generiere Zertifikat & Schlüssel
gencert_header=Zertifikats-Manager: Generieren Self Signed Certificate and Key
gencert_generate=Generiere Schlüssel
gencert_password_notice=Hinweis: Wenn dieser Schlüssel als Server SSL-Schlüssel verwendet werden, jeder hier eingegebene Passwort muss jedes Mal eingegeben werden, dass ein SSL-Dienst, die diese Schlüssel verwenden, gestartet wird. Wenn Sie nicht jedes Mal das Passwort eingeben möchten, lassen Sie das Passwort leer. Allerdings kann jeder mit Root-Zugriff auf diesem Gerät möglicherweise den Schlüssel nehmen und beliebigen SSL-Datenverkehr, die diesen Schlüssel verwenden, entschlüsseln.
gencert_title=Zertifikat & Schlüssel generieren
gencert_header=Zertifikats-Manager: Self Signed Certificate und Schlüssel generieren
gencert_generate=Schlüssel generieren
gencert_password_notice=Hinweis: Wenn dieser Schlüssel als Server-SSL-Schlüssel verwendet werden, jedes hier eingegebene Passwort muss jedes Mal eingegeben werden, dass ein SSL-Dienst, der diese Schlüssel verwendet, gestartet wird. Wenn Sie nicht jedes Mal das Passwort eingeben möchten, lassen Sie es leer. Allerdings kann jeder mit Root-Zugriff auf diesem Gerät möglicherweise auf den Schlüssel zugrfeifen und beliebigen SSL-Datenverkehr, der diesen Schlüssel verwendet, entschlüsseln.
gencert_certfile=Zertifikatsdateiname
gencert_days=Zertifikat gültig für (Tage)
gencert_overwrite=Die obigen Zertifikat(e) und/oder der/die Schlüssel werden ersetzt, wenn Sie den Vorgang fortsetzen. Sind Sie sicher, dass Sie den Vorgang fortsetzen möchten?
gencert_moreinfo=Zum Herunterladen oder Anzeigen von mehr Informationen über ein Zertifikat oder Schlüssel, folgen Sie dem Link von dem Dateinamen.
gencert_error=Ihre Einsendung beinhaltet die folgende Fehlermeldung(en):
gencert_pleasefix=Bitte korrigieren Sie jede Frage und senden Sie es erneut ab.
gencert_e_nocn=Kein common name (CN) vergeben
gencert_e_badpw=Passwort stimmt nicht überein
gencert_moreinfo=Zum Herunterladen oder Anzeigen von mehr Informationen über ein Zertifikat oder Schlüssel, folgen Sie dem Link aus dem Dateinamen.
gencert_error=Ihre Einreichung beinhaltet die folgende Fehlermeldung(en):
gencert_pleasefix=Bitte korrigieren Sie alle Probleme und reichen Sie sie erneut ein.
gencert_e_nocn=Kein Common Name (CN) vergeben
gencert_e_badpw=Passwörter stimmen nicht überein
gencert_e_nodays=Keine Zertifikats-Gültigkeits-Länge angegeben
gencert_e_nofilename=Zumindest ein Zertifikat und einen Schlüssel muss erzeugt werden
gencert_e_nofilename=Zumindest ein Zertifikat und ein Schlüssel müssen erzeugt werden
gencert_e_genfailed=Fehler, Zertifikat und Schlüssel nicht generiert
gencert_genworked=Zertifikat und Schlüssel generiert
gencert_saved_key=Der Schlüssel wurde gespeichert als
gencert_saved_cert=Das Zertifikat wurde gespeichert als
gencert_saved_keycert=Die Zertifikat+Schlüssel-Datei wurde gespeichert als
gencsr_title=Generiere CSR
gencsr_header=Zertifikats-Manager: Generiere Zertifikatsignierungsanforderung
gencsr_csrfile=CSR Dateiname
gencsr_generate=Generiere CSR
gencsr_overwrite=Der obige CSR und/oder Schlüssel werden ersetzt, wenn Sie den Vorgang fortsetzen. Sind Sie sicher, dass Sie den Vorgang fortsetzen möchten?
gencsr_title=CSR generieren
gencsr_header=Zertifikats-Manager: Certificate Signing Request (CSR) generieren
gencsr_csrfile=CSR-Dateiname
gencsr_generate=CSR generieren
gencsr_overwrite=Das obige CSR und/oder Schlüssel werden ersetzt, wenn Sie den Vorgang fortsetzen. Sind Sie sicher, dass Sie den Vorgang fortsetzen möchten?
gencsr_moreinfo=Zum Herunterladen oder Anzeigen von mehr Informationen über ein CSR oder Schlüssel, folgen Sie dem Link aus dem Dateinamen.
gencsr_error=Ihre Einsendung hat die folgende(n) Fehlermeldung(en):
gencsr_e_genfailed=Fehler, CSR und Schlüssel nicht generiert
gencsr_e_nofilename=Ein CSR und ein Schlüssel-Dateiname muss angegeben werden
gencsr_e_nofilename=Ein CSR und ein Schlüsseldateiname müssen angegeben werden
gencsr_genworked=CSR und Schlüssel generiert
gencsr_saved_csr=CSR wurde gespeichert als
manage_encrypt=Verschlüssele privaten Schlüssel
manage_decrypt=Entschlüssele privaten Schlüssel
manage_changepw=Ändere Passwort des privaten Schlüssels
manage_delete=Lösche Zertifikat
view_title=Zeige Zertifikat/CSR/Schlüssel
view_view=Zeige
manage_encrypt=Privaten Schlüssel verschlüsseln
manage_decrypt=Privaten Schlüssel entschlüsseln
manage_changepw=Passwort des privaten Schlüssels ändern
manage_delete=Zertifikat löschen
view_title=Zertifikat/CSR/Schlüssel anzeigen
view_view=Anzeigen
view_update=Aktualisieren
view_download=Download
view_download=Herunterladen
view_pkcs12=Als PKCS12, mit Passwort:
view_delete=Lösche
view_select=Bitte wähle eine Datei zum Anzeigen
view_choose=Wähle
view_delete=Löschen
view_select=Bitte wählen Sie eine Datei zum Anzeigen
view_choose=Auswählen
view_deleted=Datei erfolgreich gelöscht
view_e_not_deleted=Fehler: Problem beim Löschen der Datei
view_e_nofile=Datei nicht gefunden oder ist keine normale Datei
view_wildcard=Datei Wildcard
view_cn=Common Name
view_o=Organisationsname
view_ou=Organisationseinheit Name
view_ou=Name der Organisationseinheit
view_email=E-Mail-Adresse
view_location=Lokalität
view_serial=Ordnungsnummer
view_location=Ort
view_serial=Seriennummer
view_sig_algorithm=Signaturalgorithmus
view_last_update=Letztes Update
view_next_update=Weiter Update
view_revoked_certs=Widerrufsbescheinigungen
view_last_update=Letzte Aktualisierung
view_next_update=Nächste Aktualisierung
view_revoked_certs=Widerrufene Zertifikate
view_revoke_date=Widerrufsdatum
view_revoke_reason=Widerrufsgrund
view_crl_number=CRL Nummer
import_title=Importiere Schlüssel oder signiertes Zertifikat
view_crl_number=CRL-Nummer
import_title=Schlüssel oder signiertes Zertifikat importieren
import_e_nodir=Kein Verzeichnis gewählt
import_e_nofilename=Dateiname nicht erhalten für Datei
import_e_nofile=Datei nicht erhalten
@ -114,36 +126,40 @@ import_e_fileexists=Datei existiert
import_error=Ihr Upload verursachte die folgenden Fehler
import_pleasefix=Bitte beheben Sie die Probleme und laden Sie Ihre Datei erneut hoch
import_header=Wählen Sie ein Zertifikat oder Schlüssel zum Upload
import_choose=Wähle ein Verzeichnis
import_choose=Ein Verzeichnis auswählen
import_reset=Zurücksetzen
import_cert_file=Zertifikatsdatei zum hochladen
import_cert_file=Zertifikatsdatei zum Hochladen
import_cert_destination=Zielverzeichnis für Zertifikat
import_cert_filename=Zieldateiname für Zertifikat
import_upload_cert=Zertifikat hochladen
import_key_file=Schlüssel-Datei zum hochladen
import_key_file=Schlüssel-Datei zum Hochladen
import_key_destination=Zielverzeichnis für Schlüssel
import_key_filename=Zieldateiname für Schlüssel
import_upload_key=Schlüssel hochladen
signcsr_header=Zertifikats-Manager : Unterzeichnetes Sign Certificate Signing Request
signcsr_desc=Auf dieser Seite können Sie eine signiertes CSR von jemand anderem mit einem eigenen privaten Schlüssel signieren.
signcsr_title=Signiere Certificate Signing Request
signcsr_csrfile=CSR Dateiname
signcsr_signfile=Signiere Zertifikats-Dateinamen
signcsr_header=Zertifikats-Manager : Certificate Signing Request signieren
signcsr_desc=Auf dieser Seite können Sie ein signiertes CSR von jemand anderem mit einem eigenen privaten Schlüssel signieren.
signcsr_title=Certificate Signing Request signieren
signcsr_csrfile=CSR-Dateiname
signcsr_signfile=Zertifikats-Dateinamen signieren
signcsr_keyfile=CA private Schlüssel-Datei
signcsr_keycertfile=CA Zertifikatsdatei
signcsr_ca_passphrase=CA Passphrase
signcsr_keycertfile=CA-Zertifikatsdatei
signcsr_ca_passphrase=CA-Passphrase
signcsr_days=Anzahl der Tage der Zertifizierung für
signcsr_generate=Signiere Zertifikat
signcsr_e_nocsrfile=Keinen CSR Dateinamen eingegeben
signcsr_e_nosignfile=Kein signiertes Zertifikats-Dateiname eingegeben
signcsr_e_nokeyfile=Kein CA privater Schlüssel oder Zertifikats-Datei eingegeben
signcsr_generate=Zertifikat signieren
signcsr_e_nocsrfile=Keinen CSR-Dateinamen eingegeben
signcsr_e_nosignfile=Kein Signiertes-Zertifikats-Dateiname eingegeben
signcsr_e_nokeyfile=Kein CA privater Schlüssel oder Zertifikatsdatei eingegeben
signcsr_e_nopassword=Es wurde kein CA-Kennwort eingegeben
signcsr_e_signfailed=Fehler, signiertes Zertifikat nicht generiert
signcsr_worked=Signiere Zertifikat generiert
signcsr_worked=Signiertes Zertifikat generiert
signcsr_saved_cert=Das Zertifikat wurde gespeichert als
acl_pages=Erlaubte Seiten
ecannot=Sie sind nicht berechtigt die Seite zu benutzen
manual_title=Editiere Konfigurationsdatei
manual_desc=Editiere OpenSSL Konfigurationsdatei $1 ..
manual_err=Fehlgeschlagen Konfigurationsdatei zu speichern
manual_title=Konfigurationsdatei bearbeiten
manual_desc=OpenSSL Konfigurationsdatei $1 bearbeiten ..
manual_err=Konfigurationsdatei konnte nicht gespeichert werden
manual_edata=Nichts eingegeben!

View File

@ -1,196 +1,213 @@
index_title=Geplante Cron-Aufträge
index_title=Geplante Cron-Jobs
index_user=Benutzer
index_active=Aktiviert?
index_active=Aktiv?
index_command=Befehl
index_when=Läuft zu folgenden Zeiten
index_when=Ausführen zu bestimmten Zeiten
index_comment=Beschreibung
index_none=Es gibt keine Cron-Aufträge auf diesem System
index_none2=Es gibt keine Cron-Aufträge, auf die Sie zugreifen dürfen.
index_none3=Sie haben bis jetzt noch keinen Cron Auftrag.
index_create=Einen neuen Cron-Auftrag erstellen
index_ecreate=Eine neue Umgebungsvariable erzeugen.
index_allow=Benutzerzugriff auf Cron-Aufträge kontrollieren
index_manual=Editiere manuell Cron-Aufträge.
index_return=Cron-Aufträge
index_none=Es gibt keine Cron-Jobs auf diesem System.
index_none2=Es gibt keine Cron-Jobs, auf die Sie Zugriff haben.
index_none3=Sie haben noch keine Cron-Jobs.
index_create=Erstellen Sie einen neuen geplanten Cron-Job.
index_ecreate=Erstellen Sie eine neue Umgebungsvariable.
index_allow=Benutzerzugriff auf Cron-Jobs kontrollieren.
index_manual=Manuelles Bearbeiten von Cron-Jobs.
index_return=Cron-Liste
index_env=Umgebungsvariable
index_move=Verschieben
index_next=Nächste Ausführung
index_next=Nächster Lauf
index_nunknown=Unbekannt
index_run=Läuft?
index_ecmd=Das Kommando $1 um Cron Benutzer Konfigurationen zu bearbeiten wurde nicht gefunden. Vielleicht ist Cron nicht auf Ihrem System installiert?
index_esingle=Die Datei $1 die Cron Aufträge auflistet wurde nicht gefunden. Vielleicht ist Cron nicht auf Ihrem System installiert?
index_ecrondir=Das Cron Aufträge Verzeichnis $1 existiert nicht. Vielleicht ist die Modul-Konfiguration falsch oder Cron ist nicht installiert?
index_ecrondir_create=Versuchen Verzeichnis $1 zu erstellen?
index_delete=Lösche ausgewählte Aufträge
index_disable=Deaktiviere ausgewählte Aufträge
index_enable=Aktiviere ausgewählte Aufträge
index_esearch=Keine Aufträge für Ihre Suche nach $1 gefunden.
index_toomany2=Es sind zu viele Cron Aufträge um alle zu zeigen. Benutzen Sie die Suche um die Anzahl einzugrenzen.
index_search=Finde passende Cron Aufträge
index_ok=Suche
index_searchres=Passende Cron Aufträge zu $1 ..
index_reset=Setze Suche zurück
index_econfigcheck=Cron Aufträge können auf Ihrem System nicht gesteuert werden, weil die Modul-Konfiguration nicht gültig ist.
index_ecmd= Der Befehl $1 zur Verwaltung der Cron-Benutzerkonfigurationen wurde nicht gefunden. Vielleicht ist Cron auf diesem System nicht installiert?
index_esingle=Die Datei $1 mit den Cron-Jobs existiert nicht. Möglicherweise ist Cron auf diesem System nicht installiert?
index_ecrondir=Das Cron-Jobs-Verzeichnis $1 existiert nicht. Vielleicht ist die Konfiguration des Moduls falsch, oder Cron ist nicht installiert?
index_ecrondir_create=Versuchen Sie, das Verzeichnis jobs $1 ?
index_delete=Ausgewählte Jobs löschen
index_disable=Ausgewählte Jobs deaktivieren
index_enable=Ausgewählte Jobs aktivieren
index_esearch=Es gibt keine Jobs, die Ihrer Suche nach $1 entsprechen.
index_toomany2=Es gibt zu viele Jobs zum Anzeigen. Verwenden Sie das obige Suchformular, um die Liste einzuschränken.
index_search=Finden Sie Cron-Jobs, die Ihrer Suche entsprechen
index_ok=Suchen
index_searchres=Cron-Aufträge, die $1 entsprechen ..
index_reset=Suche zurücksetzen.
index_econfigcheck=Cron-Jobs können auf Ihrem System nicht verwaltet werden, da die Modulkonfiguration nicht gültig ist: $1
index_stop=Cron-Daemon stoppen
index_stopdesc=Beenden Sie den <tt>crond</tt>-Hintergrundserverprozess, der geplante Cron-Jobs ausführt. Dadurch wird verhindert, dass die Befehle zu den angegebenen Zeiten ausgeführt werden.
index_start=Cron-Daemon starten
index_startdesc=Starten Sie den Prozess des <tt>crond</tt>-Hintergrundservers, der geplante Cron-Jobs ausführt. <font color=red><b>Dies ist erforderlich, damit die Befehle zu den angegebenen Zeiten ausgeführt werden können.</font></font>
index_boot=Cron Daemon Boot starten?
index_bootdesc=Ändern Sie diese Einstellung, um den Start des Cronjob-Daemons beim Systemstart zu aktivieren oder zu deaktivieren.
edit_title=Cron-Auftrag bearbeiten
create_title=Cron-Auftrag erstellen
edit_ecannot=Sie haben keine Berechtigung, Cron-Aufträge für diesen Benutzer zu bearbeiten
edit_details=Auftrag-Details
edit_user=Führe Cron-Auftrag aus als
edit_active=Aktiviert?
edit_next=Zeit der nächten Ausfürung
edit_title=Cron-Job bearbeiten
create_title=Cron-Job erstellen
edit_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, Cron-Jobs für diesen Benutzer zu bearbeiten
edit_details=Cron-Job-Details
edit_user=Führe Cron-Job aus als
edit_active=Aktiv?
edit_next=Zeit der nächten Ausführung
edit_commands=Befehle
edit_command=Befehl
edit_comment=Beschreibung
edit_input=Eingabe an Befehl
edit_when=Wann ausführen
edit_range=Zeitraum zum ausführen
edit_range=Zeitraum zum Ausführen
edit_mins=Minuten
edit_hours=Stunden
edit_days=Tage
edit_months=Monate
edit_weekdays=Wochentage
edit_all=Alle
edit_selected=Ausgewählte ..
edit_selected=Ausgewählt ..
edit_run=Jetzt ausführen
edit_saverun=Speichere und führe jetzt aus
edit_clone=Klone Auftrag
edit_return=Cron-Auftrag
edit_ctrl=Hinweis: Mit STRG-KLICK (oder COMMAND-KLICK auf dem Mac) können Sie Minuten, Stunden, Tage und Monate aus- und abwählen.
edit_special1=Zu gewähltem Zeitpunkt ausführen ..
edit_special0=Zu den unten ausgewählten Zeitpunkten ausführen ..
edit_saverun=Jetzt speichern und ausführen
edit_clone=Cron-Job klonen
edit_return=Cron-Job
edit_ctrl=Hinweis: Klicken Sie bei gedrückter Strg-Taste (oder auf dem Mac bei gedrückter Befehlstaste), um Minuten, Stunden, Tage und Monate auszuwählen bzw. die Auswahl aufzuheben.
edit_special1=Einfacher Zeitplan ..
edit_special0=Zeiten und Daten unten ausgewählt ...
edit_special_hourly=Stündlich
edit_special_daily=Täglich (um Mitternacht)
edit_special_weekly=Wöchentlich (Sonntags)
edit_special_monthly=Monatlich (am Ersten)
edit_special_weekly=Wöchentlich (am Sonntag)
edit_special_monthly=Monatlich (am 1.)
edit_special_yearly=Jährlich (am 1. Januar)
edit_special_reboot=Wenn das System startet
lcedit_special_hourly=stündlich
lcedit_special_daily=täglich (um Mitternacht)
edit_special_reboot=Wenn das System hochfährt
lcedit_special_hourly=Stündlich
lcedit_special_daily=Täglich (um Mitternacht)
lcedit_special_weekly=wöchentlich (am Sonntag)
lcedit_special_monthly=monatlich (am 01.)
lcedit_special_yearly=jährlich (am 01. Januar)
lcedit_special_reboot=beim Booten des Systems
lcedit_special_monthly=monatlich (am 1.)
lcedit_special_yearly=jährlich (am 1. Januar)
lcedit_special_reboot=wenn das System hochfährt
save_err=Fehler beim Speichern des Cron-Auftrags
save_ecmd=Sie haben keinen auszuführenden Befehl angegeben
save_euser=Sie müssen einen Benutzer angeben
save_err=Cron-Job kann nicht gespeichert werden
save_ecmd=Sie haben keinen Befehl zur Ausführung eingegeben
save_euser=Sie müssen einen Benutzer auswählen
save_euser2=Benutzer '$1' existiert nicht
save_eallow=Der Benutzer '$1' hat keine Berechtigung, auf Cron zuzugreifen
save_ecannot=Sie haben keine Berechtigung, Cron-Aufträge für '$1' zu erstellen oder zu bearbeiten
save_enone=Sie haben keinen $1 zum Ausführen gewählt
save_ecannot2=Sie dürfen keine Cron-Aufträge erzeugen
save_eidx=Cron-Autrag wurde erfolgreich gespeichert, kann aber nicht ausgeführt werden, da dieser nicht gefunden worde!
save_eallow=Der Benutzer '$1' darf nicht auf cron zugreifen
save_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, Cron-Jobs für '$1' zu erstellen oder zu bearbeiten
save_enone=Sie haben keinen $1 zur Ausführung ausgewählt
save_ecannot2=Sie sind nicht berechtigt, Cron-Jobs zu erstellen
save_eidx=Cron-Job wurde erfolgreich gespeichert, kann aber nicht ausgeführt werden, da er nicht gefunden wurde!
allow_title=Cron-Zugriff kontrollieren
allow_desc=Auf dieser Seite können Sie einstellen, welche Benutzer Cron-Aufträge anlegen und ausführen dürfen.
allow_ecannot=Sie haben keine Berechtigung, die Zugriffsrechte für Cron zu kontrollieren
allow_all1=Verweigere alle Benutzer
allow_all2=Verweigere alle Benutzer außer ROOT
allow_all3=Erlaube alle Benutzer
allow_allow=Erlaube nur aufgelistete Benutzer
allow_deny=Verweigere nur aufgelistete Benutzer
allow_title=Kontrolle des Cron-Zugriffs
allow_desc=Mit diesem Formular können Sie kontrollieren, welche Benutzer Cron-Jobs erstellen und ausführen können.
allow_ecannot=Sie können den Benutzerzugriff auf Cron nicht kontrollieren
allow_all1=Alle Benutzer abweisen
allow_all2=Alle Benutzer außer root abweisen
allow_all3=Alle Benutzer zulassen
allow_allow=Nur aufgelistete Benutzer zulassen
allow_deny=Nur gelistete Benutzer verbieten
env_title1=Bearbeite Umgebungsvariable
env_title2=Erstelle Umgebungsvariable
env_name=Variablen-Name
env_title1=Umgebungsvariable bearbeiten
env_title2=Umgebungsvariable erstellen
env_name=Variablenname
env_value=Wert
env_user=Für Benutzer
env_active=Aktiviert?
env_details=Umgebungsvariablendetails
env_err=Konnte Umgebungsvariable nicht speichern
env_ename='$1' ist kein gültiger Variablen-Name
env_order=Hinweis - Diese Umgebungsvariablen werden nur dann mit den Cron-Aufträgen aktiviert, wenn Sie auf der Hauptseite zu sehen sind.
env_where=Eine Umgebungsvariable hinzufügen
env_where2=Verschiebe Umgebungsvariable
env_top=Vor allen Cron-Aufträgen für Benutzer
env_active=Aktiv?
env_details=Details der Umgebungsvariablen
env_err=Fehler beim Speichern der Umgebungsvariablen
env_ename=Fehlender oder ungültiger Variablenname
env_order=Diese Einstellung der Umgebungsvariablen gilt nur für Cron-Aufträge, die in der Liste der Aufträge auf der Hauptseite des Moduls hinter ihr stehen.
env_where=Umgebungsvariable hinzufügen
env_where2=Umgebungsvariable verschieben
env_top=Vor allen Cron-Jobs für den Benutzer
env_bot=Nach allen Cron-Aufträgen
env_leave=Momentane Position
env_leave=Aktuelle Position
exec_title=Führe Cron-Auftrag aus
exec_ecannot=Sie dürfen Cron-Aufträge für diesen Benutzer nicht ausführen
exec_cmd=Ausgabe des Befehls $1 ..
exec_cmdbg=Das Kommando $1 wird als Hintergrundprozess ausgeführt.
exec_none=Es wurde keine Ausgabe erstellt
exec_title=Cron-Job ausführen
exec_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, Cron-Jobs für diesen Benutzer auszuführen
exec_cmd=Ausgabe von Befehl $1 ..
exec_cmdbg=Ausführung von Kommando $1 als Hintergrundprozess.
exec_none=Keine Ausgabe erzeugt
acl_users=Darf Cron-Aufträge bearbeiten für
acl_users=Kann Cron-Jobs bearbeiten für
acl_all=Alle Benutzer
acl_this=Aktuellen Webmin-Benutzer
acl_this=Aktueller Webmin-Benutzer
acl_only=Nur Benutzer
acl_except=Alle, außer Benutzer
acl_control=Darf Zugriffsrechte für Benutzer bearbeiten?
acl_command=Darf Cron-Aufträge ansehen und bearbeiten?
acl_uid=Benutzer mit einer UID im Bereich
acl_gid=Benutzer mit der primären Gruppe
acl_create=Darf Cron-Auträge erzeugen?
acl_delete=Darf Cron-Aufträge löschen?
acl_move=Darf Cron-Aufträge verschieben?
acl_kill=Darf Cron-Aufträge killen?
acl_hourly=Limitiere Aufträge auf höchstens stündlich?
acl_hourlydef=Wie in der Modul-Konfiguration eingestellt.
acl_except=Alle außer Benutzer
acl_control=Kann den Benutzerzugriff auf Cron kontrollieren?
acl_command=Kann Cron-Befehle einsehen und bearbeiten?
acl_uid=Benutzer mit UID im Bereich
acl_gid=Benutzer mit primärer Gruppe
acl_create=Kann Cron-Jobs erstellen?
acl_delete=Kann Cron-Jobs löschen?
acl_move=Kann Cron-Jobs verschieben?
acl_kill=Kann Cron-Jobs beenden?
acl_hourly=Jobs auf stündlich beschränken?
acl_hourlydef=Wie in der Modulkonfiguration festgelegt
acl_stop=Kann der Cron-Daemon gestoppt und gestartet werden?
log_modify=Cron-Auftrag für $1 geändert
log_modify_l=Cron-Auftrag "$2" für $1 geändert
log_create=Cron-Auftrag für $1 erzeugt
log_create_l=Cron-Auftrag "$2" für $1 erzeugt
log_delete=Cron-Auftrag für $1 gelöscht
log_exec=Cron-Auftrag als $1 ausgeführt
log_exec_l=Cron-Auftrag "$2" als $1 ausführen
log_kill=Cron-Auftrag für $1 terminiert
log_kill_l=Cron-Auftrag "$2" für $1 terminiert.
log_allow=Benutzer-Zugriff auf Cron geändert
log_env_create=Umgebungsvariable erzeugt für $1
log_env_modify=Umgebungsvariable geändert für $1
log_env_delete=Umgebungsvariable gelöscht für $1
log_move=Cron-Auftrag verschoben für $1
log_crons_delete=$1 gelöschte Cron Aufträge
log_crons_disable=$1 deaktivierte Cron Aufträge
log_crons_enable=$1 aktivierte Cron Aufträge
log_modify=Cron-Job für $1 geändert
log_modify_l=Cron-Job "$2" für $1 geändert
log_create=Cron-Job für $1 erstellt
log_create_l=Cron-Job "$2" für $1 erstellt
log_delete=Cron-Job für $1 gelöscht
log_exec=Cron-Job für $1 ausgeführt
log_exec_l=Cron-Job "$2" für $1 ausgeführt
log_kill=Cron-Job für $1 abgebrochen
log_kill_l=Cron-Job "$2" für $1 abgebrochen
log_allow=Benutzerzugriff auf Cron geändert
log_env_create=Umgebungsvariable für $1 erstellt
log_env_modify=Umgebungsvariable für $1 geändert
log_env_delete=Umgebungsvariable für $1 gelöscht
log_move=$1 Cron-Job für $1 verschoben
log_crons_delete=$1 Cron-Jobs gelöscht
log_crons_disable=$1 Cron-Jobs deaktiviert
log_crons_enable=$1 Cron-Jobs aktiviert
log_stop=Cron-Daemon gestoppt
log_start=Cron-Daemon gestartet
log_bootup=Cron-Daemon beim Hochfahren aktiviert
log_bootdown=Cron-Daemon beim Booten deaktiviert
ecopy=Es wurde ein Fehler in der neuen Cron-Konfiguration gefunden : $1 $2
ecopy=Ein Fehler wurde in der neuen Cron-Konfiguration entdeckt: $1 $2
when_min=jede Minute
when_hour=jede Stunde die $1.te Minute
when_day=jeden Tag um $2:$1
when_month=jeden $3. eines jeden Monates um $2:$1
when_weekday=jeden $3 um $2:$1
when_cron=zu Cron-Zeit $1
when_interval=jede $1 Sekunde
when_boot=beim Systemstart
when_min=minütlich
when_hour=stündlich um $1 nach der vollen Stunde
when_day=täglich um $2:$1
when_month=monatlich am Tag $3 um $2:$1
when_weekday=jeden $3 zu $2:$1
when_cron=zur Cron-Zeit $1
when_interval=alle $1 Sekunden
when_boot=zur Startzeit
ucwhen_min=Jede Minute
ucwhen_hour=Jede Stunde in der $1ten Minute
ucwhen_day=Jeden Tag um $2:$1
ucwhen_month=An jedem $3ten Tag jedes Monates um $2:$1
ucwhen_hour=Stündlich um $1 nach der vollen Stunde
ucwhen_day=Täglich um $2:$1
ucwhen_month=Monatlich am Tag $3 um $2:$1
ucwhen_weekday=Jeden $3 um $2:$1
ucwhen_cron=Zu Cron-Zeiten $1
ucwhen_interval=Jede $1 Sekunde
ucwhen_boot=Beim Systemstart
ucwhen_cron=Zur Cron-Zeit $1
ucwhen_interval=Alle $1 Sekunden
ucwhen_boot=Zur Startzeit
move_err=Konnte Cron-Auftrag nicht verschieben
move_etype=Dieser Cron-Auftrag kann nicht verschoben werden
move_err=Cron-Job kann nicht verschoben werden
move_etype=Dieser Job kann nicht verschoben werden
kill_err=Fehler beim Killen des Cron-Auftrages
kill_ecannot=Sie dürfen diesen Auftrag nicht killen
kill_err=Cron-Job konnte nicht beendet werden
kill_ecannot=Sie dürfen diesen Job nicht beenden
kill_egone=Läuft nicht mehr
kill_ekill=Killen gescheitert : $1
kill_title=Cron-Auftrag killen
kill_rusure=Sind Sie sicher, daß Sie den Prozess $1 mit PID $2 killen möchten?
kill_rusure2=Sind Sie sicher, daß Sie den Prozess $1 mit der PID $2 und all seine Unterprozesse terminieren (killen) möchten?
kill_ok=Ja, jetzt killen
kill_ekill=Kill fehlgeschlagen: $1
kill_title=Cron-Job beenden
kill_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie den Prozess $1 mit PID $2 beenden wollen?
kill_rusure2=Sind Sie sicher, dass Sie den Prozess $1 mit der PID $2 und alle seine Unterprozesse beenden wollen?
kill_ok=Ja, beenden
range_all=Führe zu jeder Zeit aus
range_start=Führe nur aus von $1
range_end=bis $1
range_estart=Fehlendes oder falsches Startdatum beim Zeitraum zum Ausführen
range_eend=Fehlendes oder falsches Enddatum im Zeitraum zum Ausführen
range_all=Ausführung an einem beliebigen Datum
range_start=Nur ab $1 ausführen
bereich_ende=bis $1
range_estart=Fehlendes oder ungültiges Startdatum im auszuführenden Bereich
range_eend=Fehlendes oder ungültiges Enddatum im auszuführenden Bereich
delete_err=Konnte Cron Auftrag nicht löschen
delete_enone=Nichts ausgewählt
delete_err=Löschen von Cron-Jobs fehlgeschlagen
delete_enone=Keiner ausgewählt
manual_title=Editiere manuell Cron-Aufträge
manual_edit=Cron Datei zum editieren:
manual_ok=Editieren
manual_editing=Verwende das Textfeld unten, um Cron-Jobs in $1 zu bearbeiten. Seie vorsichtig, da Webmin keine Validierung durchführt!
manual_efile=Ausgewählte Datei ist ungültig!
manual_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, Cron-Aufträge manuell zu bearbeiten
manual_title=Cron-Jobs manuell bearbeiten
manual_edit=Cron-Datei zum Bearbeiten:
manual_ok=Bearbeiten
manual_editing=Benutzen Sie das Textfeld unten, um Cron-Jobs in $1 zu bearbeiten. Seien Sie vorsichtig, da keine Validierung durch Webmin erfolgt!
manual_efile=Ausgewählte Datei ist nicht gültig!
manual_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, Cron-Jobs manuell zu bearbeiten
stop_err=Daemon konnte nicht gestoppt werden
start_err=Daemon konnte nicht gestartet werden
stop_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, den Daemon zu stoppen
start_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, den Daemon zu starten
bootup_ecannot=Sie dürfen den Daemon beim Booten nicht aktivieren

View File

@ -1,19 +0,0 @@
index_stop=Stoppen Sie den Cron-Daemon
index_stopdesc=Beenden Sie den Hintergrund-Serverprozess <tt>crond</tt>, der geplante Cron-Jobs ausführt. Dadurch wird verhindert, dass Befehle zu den angegebenen Zeiten ausgeführt werden.
index_start=Starten Sie den Cron-Daemon
index_startdesc=Starten Sie den Serverprozess <tt>crond</tt> im Hintergrund, der geplante Cron-Jobs ausführt. <font color=red><b>Dies ist erforderlich, damit Befehle zu den angegebenen Zeiten ausgeführt werden.</font></font>
index_boot=Cron Daemon Boot starten?
index_bootdesc=Ändern Sie diese Einstellung, um das Starten des Daemons für geplante Cron-Jobs beim Systemstart zu aktivieren oder zu deaktivieren.
acl_stop=Kann der Cron-Daemon gestoppt und gestartet werden?
log_stop=Cron-Daemon gestoppt
log_start=Cron-Daemon gestartet
log_bootup=Cron-Daemon beim Booten aktiviert
log_bootdown=Cron-Daemon beim Booten deaktiviert
stop_err=Daemon konnte nicht gestoppt werden
start_err=Daemon konnte nicht gestartet werden
stop_ecannot=Sie dürfen den Daemon nicht stoppen
start_ecannot=Sie dürfen den Daemon nicht starten
bootup_ecannot=Sie dürfen den Daemon nicht beim Booten aktivieren

View File

@ -1,57 +1,57 @@
index_title=NFS Freigaben
index_add=Beginne ein neues Verzeichnis freizugeben.
index_title=NFS-Freigaben
index_add=Start der Freigabe eines neuen Verzeichnisses.
index_dir=Verzeichnis
index_clients=Clients
index_everyone=Jeder
index_delete=Lösche ausgewählte Freigaben
index_none=Keine Verzeichnisse sind derzeit auf diesem System exportiert.
index_apply=Wende Änderung an
index_applydesc=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die aktuelle Dateifreigabe-Konfiguration anzuwenden. Das stellt alle oben aufgelisteten Verzeichnisse mit den angegebenen Optionen zur Verfügung.
index_return=Liste an Freigaben
index_everyone=Alle
index_delete=Ausgewählte Freigaben löschen
index_none=Aktuell werden auf diesem System keine Verzeichnisse exportiert.
index_apply=Änderungen anwenden
index_applydesc=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die aktuelle Konfiguration der Dateifreigabe zu übernehmen. Dadurch werden alle oben aufgeführten Verzeichnisse mit den angegebenen Optionen verfügbar gemacht.
index_return=Liste der Freigaben
edit_title1=Editiere Freigabe
edit_title2=Erstelle Freigabe
edit_header1=Freigabendetails
edit_title1=Freigabe bearbeiten
edit_title2=Freigabe erstellen
edit_header1=Freigabedetails
edit_dir=Verzeichnis
edit_desc=Beschreibung
edit_ro=Nur Lesezugriff
edit_rw=Lesen-schreib Zugriff
edit_root=Root Zugriff
edit_ro=Nur-Lese-Zugriff
edit_rw=Read-write Zugriff
edit_root=Root-Zugriff
edit_none=Keine
edit_all=Alle Hosts
edit_listed=Aufgelistete Hosts..
edit_header2=Freigabenoptionen
edit_nosub=Erlaube mounten von Unterverzeichnissen?
edit_nosuid=Erlaube setuid Dateien?
edit_des=Clients müssen DES nutzen
edit_kerberos=Clients müssen Kerberos benutzen?
edit_all=Alle Rechner
edit_listed=Liste Hosts..
edit_header2=Freigabeoptionen
edit_nosub=Einhängen von Unterverzeichnissen erlauben?
edit_nosuid=Zulassen von setuid-Dateien?
edit_des=Clients müssen DES verwenden?
edit_kerberos=Clients müssen Kerberos verwenden?
edit_anon=Anonymer Benutzer
edit_anon0=Nicht gesetzt
edit_anon1=Kein Zugriff
edit_aclok=Erlaube ACLs?
edit_public=WebNFS Freigabe?
edit_index=WebNFS Indexdatei
edit_aclok=ACLs zulassen?
edit_public=WebNFS-Freigabe?
edit_index=WebNFS-Indexdatei
save_err=Fehlgeschlagen Freigabe zu speichern
save_err=Freigabe konnte nicht gespeichert werden
save_edirectory='$1' ist kein gültiger Verzeichnisname
save_edirectory2=Das Verzeichnis '$1' existiert nicht
save_erw=Sie haben keine Liste alle Hosts zu Lese- und Schreibzugriff freigeben
save_ero=Sie haben keine Hosts gelistet, um Nur-Lese freizugeben mit
save_eroot=Sie haben keine Hosts aufgelistet, um root freizugegeben mit
save_erw=Sie haben keine Rechner für die Lese-/Schreibfreigabe angegeben
save_ero=Sie haben keine Rechner aufgelistet, mit denen Sie nur Lesezugriff haben
save_eroot=Sie haben keine Hosts aufgelistet, mit denen Sie root gemeinsam nutzen können
save_ealready=Das Verzeichnis '$1' wird bereits freigegeben
save_ehost=Der Host '$1' existiert nicht
save_ehost=Der Rechner '$1' existiert nicht
log_modify=NFS-Freigabe $1 geändert
log_rename=NFS-Freigabe $1 zu $2 umbenannt
log_rename=NFS-Freigabe $1 in $2 geändert
log_create=NFS-Freigabe $1 erstellt
log_delete=NFS-Freigabe $1 gelöscht
log_apply=Änderungen angewandt
log_apply=Änderungen angewendet
acl_view=Kann NFS Freigaben editieren?
acl_view=Darf NFS-Freigaben bearbeiten?
ecannot=Es ist Ihnen nicht erlaubt NFS Freigaben zu verwalten
ecannot=Sie sind nicht berechtigt, NFS-Freigaben zu verwalten
delete_err=Fehlgeschlagen Freigaben zu löschen
delete_err=Fehlerhaftes Löschen von Freigaben
delete_enone=Keine ausgewählt
restart_err=Fehlgeschlagen Änderungen anzuwenden
restart_err=Änderungen konnten nicht angewendet werden

View File

@ -1,99 +1,99 @@
index_title=NFS-Exporte
index_dir=Verzeichnis
index_inactive=Inaktiv
index_to=Exportiert nach ...
index_none=Sie exportieren bis jetzt keine Verzeichnisse
index_add=Einen neuen Export hinzufügen
index_add4=Füge ein neuer NFSv4 export hinzu.
index_inaktiv=Inaktiv
index_to=Exportiert nach...
index_none=Sie exportieren noch keine Verzeichnisse.
index_add=Einen neuen Export hinzufügen.
index_add4=Einen neuen NFSv4-Export hinzufügen.
index_apply=Änderungen anwenden
index_applymsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die aktuelle Exportkonfiguration anzuwenden. Dies wird alle oben angegebenen Verzeichnisse mit den jeweiligen Einstellungen verfügbar machen.
index_applymsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die aktuelle Konfiguration der Dateiexporte zu übernehmen. Dadurch werden alle oben aufgeführten Verzeichnisse mit den angegebenen Optionen verfügbar gemacht.
index_return=Exportliste
index_eprog=Die ausführbare Datei des NFS-Servers konnte nicht auf dem System gefunden werden. Es scheint, als wäre das NFS-Paket nicht installiert.
index_delete=Ausgewählte Exports löschen
index_disable=Ausgewählte deaktivieren
index_enable=Ausgewählte aktivieren
index_eprog=Die ausführbare Datei des NFS-Servers wurde nicht auf Ihrem System gefunden. Das NFS-Paket scheint nicht installiert zu sein.
index_delete=Ausgewählte Exporte löschen
index_disable=Ausgewählte Exporte deaktivieren
index_enable=Ausgewählte Exporte aktivieren
edit_title=Export bearbeiten
create_title=Export erstellen
edit_details=Exportdetails
edit_dir=Zu exportierendes Verzeichnis
edit_details=Details exportieren
edit_dir=Verzeichnis für den Export
edit_vers=NFS-Version
edit_nfs_vers=NFS-Version
edit_pfs=Zu exportierendes NFSv4-Pseudodateisystem
edit_pfs=NFSv4-Pseudodateisystem für den Export
edit_active=Aktiv?
edit_to=Exportiere zu..
edit_all=Jedem
edit_to=Exportieren nach..
edit_all=Alle
edit_host=Host(s)
edit_webnfs=WebNFS-Clients
edit_netgroup=Netzgruppe
edit_netgroup=NIS-Netzgruppe
edit_network=Netzwerk
edit_network4=IPv4 Netzwerk
edit_network6=IPv6 Netzwerk
edit_network4=IPv4-Netzwerk
edit_network6=IPv6-Netzwerk
edit_netmask=Netzmaske
edit_address=Adresse
edit_prefix=/
edit_relative=Symbolische Links relativ machen?
edit_insecure=Clients müssen sicheren Anschluss benutzen?
edit_security=Exportiere Sicherheit
edit_insecure=Clients müssen auf einem sicheren Port sein?
edit_security=Exportsicherheit
edit_mode=Zugriffsmodus
edit_ro=Schreibgeschützt
edit_subtree_check=Subtree-Überprüfung abschalten?
edit_hide=Verstecke das Dateisystem?
edit_auth=(mit oder ohne Authentisierung)
edit_ro=Nur-Lesen?
edit_subtree_check=Unterbaumprüfung abschalten?
edit_hide=Das Dateisystem ausblenden?
edit_auth=(mit oder ohne Authentifizierung)
edit_secs=Sicherheitsstufen
edit_integrity=Integrität
edit_privacy=Datenschutz (inklusive Integrität)
edit_integrity=Unternehmensintegrität
edit_privacy=Privatsphäre (einschließlich Integrität)
edit_v2opts=NFSv2-spezifische Optionen
edit_noaccess=Verweigere Zugriff auf Verzeichnis?
edit_squash=Vertraue Fernbenutzern
edit_everyone=Jedem
edit_except=Jedem außer Root
edit_nobody=Niemandem
edit_uids=Traue nicht den UIDs
edit_none=Keines
edit_gids=Traue nicht den GIDs
edit_anonuid=Behandle nicht-vertraute Benutzer als
edit_noaccess=Zugang zum Verzeichnis verweigern?
edit_squash=Fremden Benutzern vertrauen
edit_everyone=Alle
edit_except=Jeder außer root
edit_nobody=Niemand
edit_uids=Den UIDs nicht vertrauen
edit_none=Keiner
edit_gids=GIDs nicht trauen
edit_anonuid=Nicht vertrauenswürdige Benutzer behandeln als
edit_default=Standard
edit_anongid=Behandle nicht-vertraute Gruppen als
edit_sync=Immer alle Schreibzugriffe synchronisieren?
edit_sync1=$yes
edit_sync2=$no
edit_sync0=$default
edit_in=in
edit_anongid=Nicht vertrauenswürdige Gruppen behandeln als
edit_sync=Sofort alle Schreibvorgänge synchronisieren?
edit_sync1=Ja
edit_sync2=Nein
edit_sync0=Standard
edit_in=Ein
edit_sec_sys=Keine Sicherheit
edit_sec_krb5=Kerberos-Authentifizierung
edit_sec_krb5i=Kerberos Integrität
edit_sec_krb5p=Kerberos Privatsphäre
edit_sec_krb5i=Kerberos-Integrität
edit_sec_krb5p=Kerberos-Datenschutz
edit_sec_lipkey=LIPKEY
edit_sec_spkm=SPKM
save_err=Fehler beim Speichern der Exporte
save_err=Export kann nicht gespeichert werden
save_edir=Verzeichnis '$1' existiert nicht
save_epfs=Pseudo-Dateisystem-Pfad '$1' schaut nicht wie ein absoluten Pfad aus
save_enetgroup=Fehlende oder ungültige Netzgruppe
save_epfs=Pseudo-Dateisystempfad '$1' sieht nicht wie ein absoluter Pfad aus
save_enetgroup=Ungültige oder fehlende Netzgruppe
save_enetwork='$1' ist kein gültiges Netzwerk
save_enetmask='$1' ist keine gültige Netzmaske
save_ehost='$1' ist kein gültiger Host-Name
save_euids=UIDs, denen nicht getraut wird, müssen eine durch Kommata getrennte Liste mit Nummern oder Bereichen sein
save_egids=GIDs, denen nicht getraut wird, müssen eine durch Kommata getrennte Liste mit Nummern oder Bereichen sein
save_ehost='$1' ist kein gültiger Hostname
save_euids=UIDs, die nicht vertrauenswürdig sind, müssen eine durch Komma getrennte Liste von Zahlen oder Bereichen sein
save_egids=GIDs, die nicht vertrauenswürdig sind, müssen eine durch Komma getrennte Liste von Zahlen oder Bereichen sein
save_pfs='$1' ist bereits als Verzeichnis exportiert
save_create_dir=Kann das Verzeichnis '$1' nicht erzeugen
save_eanonuid=Ungültige anonymen Zugriff Benutzernamen
save_eanongid=Ungültiger anonymen Zugriff Gruppennamen
save_create_dir=Kann das Verzeichnis '$1' nicht erstellen
save_eanonuid=Ungültiger anonymer Zugriffs-Benutzername
save_eanongid=Ungültiger Gruppenname für anonymen Zugriff
exports_webnfs=WebNFS Clients
exports_ngroup=Netzgruppe $1
exports_net=Netzwerk $1
exports_all=Jedermann
exports_hosts=Hosts $1
exports_host=Host $1
exports_gss=Überprüftes Netzwerk; $1
exports_webnfs=WebNFS-Kunden
export_ngroup=Netzgruppe&nbsp;$1
export_net=Netzwerk&nbsp;$1
exports_all=Alle
export_hosts=Hosts&nbsp;$1
export_host=Host&nbsp;$1
exports_gss=Authentifiziertes Netzwerk:&nbsp;$1
log_modify=NFS-Export $1 geändert
log_modify_l=NFS-Export $1 auf $2 geändert
log_modify_l=NFS-Export $1 nach $2 geändert
log_delete=NFS-Export $1 gelöscht
log_delete_l=NFS-Export $1 auf $2 gelöscht
log_create=NFS-Export $1 erzeugt
log_create_l=NFS-Export $1 auf $2 erzeugt
log_apply=Konfiguration anwenden
log_delete_exports=$1 NFS-Exports gelöscht
log_delete_l=NFS-Export $1 bis $2 gelöscht
log_create=NFS-Export $1 erstellt
log_create_l=NFS-Export $1 bis $2 erstellt
log_apply=Konfiguration angewendet
log_delete_exports=$1 NFS-Exporte gelöscht

View File

@ -1,104 +1,104 @@
index_title=Internet-Dienste und Protokolle
index_list=Dienste-Liste
index_title=Netzwerkdienste und -protokolle
index_list=Liste der Dienste
index_save=Speichern
index_delete=Löschen
index_create=Erstellen
index_edit=Dienst bearbeiten:
index_service=Internet-Dienste
index_newservice=Einen neuen Internet-Dienst erstellen.
index_service=Internetdienste
index_newservice=Einen neuen Internetdienst erstellen.
index_rpc=RPC-Programme
index_newrpc=Ein neues RPC-Programm erstellen
index_newrpc=Ein neues RPC-Programm erstellen.
index_apply=Änderungen anwenden
index_applymsg=Drücken Sie diese Schaltfläche, um die aktuelle Konfiguration durch Senden eines SIGHUP-Signals an den laufenden <tt>inetd</tt>-Prozeß anzuwenden.
index_search=Anzeige Dienste Übereinstimmung:
index_applymsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die aktuelle Konfiguration anzuwenden, indem ein SIGHUP-Signal an den laufenden <tt>inetd</tt>-Prozess gesendet wird.
index_search=Zeige Dienste, die übereinstimmen mit:
index_sok=Suche
index_toomany=Es gibt viele Internet-Dienste, um diese auf hier anzuzeigen.
index_none=Keine Internet-Dienste entsprechen Ihrer Suche.
index_toomany=Es gibt zu viele Internetdienste, um sie auf dieser Seite anzuzeigen.
index_none=Keine Internetdienste haben mit Ihrer Suche übereingestimmt.
error_restart=Inetd konnte nicht neu gestartet werden
error_saverpc=RPC-Programm konnte nicht gespeichert werden
error_restart=Fehler beim Neustart von Inetd
error_saverpc=Fehler beim Speichern des RPC-Programms
error_invalidprgname='$1' ist kein gültiger Programmname
error_invalidprgnum='$1' ist keine gültige Programmnummer!
error_invalidver='$1' ist keine gültige RPC-Version!
error_noprotocol=Sie müssen mindestens ein Protkoll auswählen
error_invalidprgnum='$1' ist keine gültige Programmnummmer
error_invalidver='$1' ist keine gültige RPC-Version
error_noprotocol=Sie müssen mindestens ein Protokoll wählen
error_notexist='$1' existiert nicht
error_notexecutable='$1' ist nicht ausführbar
error_invalidcmd='$1' ist kein gültiger Befehl!
error_invalidcmd='$1' ist kein gültiger Befehl
error_nouser=Sie müssen einen Benutzer auswählen
error_user=Ausführender Benutzer fehlend oder ungültig
error_group=Ausführende Benutzergruppe fehlend oder ungültig!
error_prgexist=Ein RPC-Programm mit Namen $1 existiert bereits
error_prginuse=Das RPC-Programm Nummer $1 wird bereits benutzt
error_saveservice=Internet-Service konnte nicht gespeichert werden
error_user=Fehlender oder ungültiger Benutzer zum Ausführen
error_group=Fehlende oder ungültige Gruppe zum Ausführen
error_prgexist=Ein RPC-Programm namens $1 existiert bereits
error_prginuse=Die RPC-Programmnummmer $1 ist bereits vergeben
error_saveservice=Fehler beim Speichern des Internetdienstes
error_invalidport='$1' ist keine gültige Portnummer
error_invalidservice='$1' ist kein gültiger Dienstename
error_portnum=Die Portnummer $1 muss >0 und <65536 sein
error_invalidservice='$1' ist kein gültiger Dienstname
error_portnum=Portnummer $1 muss >0 und <65536 sein
error_invalidprg='$1' ist kein gültiges Programm
error_invalidarg='$1' ist keine gültige Argument-Liste!
error_invalidwrapper='$1' ist kein gültiger TCP-Wrapper Dienste
error_invalidpermin='$1' ist kein gültiges Maximum pro Minute
error_invalidchildnum='$1' ist keine gültige Nummer von Kindprozessen!
error_childnum=Wenn ein Maximum pro Minute angegeben wird, muß auch eine Anzahl von Kindprozessen angegeben werden.
error_serviceexist=Ein Service, der Port $1 und Protokoll $2 benutzt existiert bereits
error_nameexist=Ein Service mit dem Namen $1 und dem Protokoll $2 existiert bereits
error_inetservice=Ein Internet-Dienste mit dem Namen $1 und dem Protokoll $2 existiert bereits
error_smfservice=Konnte den Dienst smf nicht mit der Kommandzeile '$1' aktualisieren. Fehlernummer: $2
error_smf_cmdfield=Für smf muss der Dateiname des Programmes '$1' dem ersten Argument der Kommandozeile entsprechen, z.B. '$2'
error_invalidarg='$1' ist keine gültige Argumentliste
error_invalidwrapper='$1' ist kein gültiger TCP-Wrappers-Dienst
error_invalidpermin='$1' ist kein gültiger Maximalwert pro Minute
error_invalidchildnum='$1' ist keine gültige Anzahl von Kindprozessen
error_childnum=Wenn ein Maximalwert pro Minute angegeben ist, muss auch eine Anzahl von Kindprozessen angegeben werden
error_serviceexist=Ein Dienst, der Port $1 und Protokoll $2 verwendet, existiert bereits
error_nameexist=Ein Dienst mit dem Namen $1 und Protokoll $2 existiert bereits
error_inetservice=Ein Internetdienst mit dem Namen $1 und Protokoll $2 existiert bereits
error_smfservice=Fehler beim Aktualisieren des SMF-Dienstes mit Befehl '$1', Fehlercode $2
error_smf_cmdfield=Für SMF muss der Dateiname des Programms '$1' mit dem ersten Argument des Befehlsfelds übereinstimmen, d.h. '$2' sein
editrpc_title1=Erstelle RPC-Programm
editrpc_title2=Bearbeite RPC-Programm
editrpc_detail=RPC-Programm Details
editrpc_prgname=Programmname
editrpc_prgnum=Programmnummer
editrpc_aliase=Aliase
editrpc_server=Server-Programm
editrpc_act=Programm Zustand
editrpc_noassigned=Kein Programm zugeordnet
editrpc_disable=Programm deaktiviert...
editrpc_enable=Programm aktiviert...
editrpc_title1=RPC-Programm erstellen
editrpc_title2=RPC-Programm bearbeiten
editrpc_detail=Details zum RPC-Programm
editrpc_prgname=Programmnamen
editrpc_prgnum=Programmnummmer
editrpc_aliase=Aliasnamen
editrpc_server=Serverprogramm
editrpc_act=Programmstatus
editrpc_noassigned=Kein Programm zugewiesen
editrpc_disable=Programm deaktiviert..
editrpc_enable=Programm aktiviert..
editrpc_socket=Socket-Typ
editrpc_stream=Stream
editrpc_dgram=Datagram
editrpc_dgram=Datagramm
editrpc_tli=TLI
editrpc_version=RPC-Versionen
editrpc_protocol=Protokoll
editrpc_internal=Intern
editrpc_command=Kommando
editrpc_waitmode=Warte Modus
editrpc_wait=Warten bis beendet
editrpc_command=Befehl
editrpc_waitmode=Wartemodus
editrpc_wait=Warten, bis abgeschlossen
editrpc_nowait=Nicht warten
editrpc_execasuser=Ausführen als Benutzer
editrpc_max=Maximum pro Minute
editrpc_default=Vorgabe
editrpc_execasgrp=Ausführen als Gruppe
editrpc_execasuser=Als Benutzer ausführen
editrpc_max=Maximal pro Minute
editrpc_default=Standard
editrpc_execasgrp=Als Gruppe ausführen
editserv_title1=Erstelle Internet-Dienste
editserv_title2=Bearbeite Internet-Dienste
editserv_detail=Internet-Dienste Details
editserv_name=Dienste-Name
editserv_port=Port-Nummer
editserv_title1=Internetdienst erstellen
editserv_title2=Internetdienst bearbeiten
editserv_detail=Details zum Internetdienst
editserv_name=Dienstname
editserv_port=Portnummer
editserv_program=Programm
editserv_args=Argumente
editserv_maxchild=Max. Anzahl Kindprozesse
editserv_execlogin=Ausführen als Login Klasse
editserv_maxchild=Maximale Kindprozesse
editserv_execlogin=Als Login-Klasse ausführen
editserv_wrapper=TCP-Wrapper
editserv_inetd=Intern zu <tt>inetd</tt>
editserv_qm=Befehl existiert eventuell nicht?
editserv_ename=Es existiert kein Dienst mit diesem Namen und Protokoll
editserv_inetd=Intern für <tt>inetd</tt>
editserv_qm=Kommando existiert möglicherweise nicht?
editserv_ename=Kein Dienst mit diesem Namen und Protokoll existiert
log_apply=angewendete Änderungen
log_create_serv=Service $1 erstellt
log_modify_serv=Dienste $1 geändert
log_delete_serv=Dienste $1 gelöscht
log_create_prog=Dienste und Programm $1 erstellt
log_modify_prog=Dienste und Programm $1 geändert
log_delete_prog=Dienste und Programm $1 gelöscht
log_create_serv_l=Dienste $1 auf Port $2 erstellt
log_modify_serv_l=Dienste $1 auf Port $2 geändert
log_delete_serv_l=Dienste $1 auf Port $2 gelöscht
log_create_prog_l=Dienste $1 auf Port $2 für Programm $3 erstellt
log_modify_prog_l=Dienste $1 auf Port $2 für Programm $3 geändert
log_delete_prog_l=Dienste $1 auf Port $2 für Programm $3 gelöscht
log_apply=Änderungen angewendet
log_create_serv=Dienst $1 erstellt
log_modify_serv=Dienst $1 geändert
log_delete_serv=Dienst $1 gelöscht
log_create_prog=Dienst und Programm $1 erstellt
log_modify_prog=Dienst und Programm $1 geändert
log_delete_prog=Dienst und Programm $1 gelöscht
log_create_serv_l=Dienst $1 auf Port $2 erstellt
log_modify_serv_l=Dienst $1 auf Port $2 geändert
log_delete_serv_l=Dienst $1 auf Port $2 gelöscht
log_create_prog_l=Dienst $1 auf Port $2 für Programm $3 erstellt
log_modify_prog_l=Dienst $1 auf Port $2 für Programm $3 geändert
log_delete_prog_l=Dienst $1 auf Port $2 für Programm $3 gelöscht
log_create_rpc=RPC $1 erstellt
log_modify_rpc=RPC $1 geändert
@ -111,4 +111,4 @@ log_modify_rpc_l=RPC $1 Nummer $2 geändert
log_delete_rpc_l=RPC $1 Nummer $2 gelöscht
log_create_rprog_l=RPC $1 Nummer $2 für Programm $3 erstellt
log_modify_rprog_l=RPC $1 Nummer $2 für Programm $3 geändert
log_delete_rprog_l=RPC $1 Nummer $2 für Programm $3 gelöscht
log_delete_rprog_l=RPC $1 Nummer $2 für Programm $3 gelöscht

View File

@ -1,260 +1,270 @@
index_title=System-Start- und Stop-Dienste
index_mode=Boot-System : $1
index_add=Einen neuen Start- oder Stop-Dienst erstellen
index_title=Starten und Herunterfahren
index_mode=System starten: $1
index_add=Eine neue Start- und Herunterfahren-Aktion erstellen.
index_reboot=System neu starten
index_rebootmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das System jetzt sofort neu zu starten. Alle im Moment eingeloggten Benutzer werden vom System getrennt und alle Dienste werden neu gestartet.
index_rebootmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das System sofort neu zu starten. Alle aktuell angemeldeten Benutzer werden getrennt und alle Dienste werden neu gestartet.
index_shutdown=System herunterfahren
index_shutdownmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das System jetzt sofort herunterzufahren. Alle Dienste werden gestoppt, alle Benutzer getrennt und die Maschine abgeschaltet (wenn Ihre Hardware dies unterstützt).
index_script=Das unten angezeigte Skript $1 wird beim Starten des Systems ausgeführt. Sie können eigene Kommandos hinzufügen, um Daemons oder Server beim Neustart neu zu starten.
index_downscript=Gleichfalls wird das Skript $1, welches unten aufgeführt ist, beim Herunterfahren des Rechners ausgeführt. Sie können hier eigene Kommandos einfügen um beispielsweise sicher zu stellen, daß bestimmte Daemons oder Server sauber gestoppt werden.
index_return=System-Start- und Stop-Dienste
index_shutdownmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das System sofort herunterzufahren. Alle Dienste werden gestoppt, alle Benutzer getrennt und das System ausgeschaltet (wenn Ihre Hardware dies unterstützt).
index_script=Das Skript $1, das unten aufgeführt ist, wird beim Systemstart ausgeführt. Sie können Ihre eigenen Befehle hinzufügen, um Daemons oder Server beim Neustart des Systems neu zu starten.
index_downscript=Ähnlich wird das Skript $1, das unten aufgeführt ist, beim Herunterfahren ausgeführt. Sie können Ihre eigenen Befehle hinzufügen, um Daemons oder Server beim Herunterfahren des Systems sauber zu stoppen.
index_return=Start- und Herunterfahren-Aktionen
index_action=Aktion
index_desc=Beschreibung
index_boot=Starte beim Systemstart?
index_levels=Starte in Runlevels
index_status=Momentan aktiv?
index_boot=Beim Start?
index_levels=In Runlevels starten
index_status=Jetzt gestartet?
index_order=Reihenfolge
index_add_mac=Füge neues Boot-Skript hinzu
index_provides=bietet
index_add_mac=Ein neues Startskript hinzufügen
index_provides=Bereitstellt
index_setting=Einstellung
index_script_mac=Das unten aufgeführte Skript $1 wird zum Systemstart ausgeführt. Jedoch ist es ratsam, daß Sie Ihre eigenen Befehle zum Start-Verzeichnis hinzufügen, um Dämonen oder Server beim Systemstart zu starten.
index_editconfig=Bearbeite die $1 Datei manuell
index_stop=Stoppe ausgewählte
index_start=Starte ausgewählte
index_restart=Starte neu
index_rlchange=Wechsle zum Runlevel:
index_rlchangedesc=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um Ihr System vom aktuellen zum ausgewählten Runlevel umzuschalten. Dies wird alle Dienste im aktuellen Runlevel stoppen und danach alle Dienste des neuen Runlevels starten. Achtung: Es kann sein, daß Webmin danach nicht mehr zur Verfügung steht!
index_addboot=Aktiviere ausgewählte zur Bootzeit
index_delboot=Deaktiviere ausgewählte zur Bootzeit
index_addboot_start=Jetzt starten & zur Bootzeit aktivieren
index_delboot_stop=Jetzt stoppen & zur Bootzeit deaktivieren
index_script_mac=Das Skript $1, das unten aufgeführt ist, wird beim Systemstart ausgeführt. Es wird jedoch empfohlen, Ihre eigenen Befehle zum Starten von Daemons oder Servern beim Systemstart in das Startverzeichnis hinzuzufügen.
index_editconfig=Die Datei $1 manuell bearbeiten
index_stop=Stoppen
index_start=Starten
index_restart=Neustarten
index_rlchange=Ändern zu Runlevel:
index_rlchangedesc=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um Ihr System vom aktuellen Runlevel auf den ausgewählten zu wechseln. Dadurch werden alle Aktionen im aktuellen Level gestoppt und anschließend alle Aktionen im neuen Runlevel gestartet.
index_addboot=Beim Booten starten
index_delboot=Beim Booten deaktivieren
index_addboot_start=Jetzt und beim Booten starten
index_delboot_stop=Jetzt und beim Booten deaktivieren
index_sname=Aktionsname
index_sdesc=Beschreibung
index_stype=Diensttyp
index_sstate=Momentaner Status
index_sboot=Starte zur Bootzeit
index_sstate4=Laufend
index_sstate=Aktueller Zustand
index_sboot=Beim Starten?
index_sstate4=Wird ausgeführt
index_sstate1=Gestoppt
index_sboot2=Ja
index_sboot3=Nein
index_sboot4=Deaktiviert
index_sboot5=Nein (maskiert)
index_sboot6=Ja (immer)
index_rname=Aktionsname
index_rdesc=Beschreibung
index_rboot=Starte beim Booten?
index_radd=Erstelle eine neue Aktion.
index_rboot=Beim Starten?
index_radd=Eine neue Aktion erstellen.
index_unknown=Unbekannt
index_uname=Dienstname
index_udesc=Dienstbeschreibung
index_uboot=Starte beim Booten?
index_ustatus=Läuft jetzt?
index_uadd=Erstellt einen neuen upstart Dienst.
index_sadd=Erstelle einen neuen systemd Dienst.
index_ladd=Erstelle einen neuen launchd Agenten.
index_ucstatus=Dienststatus
index_uboot=Beim Starten?
index_ustatus=Jetzt gestartet?
index_uadd=Ein neues Upstart-Dienst erstellen.
index_sadd=Ein neuen systemd-Dienst erstellen.
index_ladd=Ein neuen launchd-Agent erstellen.
index_lname=Agentname
edit_title=Dienst bearbeiten
create_title=Dienst erstellen
edit_ecannot=Sie haben keine Berechtigung Startdienste zu bearbeiten
edit_egone=Aktion existiert nicht länger
edit_details=Dienst-Details
edit_title=Aktion bearbeiten
create_title=Aktion erstellen
edit_ecannot=Sie dürfen keine Startaktionen bearbeiten
edit_egone=Aktion existiert nicht mehr
edit_details=Aktionsdetails
edit_name=Name
edit_desc=Beschreibung
edit_startmsg=Systemstart-Nachricht
edit_startmsg=Startnachricht
edit_stopmsg=Herunterfahren-Nachricht
edit_start=Systemstart-Kommandos
edit_stop=Herunterfahren-Kommandos
edit_startcmd=Bootup Befehl
edit_stopcmd=Befehl zum Herunterfahren
edit_statuscmd=Status Befehl
edit_script=Skript
edit_boot=Start beim Systemstart?
edit_badS=Weil dieser Dienst nicht richtig erstellt wurde, wird er nur in Runlevel $1 gestartet.
edit_badK=Weil dieser Dienst nicht richtig erstellt wurde, wird er nur in Runlevel $1 gestoppt.
edit_fix=Klicken Sie hier, um den Dienst auch in anderen Runleveln verfügbar zu machen.
edit_levels=Runlevels in denen gestartet bzw. gestoppt werden soll
edit_start=Startbefehle
edit_stop=Herunterfahren-Befehle
edit_startcmd=Startbefehl
edit_stopcmd=Herunterfahren-Befehl
edit_statuscmd=Statusbefehl
edit_script=Aktionsskript
edit_boot=Beim Booten starten?
edit_badS=Da diese Aktion nicht richtig erstellt wurde, wird sie nur im Runlevel $1 gestartet.
edit_badK=Da diese Aktion nicht richtig erstellt wurde, wird sie nur im Runlevel $1 gestoppt.
edit_fix=Klicken Sie hier, um diese Aktion für andere Runlevels verfügbar zu machen
edit_levels=Runlevels zum Starten und Stoppen
edit_rl=Runlevel $1
edit_startat=Start bei
edit_stopat=Stop bei
edit_startat=Starten um
edit_stopat=Stoppen um
edit_startnow=Jetzt starten
edit_stopnow=Jetzt stoppen
edit_restartnow=Jetzt neu starten
edit_reloadnow2=Lese erneut Konfigurationsdatei
edit_condrestartnow=Neustart wenn nötig
edit_reloadnow2=Konfigurationsdatei neu einlesen
edit_condrestartnow=Bedarfsabhängig neu starten
edit_reloadnow=Jetzt neu laden
edit_statusnow=Zeige Status
edit_return=Dienst
edit_status=Momentan aktiv?
edit_statusnow=Status anzeigen
edit_return=Aktion
edit_status=Jetzt gestartet?
edit_unknown=Unbekannt
save_err=Fehler beim Speichern des Dienstes
save_ecannot=Sie haben keine Berechtigung, Startdienste zu bearbeiten
save_ealready=Es existiert bereits ein Dienst mit dem Namen '$1'
save_ewrite=Fehler beim Schreiben zu $1 : $2
save_err=Fehler beim Speichern der Aktion
save_ecannot=Sie dürfen keine Startaktionen bearbeiten
save_ealready=Eine Aktion mit dem Namen '$1' existiert bereits
save_ewrite=Fehler beim Schreiben in $1: $2
save_ename=Fehlender oder ungültiger Aktionsname
save_eclash=Eine Aktion mit dem gleichen Namen existiert bereits
save_escript=Keine Aktionsskript ist eingegeben
save_estartcmd=Fehlender Bootup Befehl
save_eclash=Eine Aktion mit demselben Namen existiert bereits
save_escript=Kein Aktionsskript eingegeben
save_estartcmd=Fehlender Startbefehl
ss_ecannot=Sie haben keine Berechtigung, Startdienste zu starten/stoppen
ss_start=Starte Dienst
ss_stop=Stoppe Dienst
ss_restart=Dienst neu starten
ss_reload=Dienst neu laden
ss_status=Status der Aktion
ss_exec=Führe $1 aus ...
ss_doingstart=Starte Aktion $1
ss_ecannot=Sie dürfen Start- oder Stop-Aktionen nicht ausführen
ss_start=Aktion starten
ss_stop=Aktion stoppen
ss_restart=Aktion neu starten
ss_reload=Aktion neu laden
ss_status=Aktionsstatus
ss_exec=Führe $1 aus ..
ss_doingstart=Starte Aktion $1 ..
ss_doingstop=Stoppe Aktion $1 ..
ss_doingstatus=Anfordere Status der Aktion $1 ..
ss_doingstatus=Anfrage des Status der Aktion $1 ..
shutdown_ecannot=Sie haben keine Berechtigung, das System herunterzufahren
shutdown_ecannot=Sie dürfen das System nicht herunterfahren
shutdown_title=Herunterfahren
shutdown_rusure=Sind Sie sicher, daß Sie das System mit dem Kommando $1 herunterfahren wollen?
shutdown_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie das System mit dem Befehl $1 herunterfahren möchten?
shutdown_ok=System herunterfahren
shutdown_exec=Fahre das System herunter mit dem Kommando $1 ...
shutdown_exec=Herunterfahren mit Befehl $1 ..
reboot_ecannot=Sie haben keine Berechtigung, das System neu zu starten
reboot_ecannot=Sie dürfen das System nicht neu starten
reboot_title=Neustart
reboot_rusure=Sind Sie sicher, daß Sie das System mit dem Kommando $1 neu starten wollen?
reboot_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie das System mit dem Befehl $1 neu starten möchten?
reboot_ok=System neu starten
reboot_exec=Starte System neu mit dem Kommando $1 ...
reboot_exec=Neustarten mit Befehl $1 ..
acl_script=Darf das Boot-Skript selbst bearbeiten?
acl_actions=Darf Dienste bearbeiten, anlegen und löschen?
acl_runonly=Nur starten
acl_reboot=Darf das System neu starten?
acl_shutdown=Darf das System herunterfahren?
acl_script=Kann das Startskript bearbeiten?
acl_actions=Kann Aktionen ausführen, bearbeiten, erstellen und löschen?
acl_runonly=Nur ausführen
acl_reboot=Kann das System neu starten?
acl_shutdown=Kann das System herunterfahren?
log_rename=Aktion $1 nach $2 umbenannt
log_modify=Aktion $1 verändert
log_create=Aktion $1 erzeugt
log_rename=Aktion $1 in $2 umbenannt
log_modify=Aktion $1 geändert
log_create=Aktion $1 erstellt
log_delete=Aktion $1 gelöscht
log_start=Gestarteter Systemstart-Dienst $1
log_stop=Herunterfahren-Dienst $1 gestoppt
log_start=Aktion $1 gestartet
log_stop=Aktion $1 gestoppt
log_restart=Aktion $1 neu gestartet
log_condrestart=Bedingter Neustart der Aktion $1
log_condrestart=Aktion $1 bedarfsabhängig neu gestartet
log_reload=Aktion $1 neu geladen
log_status=Status der Aktion $1 geholt
log_status=Status der Aktion $1 abgefragt
log_reboot=System neu gestartet
log_shutdown=System heruntergefahren
log_local=Systemstart-Skript verändert
log_bootup=Geänderter Start-Dienst für $1
log_massstart=Gestartete Aktionen $1
log_massstop=Gestoppte Aktionen $1
log_local=Startskript geändert
log_bootup=Startaktion für $1 geändert
log_massstart=Aktionen $1 gestartet
log_massstop=Aktionen $1 gestoppt
log_massrestart=Aktionen $1 neu gestartet
log_massenable=Eingeschaltete Aktionen $1
log_massdisable=Abgeschaltete Aktionen $1
log_massenable=Aktionen $1 aktiviert
log_massdisable=Aktionen $1 deaktiviert
log_telinit=Zu Runlevel $1 gewechselt
edit_hostconfig_startup=Das Skript $1 wird ausgeführt beim System-Start, wenn dieser Dienst aktiviert ist. Sie können das Skript unten bearbeiten.
edit_hostconfig_plist=Die Datei $1 setzt bestimmte Parameter unter Berücksichtigung des Boot-Skriptes. Sie können diese unten bearbeiten.
edit_hostconfig_new=Erzeuge neuen Dienst
edit_hostconfig_noquotes=Benutzen Sie keine Anführungszeichen in irgendwelchen Feldern, außer im $1 Feld.
edit_hostconfig_startitems=Das $1 Feld sollte nicht mit einer Ziffer oder einem Unterstrich beginnen, und gemäß den Konventionen sollten alle Buchstaben Großbuchstaben sein. Das $2 Feld sollte ein gültiger Dateiname sein und keinen Punkt enthalten.
edit_hostconfig_actionname=Dienst-Name
edit_hostconfig_scriptname=Skript-Name
edit_hostconfig_array=Die Felder $1, $2, und $3 sind Array-Felder und können mehr als einen Wert enthalten. Begrenzen Sie mehrere Werte durch ein Komma.
edit_hostconfig_further=Nach dem Erstellen eines neuen Start-Dienstes werden Sie zu einer Seite weitergeleitet, wo Sie das Start-Skript und die Parameter bearbeiten können, falls es notwendig ist.
edit_hostconfig_hostconfig=Die Datei $1 verwaltet systemweite Dienste und Daemons, die beim Systemstart gestartet werden. Sie können diese unten bearbeiten.
edit_hostconfig_title=Editiere 'Hostconfig'
edit_hostconfig_startup=Das Skript $1 wird beim Systemstart ausgeführt, wenn diese Aktion aktiv ist. Sie können es unten bearbeiten.
edit_hostconfig_plist=Die Datei $1 legt bestimmte Parameter für das Startskript fest. Sie können sie unten bearbeiten.
edit_hostconfig_new=Neue Aktion erstellen
edit_hostconfig_noquotes=Verwenden Sie keine Anführungszeichen in Feldern außer im $1-Feld.
edit_hostconfig_startitems=Das $1-Feld sollte nicht mit einer Zahl oder Unterstrich beginnen und gemäß Konvention sollten alle alphabetischen Zeichen in Großbuchstaben geschrieben werden. Das $2-Feld sollte ein gültiger Dateiname sein und keinen Punkt enthalten.
edit_hostconfig_actionname=Aktionsname
edit_hostconfig_scriptname=Scriptname
edit_hostconfig_array=Die Felder $1, $2 und $3 sind Array-Felder und können mehr als einen Wert enthalten. Trennen Sie mehrere Werte mit einem Doppelpunkt.
edit_hostconfig_further=Nach dem Erstellen der neuen Startaktion werden Sie auf eine Seite weitergeleitet, auf der Sie das Startskript und die Parameterliste bei Bedarf anpassen können.
edit_hostconfig_hostconfig=Die Datei $1 steuert systemweite Dienste und Daemons, die beim Systemstart gestartet werden. Sie können sie unten bearbeiten.
edit_hostconfig_title=Hostconfig bearbeiten
mass_enone=Keine Aktionen ausgewählt
mass_enone2=Keine Dienste ausgewählt
mass_start=Starte Aktionen
mass_restart=Starte Aktionen neu
mass_stop=Stoppe Aktionen
mass_ebroken=Die kaputte Aktion $1 kann nicht zur Bootzeit aktiviert oder deaktiviert werden
mass_enable=Aktiviere Aktion $1 zur Bootzeit.
mass_disable=Deaktiviere Aktion $1 zur Bootzeit.
mass_starting=Starte Aktion $1 ..
mass_stopping=Stoppe Aktion $1 ..
mass_ustart=Starte Dienste
mass_urestart=Starte Dienste neu
mass_ustop=Stoppe Dienste
mass_uenable=Aktiviere Dienst $1 beim Booten.
mass_udisable=Deaktiviere Dienst $1 beim Booten.
mass_ustarting=Starte Dienst $1 ..
mass_ustopping=Stoppe Dienst $1 ..
mass_urestarting=Starte Dienst $1 neu ..
mass_enoallow=Kann <tt>$1</tt> nicht stoppen
mass_start=Aktionen starten
mass_restart=Aktionen neu starten
mass_stop=Aktionen stoppen
mass_ebroken=Die fehlerhafte Aktion $1 kann beim Booten nicht aktiviert oder deaktiviert werden
mass_enable=Aktion $1 beim Booten aktivieren.
mass_disable=Aktion $1 beim Booten deaktivieren.
mass_starting=Aktion $1 wird gestartet ..
mass_stopping=Aktion $1 wird gestoppt ..
mass_failed=.. fehlgeschlagen
mass_skipped=.. übersprungen
mass_ok=.. erledigt
mass_ustart=Dienste starten
mass_urestart=Dienste neu starten
mass_ustop=Dienste stoppen
mass_uenable=Dienst $1 beim Booten aktivieren.
mass_udisable=Dienst $1 beim Booten deaktivieren.
mass_ustarting=Dienst $1 wird gestartet ..
mass_ustopping=Dienst $1 wird gestoppt ..
mass_urestarting=Dienst $1 wird neu gestartet ..
change_err=Sie sind nicht berechtigt in einen anderen Runlevel zu wechseln
change_title=Wechsele Runlevel
change_cmd=Wechsel zum Runlevel $1 mit Befehl $2. Dies kann einige Zeit dauern und Webmin könnte nach dem Wechsel nicht mehr verfügbar sein.
change_err=Sie dürfen die Runlevels nicht wechseln
change_title=Runlevel wechseln
change_cmd=Wechsel zu Runlevel $1 mit Befehl $2. Dies kann einige Zeit in Anspruch nehmen, und Webmin ist nach dem Wechsel möglicherweise nicht mehr verfügbar.
mode_init=SysV init
mode_osx=Mac OS X
mode_local=Single Boot Skript
mode_init=SysV-Init
mode_osx=MacOS
mode_local=Einzelnes Startskript
mode_win32=Windows-Dienste
mode_rc=FreeBSD RC Skripte
mode_rc=FreeBSD RC-Skripte
mode_upstart=Upstart
mode_systemd=Systemd
mode_launchd=LaunchD
upstart_title1=Erstelle Upstart Dienst
upstart_title2=Editiere Upstart Dienst
upstart_egone=Dienst existiert nicht länger!
upstart_elegacy=Kein upstart Dienst!
upstart_header=Upstart Dienst Details
upstart_title1=Upstart-Dienst erstellen
upstart_title2=Upstart-Dienst bearbeiten
upstart_egone=Dienst existiert nicht mehr!
upstart_elegacy=Kein Upstart-Dienst!
upstart_header=Upstart-Dienstdetails
upstart_name=Dienstname
upstart_desc=Dienstbeschreibung
upstart_prestart=Befehle die ausgeführt werden, bevor der Server gestartet wird<br>(optional)
upstart_server=Serverprogramm und Parameter
upstart_fork=Server forks im Hintergrund?
upstart_prestart=Befehle vor dem Start des Servers ausführen<br>(Optional)
upstart_server=Serverprogramm und -parameter
upstart_fork=Server läuft im Hintergrund?
upstart_conf=Konfigurationsdatei
upstart_boot=Starte beim Booten?
upstart_boot=Beim Booten starten?
upstart_status=Aktueller Status
upstart_status0=Läuft nicht
upstart_status1=Läuft mit PID $1
upstart_err=Fehlgeschlagen upstart Dienst zu speichern
upstart_econf=Keine Konfigurationsdatei-Inhalt eingegeben
upstart_ename=Fehlende oder ungültig-ausschauende Dienst Namen
upstart_eclash=Ein Dienst mit dem gleichen Namen existiert bereits
upstart_status0=Nicht laufend
upstart_status1=Running mit PID $1
upstart_err=Fehler beim Speichern des Upstart-Dienstes
upstart_econf=Keine Konfigurationsdatei-Inhalte eingegeben
upstart_ename=Fehlender oder ungültiger Upstart-Dienstname
upstart_eclash=Ein Dienst mit demselben Namen existiert bereits
upstart_edesc=Fehlende Dienstbeschreibung
upstart_eserver=Kein Server Befehl eingegeben
upstart_eserver2=Server Befehl existiert nicht
upstart_eserver3=Nur ein Server-Befehl kann eingegeben werden
upstart_return=upstart Dienst
upstart_eserver=Kein Serverbefehl eingegeben
upstart_eserver2=Serverbefehl existiert nicht
upstart_eserver3=Es kann nur ein Serverbefehl eingegeben werden
upstart_return=Upstart-Dienst
systemd_title1=Erstelle Systemd-Dienst
systemd_title2=Editiere Systemd-Dienst
systemd_egone=Dienst existiert nicht länger!
systemd_elegacy=Kein systemd Dienst!
systemd_header=Systemd Dienst Details
systemd_title1=Systemd-Dienst erstellen
systemd_title2=Systemd-Dienst bearbeiten
systemd_egone=Dienst existiert nicht mehr!
systemd_elegacy=Kein Systemd-Dienst!
systemd_header=Systemd-Dienstdetails
systemd_name=Dienstname
systemd_desc=Dienst Beschreibung
systemd_start=Befehl zum Ausführen beim Booten
systemd_stop=Befehl zum Ausführen beim Herunterfahren
systemd_conf=Systemd Konfiguration
systemd_boot=Startet beim Booten?
systemd_file=Konfigurationsdatei
systemd_desc=Dienstbeschreibung
systemd_start=Befehle beim Start ausführen
systemd_stop=Befehle beim Herunterfahren ausführen
systemd_conf=Systemd-Konfiguration
systemd_boot=Beim Booten starten?
systemd_status=Aktueller Status
systemd_status0=Läuft nicht
systemd_status1=Läuft mit PID $1
systemd_status2=Läuft
systemd_status0=Nicht laufend
systemd_status1=Running mit PID $1
systemd_status2=Running
systemd_status3=Unbekannt!
systemd_err=Fehlgeschlagen systemd Dienst zu speichern
systemd_ename=Fehlender oder ungültig-ausschauender systemd Dienstname
systemd_eclash=Ein Dienst mit dem gleichen Namen existiert bereits
systemd_err=Fehler beim Speichern des Systemd-Dienstes
systemd_ename=Fehlender oder ungültiger Systemd-Dienstname
systemd_eclash=Ein Dienst mit demselben Namen existiert bereits
systemd_edesc=Fehlende Dienstbeschreibung
systemd_return=Systemd-Dienst
systemd_econf=Keine systemd Konfiguration eingegeben
systemd_estart=Fehlender Befehl zum Ausführen beim Starten
systemd_econf=Keine Systemd-Konfiguration eingegeben
systemd_estart=Fehlende Befehle zum Starten
launchd_title1=Erstelle Launchd Agent
launchd_title2=Editiere Launchd Agent
launchd_egone=Agent existiert nicht länger!
launchd_header=Launchd Dienst Details
launchd_name=Agent Name
launchd_file=Konfigurations-Datei
launchd_title1=Launchd-Agent erstellen
launchd_title2=Launchd-Agent bearbeiten
launchd_egone=Agent existiert nicht mehr!
launchd_header=Launchd-Agent-Details
launchd_name=Agentname
launchd_file=Konfigurationsdatei
launchd_nofile=Nicht gefunden!
launchd_start=Server Befehl
launchd_conf=Launchd Konfiguration
launchd_boot=Starte beim Booten?
launchd_status=Aktueller status
launchd_status0=Läuft nicht
launchd_status1=Läuft mit PID $1
launchd_status2=Läuft
launchd_err=Fehlgeschlagen launchd Agent zu speichern
launchd_ename=Fehlender oder ungültig-ausschauender launchd Agent Name
launchd_eclash=Ein Agent mit dem selben Namen existiert bereits
launchd_return=launchd agent
launchd_econf=Keine launchd Konfiguration eingegeben
launchd_estart=Fehlender Server Befehl
launchd_start=Serverbefehl
launchd_conf=Launchd-Konfiguration
launchd_boot=Beim Booten starten?
launchd_status=Aktueller Status
launchd_status0=Nicht laufend
launchd_status1=Running mit PID $1
launchd_status2=Running
launchd_err=Fehler beim Speichern des Launchd-Agenten
launchd_ename=Fehlender oder ungültiger Launchd-Agentenname
launchd_eclash=Ein Agent mit demselben Namen existiert bereits
launchd_return=Launchd-Agent
launchd_econf=Keine Launchd-Konfiguration eingegeben
launchd_estart=Fehlender Serverbefehl
syslog_journalctl=SystemD-Protokolle

View File

@ -1,12 +0,0 @@
index_sboot5=Nein (maskiert)
index_sboot6=Ja immer)
index_ucstatus=Service Status
mass_enoallow=<tt>$1</tt> kann nicht gestoppt werden
mass_failed=.. gescheitert
mass_skipped=.. übersprungen
mass_ok=.. erledigt
systemd_file=Konfigurationsdatei
syslog_journalctl=SystemD-Protokolle

View File

@ -1 +0,0 @@

132
lang/zh
View File

@ -1,13 +1,17 @@
main_homepage=首页
main_feedback=反馈..
main_switch=更改用户..
main_switch=切换账户..
main_logout=退出
main_version=构建于 $2 ($3), 版本 $1
main_title=Webmin $1 在 $2 ($3)
main_title2=Webmin
main_title3=Webmin $1 ($2)
main_none=你无权使用此 Webmin 模块.
main_skill=熟练度
main_readonly=(只读模式)
main_return=返回到 $1
main_unused=未使用的模块
main_refreshmods=刷榜模块
link_essl=网络::SSLeay Perl 模块需要使用的 HTTPS 没有安装.
@ -19,6 +23,7 @@ category_net=网络
category_syslet=Syslets
category_cluster=群集
category_info=信息
category_=工具
longcategory_servers=此模块可配置 web, email, FTP 等服务器
longcategory_hardware=此模块可以配置 打印机, 磁盘 等硬件的设置
@ -27,22 +32,28 @@ longcategory_webmin=此模块可以配置 Webmin 自身
longcategory_net=此模块可以配置 网络和网络服务
longcategory_cluster=此模块可以 在一个界面中管理多个服务器
longcategory_info=此模块可以 显示关于你的系统的信息
longcategory_=执行其他杂项任务的模块
header_webmin=Webmin 索引
header_module=Module 索引
header_webmin=Webmin 首页
header_module=模块首页
header_help=帮助..
header_config=模块配置
header_servers=Webmin 服务器
index=索引
index=首页
yes=是
no=否
or=或
save=保存
create=新建
delete=删除
find=查找
error=错误
error_previous=上一页
error_stack=调用堆栈跟踪
error_file=文件
error_line=行
error_sub=功能
error_stackline=在文件 $1 中第 $2 行调用 $3
efilewrite=写失败 $1 : $2
efileclose=关闭时无法写入 $1 : $2
@ -56,11 +67,17 @@ fail=失败
helpsearch=搜索文档..
switch_remote_euser=Unix 用户 $1 不存在.
programname=Webmin
euserdbacl=无法获取用户ACL : $1
euserdbacl2=无法更新用户ACL : $1
egroupdbacl=无法获取群组ACL : $1
egroupdbacl2=无法更新群组ACL : $1
chooser_title1=选择文件..
chooser_title2=选择目录..
chooser_dir=$1 的目录
chooser_ok=OK
chooser_date=选择日期
chooser_eopen=罗列失败 : $1
users_title1=选择多个用户..
users_title2=选择用户..
@ -78,7 +95,12 @@ groups_ok=确定
groups_cancel=取消
groups_clear=清除
modules_title1=选择模块..
modules_title2=选择模块..
modules_sel=选择模块
modules_all=全部模块
modules_ok=确定
modules_cancel=取消
modules_clear=清除
config_ecannot=你没有权限配置这个模块
@ -87,6 +109,7 @@ config_dir=为模块 $1
config_header=$1的可配置的选项
config_none=无
config_eaccess=你没有权限访问这个模块
config_emodule=模块不存在
config_err=保存设置失败
config_nochange=不能修改
config_setto=设置为
@ -94,16 +117,21 @@ config_ewebmin=参数类型 14 为仅仅工作在 Webmin
help_err=显示帮助失败
help_epath=缺少或无效的帮助路径
help_efile3=无法从模块 $2 读取帮助页 $1
help_eheader=缺少 &lt;header&gt; 章节
help_einclude3=未能包含帮助页面 $1
help_eif=$1 失败 : $2
help_eexec=$1 失败 : $2
referer_title=安全警告
referer_warn=<b>警告!</b> Webmin 发现来自链接 $1 的程序 $2 , 这个程序看起来是 Webmin 服务器之外的程序. 这可能导致欺骗你的服务器执行一个危险的命令.
referer_warn_unknown=<b>警告!</b> 发现来自未知链接的程序 $1, 这个程序看起来是 Webmin 服务器之外的程序. 这可能导致欺骗你的服务器执行一个危险的命令.
referer_fix1=如果这是一个合法的链接您可以允许来自此URL的链接如下所示 :<ul><li>正常登录 Webmin.</li><li>跳转 <b>Webmin 配置</b> 模块.</li><li>点击可信推荐人图标.</li><li>在字段中输入主机名 $1 <b>受信任的网站</b> , 后单击 <b>保存.</b></li></ul>
referer_fix2=或者,您可以通过以下方式从命令行配置 Webmin t以允许此链接 :<ul><li>登陆为 <tt>root</tt>身份, 并编辑 <tt>/etc/webmin/config</tt> 文件.</li><li>在文件末尾添加一行 <tt>referers=$1</tt> 值, 亦或 <tt>referers</tt> 已经存在 <tt>$1</tt> 文件里头.</li><li>那么保存文件.</li></ul>
referer_fix3u=确保将浏览器配置为发送 Referer 信息,以便 Webmin 可以对其进行验证。
referer_fix2u=或者,您可以通过以下方式配置 Webmin 以允许来自未知引用者的链接 :<ul><li>登陆为 <tt>root</tt>身份, 编辑 <tt>/etc/webmin/config</tt> 文件.</li><li>找到 <tt>referers_none=1</tt> 并修改 <tt>referers_none=0</tt>.</li><li>那么保存文件.</li></ul><p></p>警告 - 这样做将使您的系统暴露在反向 XSS 攻击之中我们不建议您这么干!
session_header=登陆到 Webmin
session_header=登 Webmin
session_mesg=你必需输入一个用户名和密码才能登陆到 $1 的 Webmin 服务器.
session_mesg2=为了登陆,你必需输入一个用户名和密码.
session_user=用户名
@ -114,13 +142,18 @@ session_clear=清除
session_failed=登陆失败,请重试
session_twofailed=双因素身份验证失败:$1
session_logout=退出成功. 使用下面的表单可以再次登陆
session_timed_out=Session 超时, 超过 $1 分钟没有活动.
session_timed_out=会话超时, 超过 $1 分钟没有活动.
session_save=下次不输入登陆信息, 直接登陆?
pam_login=登录
pam_mesg=您必须回答以下问题才能使用 $1 登录Webmin服务器。
pam_mesg2=您必须回答以下问题才能登录。
pam_login=继续
pam_restart=重试
acl_root=根目录 文件选择器
acl_otherdirs=文件选择器中的其他可见目录
acl_nodot=是否需要在文件选择器中隐藏一部分文件?
acl_home=用户根目录
acl_uedit=在用户选择器中可见的
acl_uedit_all=所有用户
@ -144,6 +177,9 @@ acl_rpc=可以接受 RPC 调用?
acl_rpc2=仅允许 <tt>root</tt> 或 <tt>admin</tt>
acl_rpc1=是
acl_rpc0=否
acl_readonly2=是否想用演示模式呢?
acl_readonlyyes=是 (某些模块可能不可用)
acl_negative=是否向用户授予新模块权限?
acl_fileunix=以 Unix 用户浏览文件
acl_sameunix=与 Webmin 登录相同
acl_webminsearch=显示 Webmin 搜索字段?
@ -191,10 +227,12 @@ sday_5=五
sday_6=六
emodule=访问被拒绝 : 用户 $1 没有权限使用 $2 这个模块
emodulecheck=您的系统上没有 $1 模块
elock_tries2=在 $2 分钟后锁定文件 $1 失败. 最后一个错误是 : $3
skill_high=专家
skill_medium=中级
skill_low=新手
skill_high=专家模式
skill_medium=中级模式
skill_low=新手模式
feedback_title=Webmin 反馈
feedback_desc=这个表单允许你发送错误报告或者你的建议给 Webmin 的开发者, 任何问题或者缺少功能你都可以发送将这些信息发送给我们. 当点击了发送按钮后, 你输入在表单中的所有内容都将发送到 $1.
@ -225,8 +263,12 @@ feedback_enoto=没有输入 发送反馈到 的地址
feedback_ecannot=你没有权限发送反馈内容
feedback_ecannot2=你没有权限发送设置文件
progress_size2=正在下载 $1 ($2) ..
progress_nosize=正在下载 $1 ..
progress_datan=接收 $1 ($2 %)
progress_data2n=接收 $1
progress_done=.. 下载完成.
progress_incache=在缓存中找到 $1 ..
readparse_cdheader=缺少 Content-Disposition header
readparse_enc=得到普通编码,没有获得 form-data 编码
@ -245,43 +287,113 @@ password_done=你的密码已经成功修改, 你现在可以使用新密码 <a
password_err=修改密码失败
password_euser=在密码文件中, 没有你输入的这个用户名!
password_eold=当前密码不正确
password_euserpass=用户名或密码有误
password_enew1=没有输入新密码
password_enew2=两次输入的新密码不相同
password_epam=PAM 错误 : $1
password_emodpam=未安装进行密码更改所需的 Authen::PAM perl模块!
password_enewpass=新密码不允许 : $1
ui_mandatory=该字段是必填
ui_checkmandatory=未选择任何内容
ui_errors=发现多个错误 :
ui_nothing=未输入任何内容
ui_searchcol=搜索行
ui_searchfor=包含文本
ui_searchok=搜索
ui_selall=全选.
ui_selinv=反选.
ui_edate=无效日期
ui_etime=无效时间
ui_paging=显示第 $3 行中的第 $1 至 $2
ui_rowlabel=$1 行中的 $2 :
ui_filterbox=输入要筛选的内容..
ui_of=of
header_statusmsg=$1 登录到 $2 $3 到 $4 ($5)
uptracker_title=上传文件
uptracker_file=文件名
uptracker_size=大小
uptracker_pc=处理
uptracker_eid=未指定上传 ID
uptracker_eid2=上传 ID 无效!
uptracker_of=$1 of $2
wsearch_title=搜索 $1
wsearch_modt=模块
wsearch_type=类型
wsearch_mtitle=模块名称
wsearch_what=匹配页面
wsearch_type=匹配类型
wsearch_mod=$1 模块
wsearch_config_webmin=Webmin 模块配置
wsearch_config_usermin=Usermin 首选项
wsearch_help=帮助页面
wsearch_inmod=在 $1
wsearch_text=用户界面文本
wsearch_esearch=没有输入任何要搜索的内容。
wsearch_enone=找不到与 $1 匹配的 Webmin 模块或页面。
wsearch_on=(在 $1 上)
wsearch_helpfor=帮助 <i>$1</i>
wsearch_htext=匹配文本
wsearch_htype=源
wsearch_hcgis=参考文档
wsearch_type_mod=模块名称
wsearch_type_config=配置
wsearch_type_help=帮助页面
wsearch_type_text=用户界面
wsearch_type_dir=模块地址
wsearch_hmod=模块
wsearch_moddir=URL 路径 /$1/
wsearch_searching=搜索$1。
wsearch_found=找到 $1 个结果:
sql_emysqldriver=未能加载MySQL DBI驱动程序
sql_emysqlconnect=法连接到MySQL数据库 : $1
sql_epostgresqldriver=未能加载PostgreSQL DBI驱动程序
sql_epostgresqlconnect=无法连接到PostgreSQL数据库 : $1
sql_eldapdriver=加载LDAP perl模块失败
sql_eldapconnect=无法连接到LDAP服务器 $1
sql_eldaptls=无法为LDAP启动TLS加密 : $1
sql_eldaplogin=无法以 $1 登录到 LDAP 服务器:$2
log_email_subject=$1 主机上的 Webmin 系统
log_email_global=Webmin 全局邮箱
log_email_by=$1 by $2
log_email_desc=此电子邮件是 Webmin 响应用户操作发送的。
log_email_mod=Webmin 模块:$1
log_email_moddesc=模块标题: $1
log_email_time=在以下时间执行的操作: $1
log_email_system=在系统上执行: $1
log_email_user=由用户执行: $1
log_email_script=Webmin 脚本:$1
log_email_session=会话 ID$1
log_email_remote=客户端地址: $1
nice_size_PB=PB
nice_size_PiB=PiB
nice_size_TB=TB
nice_size_TiB=TiB
nice_size_GB=GB
nice_size_GiB=GiB
nice_size_MB=MB
nice_size_MiB=MiB
nice_size_kB=kB
nice_size_kiB=KiB
nice_size_b=B
paginator_showing_start=显示 $1 到 $2 共 $3 页
paginator_showing_end=共 $1 页
paginator_nosearchrs=找不到与 <tt>$1</tt> 查询匹配的结果
langauto_include=包括机器翻译
file_truncated_message=提取了 $1 的数据,从 $3 中截断了 $2
file_truncated_message_head=开始获取 $1 数据, 从 $3 中获取 $2
file_truncated_message_tail=结束获取 $1 数据, 截止 $3 中的 $2
defcert_error=正在使用默认的 $1 捆绑SSL证书。强烈建议在继续登录之前更新默认的 <tt>$2</tt> 证书。
main_error_details=错误详细信息
__norefs=1

View File

@ -1,129 +0,0 @@
main_title3=Webmin $1$2
main_readonly=(只读模式)
main_unused=未使用的模块
main_refreshmods=刷新模块
category_=工具类
longcategory_=执行其他杂项任务的模块
or=或者
error_previous=上一页
error_stack=调用堆栈跟踪
error_file=文件
error_sub=功能
euserdbacl=无法获取用户ACL$1
euserdbacl2=无法更新用户ACL$1
egroupdbacl=无法获取组ACL$1
egroupdbacl2=无法更新组ACL$1
chooser_date=选择日期
chooser_eopen=列表失败:$1
modules_title1=选择模块。
modules_title2=选择模块。
modules_sel=所选模块
modules_all=所有模块
modules_cancel=取消
config_emodule=模块不存在
help_efile3=无法从模块 $2 读取帮助页 $1
help_einclude3=无法包含帮助页面 $1
referer_fix1=If this is a legitimate link, you can allow links from this URL as follows :<ul><li>Login to Webmin normally.</li><li>Go to the <b>Webmin Configuration</b> module.</li><li>Click on the Trusted Referrers icon.</li><li>Enter the hostname $1 into the <b>Trusted websites</b> field, and click <b>Save.</b></li></ul>
referer_fix2=Alternately, you can configure Webmin to allow this link from the command line by :<ul><li>Login as <tt>root</tt>, and edit the <tt>/etc/webmin/config</tt> file.</li><li>Add the line <tt>referers=$1</tt> at the end, or if a <tt>referers</tt> line already exists add <tt>$1</tt> to it.</li><li>Save the file.</li></ul>
referer_fix2u=Alternately, you can configure Webmin to allow links from unknown referers by :<ul><li>Login as <tt>root</tt>, and edit the <tt>/etc/webmin/config</tt> file.</li><li>Find the line <tt>referers_none=1</tt> and change it to <tt>referers_none=0</tt>.</li><li>Save the file.</li></ul><p></p>WARNING - this has the side effect of opening your system up to reflected XSS attacks and so is not recommended!
pam_header=登录到 Webmin
pam_mesg=您必须回答以下问题,才能登录 $1 的 Webmin 系统。
pam_mesg2=您必须回答以下问题才能登录。
acl_otherdirs=文件选择器中的其他可见目录
acl_nodot=在文件选择器中隐藏点文件?
acl_readonly2=用户处于演示模式?
acl_readonlyyes=是(某些模块可能不可用)
acl_negative=授予用户新模块权限?
emodulecheck=$1模块在您的系统上不可用
elock_tries2=在$2分钟后无法锁定文件$1。最后一个错误是$3
progress_size2=正在下载 $1$2 ..
progress_datan=接收$1$2
progress_data2n=接收$1
progress_incache=在缓存中找到$1。
password_epam=PAM错误$1
password_emodpam=未安装进行密码更改所需的Authen::PAM perl模块
password_enewpass=不允许输入新密码:$1
ui_mandatory=此字段是必填字段
ui_checkmandatory=没有选择任何东西
ui_errors=发现多个错误:
ui_nothing=什么都没输入
ui_searchfor=包含文字
ui_searchok=搜索
ui_selall=全选。
ui_selinv=反转选择。
ui_edate=失效日期
ui_etime=无效时间
ui_paging=显示行$1到$3中的$2行
ui_rowlabel=$2在行$1中
ui_filterbox=输入要过滤的 ..
ui_of=的
header_statusmsg=$1登录到$4$5上的$2 $3
uptracker_file=文件名
uptracker_pc=进展
uptracker_of=$1中的$2
wsearch_mtitle=模块名称
wsearch_what=匹配页面
wsearch_mod=$1模块
wsearch_help=帮助页面
wsearch_inmod=在$1
wsearch_text=用户界面文字
wsearch_esearch=没有输入要搜索的内容。
wsearch_on=(在$1上
wsearch_helpfor=<i>$1</i>的帮助
wsearch_htext=匹配文字
wsearch_htype=资源
wsearch_type_mod=模块名称
wsearch_type_help=帮助页面
wsearch_type_text=用户界面
wsearch_moddir=URL路径/$1/
sql_emysqldriver=无法加载MySQL DBI驱动程序
sql_emysqlconnect=无法连接到MySQL数据库$1
sql_epostgresqldriver=无法加载PostgreSQL DBI驱动程序
sql_epostgresqlconnect=无法连接到PostgreSQL数据库$1
sql_eldapdriver=无法加载LDAP perl模块
sql_eldapconnect=无法连接到LDAP服务器$1
sql_eldaptls=无法启动LDAP的TLS加密$1
log_email_by=$1 由 $2
log_email_moddesc=模块标题:$1
log_email_time=在以下位置执行的操作:$1
log_email_system=在系统上执行:$1
log_email_user=由用户执行:$1
log_email_remote=客户地址:$1
nice_size_PB=PB
nice_size_PiB=PiB
nice_size_MiB=MiB
nice_size_kB=kB
nice_size_kiB=KiB
paginator_showing_start=页面上显示 $1 到 $2 项(共 $3 项)
paginator_showing_end=共 $1 页
paginator_nosearchrs=没有与 <tt>$1</tt> 查询匹配的结果
langauto_include=包括机器翻译
file_truncated_message_head=提取了数据的开头 $1在 $3中被截断了 $2
file_truncated_message_tail=已提取数据的结尾 $1在 $3中被截断了 $2
defcert_error=正在使用默认的 $1 捆绑 SSL 证书。强烈建议在继续登录之前更新默认的 <tt>$2</tt> 证书。
main_error_details=错误详情

View File

@ -1,62 +1,65 @@
index_title=Platten- und Netzwerkdateisysteme
index_title=Festplatten- und Netzwerkspeicher
index_dir=Gemountet als
index_type=Typ
index_dev=Ort
index_used=Benutzt
index_use=Z. Z. benutzt?
index_perm=Permanent?
index_add=Füge Mount hinzu
index_used=Verwendet
index_use=In Gebrauch?
index_perm=Gespeichert?
index_add=Mount hinzufügen
index_auto=Unbekannter Typ
index_swap=Virtueller Speicher
index_return=Dateisystemliste
index_none=Sie haben keinen Zugriff auf irgendwelche gemounteten Dateisysteme.
index_mount2=Einhängen mit Passwort:
index_root=Root Dateisystem
index_return=Dateisysteme-Liste
index_none=Sie haben keinen Zugriff auf gemountete Dateisysteme.
index_mount2=Mount mit Passwort:
index_root=Wurzel-Dateisystem
index_show1=Alle Dateisysteme anzeigen
index_show0=Nicht bearbeitbare Dateisysteme ausblenden
index_addtype=Typ hinzufügen
edit_title=Bearbeite Mount
create_title=Lege Mount an
edit_title=Mount bearbeiten
create_title=Mount erstellen
edit_err=Fehler beim Bearbeiten des Mounts
edit_egone=Dieser Mount existiert nicht mehr
edit_header=$1 Mount-Details
edit_dir=Gemountet als
edit_usage=Festplattenauslastung
edit_usage=Festplattenspeicher
edit_swap=Virtueller Speicher
edit_size=Größe
edit_free=Frei
edit_savemount=Speichere Mount?
edit_boot=Speichern und Mounten beim Bootup
edit_savemount=Mount speichern?
edit_boot=Speichern und beim Booten mounten
edit_save=Speichern
edit_delete=Löschen
edit_dont=Nicht speichern
edit_now=Jetzt mounten?
edit_mount=Mounten
edit_dont2=nicht mounten
edit_dont2=Nicht mounten
edit_unmount=Unmounten
edit_order=Überprüfe Dateisystem beim Bootup?
edit_first=Überprüfe zuerst
edit_second=Überprüfe als zweites
edit_adv=Erweiterte Mount-Einstellungen
edit_order=Dateisystem beim Booten überprüfen?
edit_first=Zuerst überprüfen
edit_second=Zweitens überprüfen
edit_adv=Mount-Optionen
edit_comm_opt=Allgemeine Mount-Optionen
edit_ext_opt=Spezifische ext2/ext3-Optionen
edit_nfs_opt=Spezifische NFS-Optionen
edit_ext_opt=ext2/ext3 spezifische Optionen
edit_nfs_opt=NFS spezifische Optionen
edit_nfs_opt4=NFSv4 spezifische Optionen
edit_dos_opt=DOS-basierte Dateisystemoptionen
edit_hpfs_opt=Spezifische hpfs-Optionen
edit_iso9660_opt=Spezifische ISO9660-Optionen
edit_autofs_opt=Spezifische AutoFS-Optionen
edit_smbfs_opt=CIFS-Dateisystemoptionen
edit_reiserfs_opt=Spezifische ReiserFS-Optionen
edit_tmpfs_opt=Spezifische tmpfs-Optionen
edit_xfs_opt=Spezifische xfs-Optionen
edit_ntfs_opt=Spezifische NTFS-Optionen
edit_list=Liste Benutzer auf
edit_create=Sichern und Einhängen
edit_save_apply=Sichern und Anwenden
edit_umount=Aushängen
edit_perm=Permanent einhängen
edit_del_umount=Aushängen und Löschen
edit_ecannot=Sie dürfen dieses Dateisystem nicht ändern
edit_ecannot2=Sie dürfen keine neuen Dateisysteme hinzufügen.
edit_dos_opt=DOS-basierte Dateisystem-Optionen
edit_hpfs_opt=hpfs spezifische Optionen
edit_iso9660_opt=ISO9660 spezifische Optionen
edit_autofs_opt=autofs spezifische Optionen
edit_smbfs_opt=CIFS Dateisystem-Optionen
edit_reiserfs_opt=Reiserfs spezifische Optionen
edit_tmpfs_opt=tmpfs spezifische Optionen
edit_xfs_opt=xfs spezifische Optionen
edit_ntfs_opt=ntfs spezifische Optionen
edit_list=Benutzer auflisten
edit_create=Speichern und Mounten
edit_save_apply=Speichern und Anwenden
edit_umount=Unmounten
edit_perm=Permanent machen
edit_del_umount=Unmounten und Löschen
edit_ecannot=Sie dürfen dieses Dateisystem nicht bearbeiten
edit_ecannot2=Sie dürfen keine neuen Dateisysteme hinzufügen
edit_3_or_lower=3 (oder niedriger)
edit_advanced=Erweiterter Modus
@ -64,107 +67,107 @@ save_err=Fehler beim Speichern des Mounts
save_edir='$1' ist kein Verzeichnis
save_edirname='$1' ist kein gültiger Verzeichnisname
save_ealready='$1' ist bereits gemountet
save_ealready2='$1' ist bereits als gemountet vermerkt
save_ealready2='$1' ist bereits zum Mounten zugewiesen
save_ealready3=Das Verzeichnis '$1' ist bereits gemountet
save_ealready4=Das Verzeichnis '$1' ist bereits als ein Mountpoint vermerkt
save_emkdir=Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses $1 : $2
save_eumount=Unmount schlug fehl: $1
save_emount=Mount schlug fehl: $1
save_perm=Die Änderungen des Mounts auf $1 konnten nicht angewendet werden, da der Mountpoint gerade benutzt wird. Um die Änderungen auf die permanente List anzuwenden, klicken Sie auf die Schaltfläche unten.
save_force=Der Mount auf $1 konnte nicht entfernt werden, da der Mount gerade in Benutzung ist. Um ein erzwungenes Unmounten zu versuchen, klicke auf die Schaltfläche unten
save_apply=Anwenden auf permanente Liste
save_fapply=Erzwinge Aushängen
save_eremount=Remount schlug fehl: $1
save_enone=Sie haben nicht ausgewählt, ob gespeichert oder gemountet werden soll
save_ealready4=Das Verzeichnis '$1' ist bereits zum Mounten zugewiesen
save_emkdir=Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses $1 : $2
save_eumount=Unmounten fehlgeschlagen : $1
save_emount=Mounten fehlgeschlagen : $1
save_perm=Die Änderungen am Mount auf $1 konnten nicht angewendet werden, da der Mount derzeit in Gebrauch ist. Um Ihre Änderungen nur zur permanenten Mount-Liste hinzuzufügen, klicken Sie auf den Button unten.
save_force=Der Mount auf $1 konnte nicht entfernt werden, da der Mount derzeit in Gebrauch ist. Um einen erzwungenen Unmount zu versuchen, klicken Sie auf den Button unten.
save_apply=Auf Permanente Liste Anwenden
save_fapply=Erzwungener Unmount
save_eremount=Remounten fehlgeschlagen : $1
save_enone=Sie haben nicht ausgewählt, zu speichern oder zu mounten
swap_err=Fehler beim Anlegen der Auslagerungsdatei
swap_err=Fehler beim Erstellen der Swap-Datei
swap_esize='$1' ist keine gültige Größe
nfs_server=Wähle NFS-Server..
nfs_select=Wählen Sie einen NFS-Server, von dem gemountet werden soll..
nfs_server=Wählen Sie NFS-Server..
nfs_select=Wählen Sie einen NFS-Server zum Mounten aus..
nfs_ip=IP-Adresse
nfs_host=Host-Name
nfs_none=Es wurden keine lokalen NFS-Server gefunden
nfs_host=Hostname
nfs_none=Keine lokalen NFS-Server gefunden
nfs_choose=Wählen Sie ein NFS-Verzeichnis auf $1
nfs_failed=Fehler beim Holen der NFS-Exporte von $1 : $2 Vielleicht läuft kein NFS-Server
nfs_seldir=Wählen Sie ein NFS-Verzeichnis zum mounten..
nfs_seldirv4=Für einen NFSv4-Einhängepunkt müssen Sie '/' auswählen
nfs_failed=Fehler beim Abrufen der NFS-Exporte von $1 : $2 Möglicherweise läuft kein NFS-Server
nfs_seldir=Wählen Sie ein NFS-Verzeichnis zum Mounten aus..
nfs_seldirv4=Für einen NFSv4-Mount sollten Sie '/' auswählen
nfs_dir=Verzeichnis
nfs_clients=Clients
smb_choose=Wähle einen CIFS-Server..
smb_elist=Fehler beim Holen der Serverliste von $1. Vielleicht erlaubt der Server kein Durchsuchen
smb_eworkgroup=Keine Arbeitsgruppe auf der Modulkonfigurationsseite eingestellt
smb_emaster=Kein browse master wurde für Arbeitsgruppen $1 gefunden
smb_choose=Wählen Sie CIFS-Server aus..
smb_elist=Fehler beim Abrufen der Serverliste von $1. Möglicherweise erlaubt der Server kein Browsen
smb_eworkgroup=Keine Arbeitsgruppe auf der Modul-Konfigurationsseite festgelegt
smb_emaster=Kein Browse-Master für die Arbeitsgruppe $1 gefunden
smb_ehost=Der Server $1 existiert nicht
smb_edown=Der Server $1 ist heruntergefahren, nicht erreichbar oder kein Dateiserver
smb_sel=Wählen Sie einen Windows-Netzwerk-Server, von dem gemountet werden soll..
smb_name=Server-Name
smb_edown=Der Server $1 ist nicht erreichbar, ausgefallen oder kein Dateiserver
smb_sel=Wählen Sie einen Windows-Netzwerkserver zum Mounten aus..
smb_name=Servername
smb_desc=Beschreibung
smb_none=Es wurden keine lokalen Windows-Netzwerk-Server gefunden
smb_choose2=Wählen Sie eine Freigabe von $1
smb_elist2=Fehler beim Empfangen der Freigabeliste von $1. Vielleicht erlaubt der Server kein Durchsuchen.
smb_sel2=Wählen Sie eine Freigabe zum mounten..
smb_none=Keine lokalen Windows-Netzwerkserver gefunden
smb_choose2=Wählen Sie einen Share auf $1
smb_elist2=Fehler beim Abrufen der Freigabeliste von $1. Möglicherweise erlaubt der Server kein Browsen
smb_sel2=Wählen Sie eine Freigabe zum Mounten aus..
smb_share=Freigabe
smb_comment=Kommentar
smb_noshares=Es sind keine verfügbaren Freigaben auf dem Server $1
smb_noshares=Es gibt keine verfügbaren Dateifreigaben auf dem Server $1
solaris_scsidev=SCSI-Controller $1 Ziel $2 Gerät $3 Partition $4
solaris_idedev=IDE Kontroller $1 Laufwerk $2 Partition $3
solaris_scsidev=SCSI-Controller $1 Ziel $2 Einheit $3 Partition $4
solaris_idedev=IDE-Controller $1 Laufwerk $2 Partition $3
solaris_mddev=RAID-Gerät $1
solaris_ecacheexists=Das Verzeichnis $1 existiert bereits. Löschen Sie es.
solaris_ebusy=$1 wird benutzt
solaris_ekill=Fehler beim Stoppen von Rumba
solaris_epid=Konnte PID von Rumba nicht finden
solaris_ebusy=$1 ist beschäftigt
solaris_ekill=Fehler beim Beenden von rumba
solaris_epid=Fehler beim Finden der rumba-PID
solaris_nsource=NFS-Quelle
solaris_nhost=NFS-Host-Name
solaris_nhost=NFS-Hostname
solaris_ndir=NFS-Verzeichnis
solaris_nmult=Mehrere NFS-Server
solaris_webnfs=WebNFS-URL
solaris_ufs=UFS-Platte
solaris_scsi=SCSI/IDE-Platte
solaris_ufs=UFS-Disk
solaris_scsi=SCSI/IDE-Disk
solaris_ctrlr=Controller
solaris_target=Ziel
solaris_unit=Gerät
solaris_unit=Einheit
solaris_part=Partition
solaris_raid=RAID-Gerät
solaris_otherdev=Anderes Gerät
solaris_swapfile=Auslagerungsdatei
solaris_swapfile=Swap-Datei
solaris_file=Datei
solaris_cdrom=CD-ROM
solaris_cdrom=CDROM
solaris_dvd=DVD
solaris_msdos=MS-DOS-Platte
solaris_orig=Ursprüngliches Verzeichnis
solaris_msdos=MS-DOS-Disk
solaris_orig=Originalverzeichnis
solaris_cache=Cache-Quelle
solaris_automap=Automounter-Übersicht
solaris_autohosts=Alle NFS-Exporte
solaris_autoxfn=Verbundener Namensdienst
solaris_server=Server-Name
solaris_share=Freigabenname
solaris_lvm=LVM Gerät
solaris_vg=Volume Gruppe
solaris_automap=Automounter-Karte
solaris_autohosts=Alle NFS-Exports
solaris_autoxfn=Federated Naming Service
solaris_server=Servername
solaris_share=Freigabename
solaris_lvm=LVM-Gerät
solaris_vg=Volume-Gruppe
solaris_lv=Logisches Volume
solaris_vxfs=VXFS Gerät
solaris_hfs=HFS Gerät
solaris_vxfs=VXFS-Gerät
solaris_hfs=HFS-Gerät
solaris_ro=Schreibgeschützt?
solaris_nosuid=Verbiete Setuid-Programme?
solaris_grpid=Dateien erben übergeordnete GID?
solaris_soft=Gebe Fehler bei Timeouts zurück?
solaris_bg=Versuche Mounts im Hintergrund erneut?
solaris_quota=Zeige Quoten?
solaris_nointr=Erlaube Benutzer-Interrupt?
solaris_nosuid=Setuid-Programme verbieten?
solaris_grpid=Dateien erben die GID des übergeordneten Verzeichnisses?
solaris_soft=Fehler bei Zeitüberschreitungen zurückgeben?
solaris_bg=Mounts im Hintergrund wiederholen?
solaris_quota=Quotas anzeigen?
solaris_nointr=Benutzer-Interrupt erlauben?
solaris_nfsver=NFS-Version
solaris_highest=Höchste
solaris_proto=Protokoll
solaris_port=NFS-Anschluss
solaris_port=NFS-Port
solaris_timeo=Timeout
solaris_retrans=Anzahl von Neuübertragungen
solaris_retrans=Anzahl der Wiederholungen
solaris_auth=Authentifizierung
solaris_none=Keine
solaris_none=None
solaris_des=DES
solaris_krb=Kerberos
solaris_public=WebNFS-Mount?
solaris_quotab=Aktiviere Quoten beim Bootup?
solaris_quotab=Quotas beim Booten aktivieren?
solaris_onerror=Aktion bei Fehler
solaris_toosoon=Reparaturverzögerung
solaris_time_s=Sekunden
@ -173,184 +176,184 @@ solaris_time_h=Stunden
solaris_time_d=Tage
solaris_time_w=Wochen
solaris_time_y=Jahre
solaris_noatime=Aktualisiere Zugriffszeiten?
solaris_noatime=Zugriffszeiten aktualisieren?
solaris_immed=Sofort
solaris_defer=Zurückgestellt
solaris_force=Erzwinge direkte IO?
solaris_nolarge=Erlaube große Dateien?
solaris_logging=Aktiviere Protokollierung?
solaris_nrr=Ignoriere Unix-Attribute?
solaris_notraildot=Ignoriere nachfolgende Punkte?
solaris_nomaplcase=Benutze Kleinbuchstaben?
solaris_foldcase=Erzwinge Kleinbuchstaben?
solaris_noopts=Keine Einstellungen verfügbar
solaris_defer=Verzögert
solaris_force=Direkte IO erzwingen?
solaris_nolarge=Große Dateien erlauben?
solaris_logging=Logging aktivieren?
solaris_nrr=Unix-Attribute ignorieren?
solaris_notraildot=Trailing Dot ignorieren?
solaris_nomaplcase=Großbuchstaben verwenden?
solaris_foldcase=Kleinbuchstaben erzwingen?
solaris_noopts=Keine Optionen verfügbar
solaris_size=Größe
solaris_largebsize=Benutze große Blockgrößen?
solaris_largebsize=Große Seitenblockgröße verwenden?
solaris_max=Maximum
solaris_backfs=Echter Dateisystemtyp
solaris_backpath=Echter Mountpoint
solaris_backfs=Realer Dateisystemtyp
solaris_backpath=Realer Mount-Punkt
solaris_cachedir=Cache-Verzeichnis
solaris_wmode=Schreibmodus
solaris_con=Konsistenzüberprüfung
solaris_con=Konsistenzprüfung
solaris_period=Periodisch
solaris_never=Niemals
solaris_never=Nie
solaris_demand=Auf Anfrage
solaris_waround=Herumschreiben
solaris_nshared=Nicht freigegeben
solaris_local=Überprüfe Rechte im Cache?
solaris_nobrowse=Durchsuchen aktiviert?
solaris_waround=Write-Around
solaris_nshared=Nicht geteilt
solaris_local=Berechtigungen im Cache prüfen?
solaris_nobrowse=Browsing aktiviert?
solaris_auto=Automatisch
solaris_mname=Server-Host-Name
solaris_mname=Server-Hostname
solaris_cname=Client-Name
solaris_username=Anmeldungsname
solaris_password=Anmeldungskennwort
solaris_username=Login-Name
solaris_password=Login-Passwort
solaris_uid=Benutzerdateien gehören
solaris_gid=Gruppendateien gehören
solaris_fmode=Dateirechte
solaris_dmode=Verzeichnisrechte
solaris_readwrite=Lese-/Schreib-Zugriff ist sicher?
solaris_readonly=Dateien können schreibgeschützt sein?
solaris_noupper=Sende Kennwort in Großbuchstaben
solaris_attr=Benutze AttrE-Befehle?
solaris_fmode=Dateiberechtigungen
solaris_dmode=Verzeichnisberechtigungen
solaris_readwrite=Lesen/Schreiben sicher?
solaris_readonly=Dateien nur lesbar?
solaris_noupper=Passwort in Großbuchstaben senden?
solaris_attr=attrE-Befehle verwenden?
solaris_eurl='$1' ist keine gültige NFS-URL
solaris_ehost='$1' ist kein gültiger Host-Name
solaris_ehost='$1' ist kein gültiger Hostname
solaris_ehost2=Der Host '$1' existiert nicht
solaris_edown=Der Host '$1' ist nicht erreichbar oder unterstützt kein NFS
solaris_edown=Der Host '$1' ist ausgefallen oder unterstützt kein NFS
solaris_enfs=Der Host '$1' unterstützt kein NFS
solaris_enfsdir='$1' ist kein gültiger Verzeichnisname. Die verfügbaren Verzeichnisse auf $2 sind: $3
solaris_enfsperm=Dieser Host hat keine Berechtigung, das Verzeichnis $1 von $2 zu mounten
solaris_enfsperm=Dieser Host darf das Verzeichnis $1 auf $2 nicht mounten
solaris_enfsmount=NFS-Fehler - $1
solaris_ectrlr='$1' ist kein gültiger SCSI-Controller
solaris_etarget='$1' ist keine gültige SCSI-Zielnummer
solaris_eunit='$1' ist keine gültige Gerätenummer
solaris_epart='$1' ist keine gültige Partitionsnummer
solaris_eraid='$1' ist keine gültige RAID-Gerätenummer
solaris_eunit='$1' ist keine gültige SCSI-Einheitsnummer
solaris_epart='$1' ist keine gültige SCSI-Partitionnummer
solaris_eraid='$1' ist keine gültige RAID-Einheitsnummer
solaris_epath='$1' ist kein gültiger Pfadname
solaris_eexist='$1' existiert nicht
solaris_edir='$1' ist kein Verzeichnis
solaris_eswapfile=Die Auslagerungsdatei '$1' existiert nicht
solaris_eopen=Fehler beim Öffnen von $1: $2
solaris_ebackfs=Das Dateisystem '$1' ist nicht gemountet
solaris_ebacktype=Das Dateisystem '$1' ist nicht $2
solaris_eswapfile=Die Swap-Datei '$1' existiert nicht
solaris_eopen=Fehler beim Öffnen von $1 : $2
solaris_ebackfs=Das Back-Dateisystem '$1' ist nicht gemountet
solaris_ebacktype=Das Back-Dateisystem ist '$1' ist nicht $2
solaris_ecsrc='$1' ist keine gültige Cache-Quelle
solaris_eautomap=Fehlender Automount-Übersichtsname
solaris_eautofile=Die Übersichtsdatei '$1' existiert nicht
solaris_eautomap=Fehlender Automount-Map-Name
solaris_eautofile=Die Map-Datei '$1' existiert nicht
solaris_etarget2=Das SCSI-Ziel für '$1' existiert nicht
solaris_epart2=Die SCSI-Partition für '$1' existiert nicht
solaris_eraid2=Das RAID-Gerät für '$1' existiert nicht
solaris_enopart=Keine Partitionen auf '$1'
solaris_edevfile=Die Gerätedatei '$1' existiert nicht
solaris_edevice=Das Gerät für '$1' existiert nicht
solaris_efstyp=Das Gerät '$1' ist formatiert als ein $2
solaris_efstyp2=Fehler beim Überprüfen des Dateisystemtyps: $1
solaris_efstyp=Das Gerät '$1' ist formatiert als $2
solaris_efstyp2=Fehler beim Überprüfen des Dateisystemtyps : $1
solaris_ecachedir='$1' ist kein gültiges Cache-Verzeichnis
solaris_efmode='$1' ist kein gültiger oktaler Dateimodus
solaris_edmode='$1' ist kein gültiger oktaler Verzeichnismodus
linux_eamd=AMD schlug fehl
linux_eauto=Automount schlug fehl: $1
linux_esmbconn=Fehler beim Verbinden zum Server
linux_ekillamd=Fehler beim Stoppen von AMD
linux_ekillauto=Fehler beim Stoppen von Automount
linux_nfshost=NFS-Host-Name
linux_eamd=AMD fehlgeschlagen
linux_eauto=Automount fehlgeschlagen : $1
linux_esmbconn=Fehler beim Verbinden mit dem Server
linux_ekillamd=Fehler beim Beenden von AMD
linux_ekillauto=Fehler beim Beenden von Automount
linux_nfshost=NFS-Hostname
linux_nfsdir=NFS-Verzeichnis
linux_map=Automounter-Übersicht
linux_swapfile=Auslagerungsdatei
linux_map=Automounter-Karte
linux_swapfile=Swap-Datei
linux_disk=Festplatte
linux_smbserver=Server-Name
linux_smbshare=Freigabenname
linux_smbserver=Servername
linux_smbshare=Freigabename
linux_raid=RAID-Gerät
linux_rdev=RAID-Gerät $1
linux_lvm=LVM logisches Volume
linux_lvm=LVM-Logisches Volume
linux_ldev=LVM VG $1, LV $2
linux_cddev=CD-ROM-Laufwerk
linux_cddev2=CD-ROM-Laufwerk $1
linux_burnerdev=CD Brenner Laufwerk
linux_label=Partion benannt als $1
linux_burnerdev=CD-Brennerlaufwerk
linux_label=Partition bezeichnet als $1
linux_uuid=Partition mit ID $1
linux_lsel=Partion benannt
linux_lsel=Partition bezeichnet als
linux_usel=Partition mit ID
linux_other=Anderes Gerät
linux_ro=Schreibgeschützt?
linux_sync=Gepuffertes Schreiben auf dem Dateisystem?
linux_nodev=Verbiete Gerätedateien?
linux_noexec=Verbiete Ausführung von Binaries?
linux_nosuid=Verbiete Setuid-Programme?
linux_ifuser=Wenn mountfähig vom Benutzer
linux_user=Erlaube Benutzern das Mounten des Dateisystems?
linux_check=Überprüfungsmodus
linux_sync=Pufferschreibvorgänge auf Dateisystem?
linux_nodev=Gerätedateien verbieten?
linux_noexec=Ausführung von Binärdateien verbieten?
linux_nosuid=Setuid-Programme verbieten?
linux_ifuser=Wenn von Benutzern einbindbar
linux_user=Benutzern das Einbinden dieses Dateisystems erlauben?
linux_check=Prüfmodus
linux_normal=Normal
linux_strict=Streng
linux_none=Keiner
linux_none=None
linux_errors=Aktion bei Fehler
linux_continue=Weitermachen
linux_remount_ro=Remount schreibgeschützt
linux_continue=Fortfahren
linux_remount_ro=Wieder einbinden als nur lesen
linux_panic=Panik
linux_grpid=Dateien erben übergeordnete GID?
linux_quotas=Benutze Quoten?
linux_grpid=Dateien erben die GID des übergeordneten Verzeichnisses?
linux_quotas=Quotas verwenden?
linux_usrquota=Nur Benutzer
linux_grpquota=Nur Gruppe
linux_usrgrpquota=Benutzer und Gruppe
linux_usrgrpquota2=Benutzer und Gruppe (INSTABIL!)
linux_quotaj=Kontingent Speicher-Typ
linux_quotaj1=Journal
linux_usrgrpquota2=Benutzer und Gruppe (UNSTABLE!)
linux_quotaj=Quota-Speichertyp
linux_quotaj1=Journaling
linux_quotaj0=Regulär
linux_resuid=Reserviere Platz für Benutzer
linux_resgid=Reserviere Platz für Gruppe
linux_bg=Versuche Mounts im Hintergrund erneut?
linux_soft=Gebe Fehler bei Timeouts zurück?
linux_resuid=Platz für Benutzer reservieren
linux_resgid=Platz für Gruppe reservieren
linux_bg=Mounts im Hintergrund wiederholen?
linux_soft=Fehler bei Zeitüberschreitungen zurückgeben?
linux_timeo=Timeout
linux_etimeo=Zeitabbruch muss eine Zahl sein.
linux_retrans=Anzahl von Neuübertragungen
linux_etimeo=Timeout muss eine Zahl sein
linux_retrans=Anzahl der Wiederholungen
linux_vers=NFS-Version
linux_high=Höchste
linux_port=NFS-Anschluss
linux_intr=Erlaube Benutzer-Interrupt?
linux_port=NFS-Port
linux_intr=Benutzer-Interrupt erlauben?
linux_tcp=RPC-Protokoll
linux_uid=Benutzerdateien gehören
linux_gid=Gruppendateien gehören
linux_rules=Dateinamen-Regeln
linux_rules=Dateinamensregeln
linux_relaxed=Entspannt
linux_conv=DOS-Unix-Zeilenumbruchumwandlung
linux_conv=DOS-Unix-Zeilenumbruch-Konvertierung
linux_allfiles=Alle Dateien
linux_textfiles=Nur Textdateien
linux_umask=Maske für Dateirechte
linux_quiet=Melde Fehler bei <tt>Chown</tt>-Versuchen?
linux_uni_xlate=Übersetze Unicode-Zeichen?
linux_posix=Erlaube Namen, die sich nur in Groß- und Kleinschreibung unterscheiden?
linux_conv2=OS/2-Unix-Zeilenumbruchumwandlung
linux_rock=Ignoriere Unix-Attribute?
linux_mode=Dateirechte für Nicht-Unix-CDs
linux_noopts=Keine Einstellungen verfügbar
linux_timeout=Leerlaufdauer bevor Unmount
linux_pid_file=Schreibe PID in Datei
linux_umask=Dateiberechtigungen-Maske
linux_quiet=Fehler bei <tt>chown</tt>-Versuchen melden?
linux_uni_xlate=Unicode-Zeichen übersetzen?
linux_posix=Erlauben Namen, die sich nur im Fall unterscheiden?
linux_conv2=OS/2-Unix-Zeilenumbruch-Konvertierung
linux_rock=Unix-Attribute ignorieren?
linux_mode=Dateiberechtigungen für Nicht-Unix-CDs
linux_noopts=Keine Optionen verfügbar
linux_timeout=Leerlaufzeit vor Unmount
linux_pid_file=PID in Datei schreiben
linux_secs=Sekunden
linux_smbwarn=Warnung! Das Dateisystem wurde nicht von Webmin gemountet. Daher sind die bestehenden Einstellungen nicht verfügbar
linux_username=Anmeldungsname
linux_password=Anmeldungskennwort
linux_credentials=Datei mit Anmeldeinformationen
linux_sname=Server-Name
linux_smbwarn=Warnung! Dateisystem wurde nicht von Webmin eingebunden, daher sind vorhandene Optionen nicht verfügbar
linux_username=Login-Name
linux_password=Login-Passwort
linux_credentials=Anmeldeinformationen-Datei
linux_sname=Servername
linux_wg=Arbeitsgruppe
linux_auto=Automatisch
linux_cname=Client-Name
linux_mname=Server-Adresse
linux_fmode=Dateirechte
linux_dmode=Verzeichnisrechte
linux_notail=Speicherplatz für Geschwindigkeitsvorteil abgleichen?
linux_fmode=Dateiberechtigungen
linux_dmode=Verzeichnisberechtigungen
linux_notail=Raum gegen Geschwindigkeit tauschen?
linux_tmpsize=Maximale Dateisystemgröße
linux_unlimited=Unbegrenzt
linux_nr_blocks=Maximale Anzahl der verfügbaren Blöcke
linux_nr_inodes=Maximale Anzahl der verfügbaren Knoten
linux_tmpmode=Einhängepunktberechtigungen
linux_ehost='$1' ist kein gültiger Host-Name
linux_nr_blocks=Maximale verfügbare Blöcke
linux_nr_inodes=Maximale verfügbare Inodes
linux_tmpmode=Mount-Punkt-Berechtigungen
linux_ehost='$1' ist kein gültiger Hostname
linux_ehost2=Der Host '$1' existiert nicht
linux_edown=Der Host '$1' ist nicht erreichbar
linux_edown=Der Host '$1' ist ausgefallen
linux_enfs=Der Host '$1' unterstützt kein NFS
linux_elist=Fehler beim Holen der Mount-Liste : $1
linux_elist=Fehler beim Abrufen der Mount-Liste : $1
linux_enfsdir='$1' ist kein gültiger Verzeichnisname. Die verfügbaren Verzeichnisse auf $2 sind: $3
linux_enfsperm=Dieser Host hat keine Berechtigung, das Verzeichnis $1 von $2 zu mounten
linux_enfsperm=Dieser Host darf das Verzeichnis $1 auf $2 nicht einbinden
linux_enfsmount=NFS-Fehler - $1
linux_eautomap=Die Automount-Übersichtsdatei '$1' existiert nicht
linux_eautomap=Die Automount-Map-Datei '$1' existiert nicht
linux_edev=Kein Gerät angegeben
linux_edevfile=Die Gerätedatei '$1' existiert nicht
linux_emask='$1' ist keine gültige oktale Maske
@ -359,142 +362,144 @@ linux_epidfile='$1' ist keine gültige PID-Datei
linux_efmode='$1' ist kein gültiger oktaler Dateimodus
linux_edmode='$1' ist kein gültiger oktaler Verzeichnismodus
linux_etmpsize=Fehlende oder ungültige maximale Größe
linux_enr_blocks=Fehlende oder ungültige Anzahl von Blöcken
linux_enr_inodes=Fehlende oder ungültige Anzahl von Knoten
linux_etmpmode=Fehlende oder ungültige oktale Einhängepunktberechtigung
linux_usrquotas=Benutzerspeicherbegrenzung (Quota) aktiviert?
linux_grpquotas=Gruppen-Speicherbegrenzung (Quota) aktivieren?
linux_enr_blocks=Fehlende oder ungültige Anzahl an Blöcken
linux_enr_inodes=Fehlende oder ungültige Anzahl an Inodes
linux_etmpmode=Fehlende oder ungültige oktale Mount-Punkt-Berechtigungen
linux_usrquotas=Benutzer-Quotas aktivieren?
linux_grpquotas=Gruppen-Quotas aktivieren?
linux_noenforce=Ja, aber nicht erzwingen
linux_df=Reservierte Blöcke in Dateisystemgröße einrechnen?
linux_noatime=Vermeide Aktualisierung der letzten Zugriffszeiten?
linux_netdev=Warten, bis Netzwerk-Schnittstelle hochgefahren ist?
linux_ecname=Fehlender oder ungültiger Netbios-Client-Name
linux_emname=Fehlende(r) oder ungültige(r) Server-Hostname oder IP-Adresse
linux_bind=Original-Verzeichnis
linux_ebind=Fehlendes oder nicht-existentes Original-Verzeichnis
linux_eserver=Fehlender Server-Name
linux_eshare=Fehlender Freigabe-Name
linux_df=Reservierte Blöcke in Dateisystemgröße einbeziehen?
linux_noatime=Aktualisierung der letzten Zugriffszeiten vermeiden?
linux_netdev=Warten, bis Netzwerkschnittstellen hochgefahren sind?
linux_nofail=Weiterbooten, auch wenn Mount fehlschlägt?
linux_ecname=Fehlender oder ungültiger NetBIOS-Clientname
linux_emname=Fehlender oder ungültiger Server-Hostname oder IP-Adresse
linux_bind=Originalverzeichnis
linux_ebind=Fehlendes oder nicht existierendes Originalverzeichnis
linux_eserver=Fehlender Servername
linux_eshare=Fehlender Freigabename
linux_rsize=Lesepuffergröße
linux_wsize=Schreibpuffergröße
linux_auth=Authentisierungsmethode
linux_sec=Sicherheits-Level
linux_auth=Authentifizierungsmodus
linux_sec=Sicherheitsstufe
linux_integrity=Integrität
linux_privacy=Abgrenzung (beinhaltet Integrität)
linux_nfsvers=Erzwinge NFS-Version
linux_nfsdefault=Verwende Standard-Version
linux_transfert=RPC/Transfer-Protokoll
linux_swappri=Virtueller Speicher Priorität
linux_eswappri=Fehlender oder ungültige numerischer virtueller Speicher Priorität
linux_codepage=Zeichensatztabelle
linux_iocharset=IO-Zeichensatz
linux_ecodepage=Fehlende oder ungültige Zeichensatztabelle
linux_eiocharset=Fehlender oder ungültiger IO-Zeichensatz
linux_nounix=Deaktiviere CIFS-Unix-Erweiterungen?
linux_cvers=CIFS Version
linux_ecvers=CIFS Version muss eine Zahl sein
linux_privacy=Privatsphäre (einschließlich Integrität)
linux_nfsvers=NFS-Version erzwingen
linux_nfsdefault=Standardversion verwenden
linux_transfert=RPC/Übertragungsprotokoll
linux_swappri=Virtuelle Speicherpriorität
linux_eswappri=Fehlende oder ungültige numerische virtuelle Speicherpriorität
linux_codepage=Codepage
linux_iocharset=IO-Zeichencodierung
linux_ecodepage=Fehlende oder ungültige Codepage
linux_eiocharset=Fehlende oder ungültige IO-Zeichencodierung
linux_nounix=CIFS-Unix-Erweiterungen deaktivieren?
linux_noserverino=Inode-Nummern auf der Client-Seite generieren?
linux_cvers=CIFS-Version
linux_ecvers=CIFS-Version muss eine Zahl sein
log_mount=$3 eingehängt
log_mount_l=$2 $1 auf $3 eingehängt
log_umount=$3 ausgehängt
log_umount_l=$2 $1 auf $3 ausgehängt
log_remount=$3 erneut eingehängt
log_remount_l=$2 $1 auf $3 erneut eingehängt
log_create=Einhängepunkt $3 erzeugt
log_create_l=$2 Einhängepunkt $1 auf $3 erzeugt
log_modify=Einhängepunkt $3 geändert
log_modify_l=$2 Einhängepunkt $1 auf $3 geändert
log_delete=Einhängepunkt $3 gelöscht
log_delete_l=$2 Einhängepunkt $1 auf $3 gelöscht
log_swap=Erstellte SWAP Datei $1
log_mount=Gemountet $3
log_mount_l=Gemountet $2 $1 auf $3
log_umount=Unmountet $3
log_umount_l=Unmountet $2 $1 auf $3
log_remount=Wieder eingehängt $3
log_remount_l=Wieder eingehängt $2 $1 auf $3
log_create=Mount erstellt $3
log_create_l=Erstellt $2 Mount $1 auf $3
log_modify=Mount modifiziert $3
log_modify_l=Modifiziert $2 Mount $1 auf $3
log_delete=Mount gelöscht $3
log_delete_l=Gelöscht $2 Mount $1 auf $3
log_swap=Swap-Datei erstellt $1
unmount_err=Konnte $1 nicht aushängen
unmount_err=Fehler beim Unmounten von $1
mount_err=Fehler beim Mounten von $1
mount_err=Konnte $1 nicht mounten
irix_nhost=NFS-Hostname
irix_ndir=NFS-Verzeichnis
irix_part=Lokale Partition
irix_mode0=SCSI-Controller $1 Ziel $2 Partition $3
irix_mode1=Andere(s) Gerät oder Datei
irix_ro=Nur-Lesen?
irix_nosuid=Verbiete setuid-Programme?
irix_grpid=Dateien erben übergeordnete GID?
irix_mode1=Anderes Gerät oder Datei
irix_ro=Schreibgeschützt?
irix_nosuid=Setuid-Programme verbieten?
irix_grpid=Dateien erben die GID des übergeordneten Verzeichnisses?
irix_nodev=Gerätedateien verbieten?
irix_bg=Einhängen im Hintergrund erneut versuchen?
irix_soft=Fehler bei Zeitabbruch ausgeben?
irix_nointr=Erlaube Benutzerabbruch?
irix_bg=Mounts im Hintergrund wiederholen?
irix_soft=Fehler bei Zeitüberschreitungen zurückgeben?
irix_nointr=Benutzer-Interrupt erlauben?
irix_version=NFS-Version
irix_proto=NFS-Protokoll
irix_port=NFS-Port
irix_timeo=Zeitabbruch
irix_retrans=Anzahl der erneuten Übertragungen
irix_timeo=Timeout
irix_retrans=Anzahl der Wiederholungen
irix_noopts=Keine Optionen verfügbar
irix_quota=Speicherbegrenzung (Quotas) aktivieren?
irix_quota=Quotas aktivieren?
irix_noatime=Zugriffszeiten aktualisieren?
irix_wsync=Alle Modifikationen sind synchron?
irix_quotano=Ja, aber nicht erzwingen
irix_cd=Lokales CD-ROM-Laufwerk
irix_cd=Lokale CD-ROM
irix_mode0cd=SCSI-Controller $1 Ziel $2
irix_setx=Alle Dateien ausführbar machen?
irix_rock=Rock-Ridge-Erweiterungen nutzen?
irix_rock=Rock Ridge-Erweiterungen verwenden?
irix_nofsck=Dateisystem beim Booten prüfen?
irix_auto=Automount-Quelle
irix_automap=Map-Datei
irix_auto=Automounter-Quelle
irix_automap=Karten-Datei
irix_ehost=Der Host '$1' existiert nicht
irix_eloss=Der Host '$1' ist offline
irix_eshowmount=Der Host '$1' scheint NFS nicht zu unterstützen.
irix_emountlist=Konnte Einhängepunktliste nicht ermitteln : $1
irix_edirlist='$1' ist kein gültiger Verzeichnisname. Die verfügbaren Verzeichnisse auf '$2' sind : $3
irix_enotexist='$1' ist kein gültiger Verzeichnisname für den Host '$2'. Die verfügbaren Verzeichnisse sind : $3
irix_epermission=Dieser Host darf das Verzeichnis '$1' vom Host '$2' nicht einbinden
irix_enfserr=NFS-Fehler : $1
irix_eloss=Der Host '$1' ist nicht erreichbar
irix_eshowmount=Der Host '$1' unterstützt kein NFS
irix_emountlist=Fehler beim Abrufen der Mount-Liste : $1
irix_edirlist='$1' ist kein gültiger Verzeichnisname. Die verfügbaren Verzeichnisse auf '$2' sind: $3
irix_enotexist=Das Verzeichnis '$1' existiert nicht auf dem Host '$2'. Die verfügbaren Verzeichnisse sind: $3
irix_epermission=Dieser Host darf das Verzeichnis '$1' vom Host '$2' nicht mounten
irix_enfserr=NFS-Fehler: $1
irix_ectrlr='$1' ist kein gültiger SCSI-Controller
irix_edrive='$1' ist kein gültiges SCSI-Laufwerk
irix_epart='$1' ist keine gültige Partitionsnummer
irix_edevice=Das Festplattengerät '$1' existiert nicht
irix_edevice=Festplattengerät '$1' existiert nicht
irix_eswapfile=Das Swap-Gerät '$1' existiert nicht
irix_efstyp2=Konnte Dateisystem $1 nicht ermitteln : $2
irix_efstyp=Das Dateisystem auf $1 ist $2 und nicht $3
irix_eautomap=Die Automount-Map-Datei '$1' existiert nicht
irix_eauthmap2=Fehlende oder ungültige Automount-Map-Datei
irix_efstyp2=Fehler beim Abrufen des Dateisystemtyps $1: $2
irix_efstyp=Der Dateisystemtyp auf $1 ist $2, nicht $3
irix_eautomap=Automounter-Kartendatei '$1' existiert nicht
irix_eauthmap2=Fehlende oder ungültige Automounter-Kartendatei
irix_devroot=Root-Partition
irix_devroot=Wurzel-Partition
irix_devswap=Swap-Partition
irix_autohosts=Alle NFS-Exporte
acl_only=Nur Einhängen und Aushängen erlauben?
acl_fs=Dateisysteme, die geändert werden können
acl_types=Filesystem-Typen, die verwendet werden können
acl_only=Nur Mounten und Unmounten erlauben?
acl_fs=Dateisysteme, die bearbeitet werden können
acl_types=Verwendbare Dateisystemtypen
acl_all=Alle
acl_list=Innerhalb gelisteter Verzeichnisse
acl_create=Darf neue Dateisysteme anlegen
acl_list=Unter aufgeführten Verzeichnissen
acl_create=Kann neue Dateisysteme hinzufügen?
acl_fslist=Aufgelistete Typnamen
acl_user=Kann nur eigene Dateisysteme editieren?
acl_hide=Verstecke nicht editierbare Dateisysteme?
acl_simple=Zeige einfaches Mount Formular?
acl_simopts=Zeige vereinfachte Dateisystem Optionen?
acl_browse=Zeige Datei und teile Durchsuche-Tasten?
acl_user=Kann nur eigene Dateisysteme bearbeiten?
acl_hide=Nicht bearbeitbare Dateisysteme ausblenden?
acl_simple=Einfaches Mount-Formular anzeigen?
acl_simopts=Vereinfachte Dateisystem-Optionen anzeigen?
acl_browse=Datei- und Share-Browsen-Schaltflächen anzeigen?
egcc=Der GCC- oder CC-Compiler, welcher für das Anlegen der Kommandos gebraucht wird, um die Liste der eingehängten Dateisysteme Ihres Systemes zu ermitteln, ist nicht verfügbar.
ecompile=Beim Anlegen des Kommandos, um einhangene Dateisystem aufzulisten, ist ein Fehler aufgetreten : $1
egcc=Der GCC- oder CC-Compiler, der benötigt wird, um ein Programm zum Auflisten der gemounteten Dateisysteme auf Ihrem System zu erstellen, ist nicht verfügbar.
ecompile=Beim Erstellen eines Programms zum Auflisten der gemounteten Dateisysteme auf Ihrem System ist ein Fehler aufgetreten: $1
freebsd_eaddr=Fehlende oder ungültige Server-Adresse
freebsd_eaddr=Fehlende oder ungültige Serveradresse
freebsd_eworkgroup=Fehlende oder ungültige Arbeitsgruppe
freebsd_ide=IDE Festplatte
freebsd_ide=IDE-Festplatte
freebsd_device=Gerät
freebsd_slice=Slice
freebsd_part=Partition
freebsd_scsi=SCSI Disk
freebsd_scsi=SCSI-Festplatte
freebsd_other=Anderes Gerät
freebsd_select=Festplattenpartition
freebsd_idedev=IDE-Gerät $1, Slice $2, Partition $3
freebsd_scsidev=SCSI-Gerät $1, Slice $2, Partition $3
freebsd_edevpath=Anderes Gerät muss ein absoluter Pfad sein, wie /dev/cdrom
freebsd_edevpath=Anderes Gerät muss ein absoluter Pfad sein, wie <tt>/dev/cdrom</tt>
freebsd_edevfile=Die Gerätedatei '$1' existiert nicht
cswap_file=Die SWAP Datei $1 existiert nicht.
cswap_size=Erstelle und Mounten einer Swap-Datei mit Größe
cswap_file=Die Swap-Datei $1 existiert nicht.
cswap_size=Erstellen und mounten Sie eine Swap-Datei mit der Größe
acl_sysinfo=Verfügbare Datenträgerdaten im Dashboard anzeigen?
acl_sysinfo=Verfügbare Festplattendaten im Dashboard anzeigen?
sysinfo_total=Gesamt
sysinfo_dev=Geräte-ID
sysinfo_dev=Geräte-ID

View File

@ -1,6 +0,0 @@
index_show1=Alle Dateisysteme anzeigen
index_show0=Nicht bearbeitbare Dateisysteme ausblenden
index_addtype=vom Typ
linux_nofail=Boot fortsetzen, auch wenn die Bereitstellung fehlschlägt?
linux_noserverino=Inode-Nummern auf Client-Seite generieren?

View File

@ -1,131 +1,131 @@
index_title=Programvarupaketuppdateringar
index_title=Programvarupaket Uppdateringar
index_name=Paket
index_desc=Beskrivning
index_status=Status
index_source=Källa
index_bad2=Uppdatering till version $1 ännu inte tillgänglig : $1
index_bad=Uppdatering till version $1 rekommenderas : $2
index_bad2=Uppdatering till version $1 ännu inte tillgänglig: $1
index_bad=Uppdatering till version $1 rekommenderas: $2
index_new=Ny version $1
index_ok=Kör senaste $1
index_update=Uppdatera valda paket
index_install=Installera valda paket
index_return=paketlista
index_header=Schemalagda kontrollalternativ
index_sched=Leta efter uppdateringar enligt schemat?
index_sched1=Inga
index_sched=Kontrollera uppdateringar enligt schema?
index_sched1=Nej
index_sched0=Ja, varje
index_schedh=timme
index_schedd=dag
index_schedw=vecka
index_email=E-postuppdateringar rapportera till
index_action=Åtgärd när uppdatering behövs
index_action-1=Bara meddela för säkerhetsuppdateringar
index_action0=Bara meddela för eventuella uppdateringar
index_email=Skicka e-post med uppdateringsrapport till
index_action=Åtgärd vid behov av uppdatering
index_action-1=Bara meddela om säkerhetsuppdateringar
index_action0=Bara meddela om alla uppdateringar
index_action1=Installera säkerhetsuppdateringar
index_action2=Installera eventuella uppdateringar
index_err=Det gick inte att hämta paketlistan
index_action2=Installera alla uppdateringar
index_err=Misslyckades med att hämta paketlistan
index_refresh=Uppdatera tillgängliga paket
index_noupdate=Det finns ingen uppdatering från version $1
index_noupdate=Ingen uppdatering finns från version $1
index_caninstall=Tillgänglig för installation
index_webmin=Webminmodul $1
index_webmintheme=Webmintema $1
index_mode=Tillstånd att visa:
index_mode_current=Installerad
index_webmin=Webmin-modul $1
index_webmintheme=Webmin-tema $1
index_mode=Visningslägen:
index_mode_current=Installerade
index_mode_updates=Endast uppdateringar
index_mode_new=Endast ny
index_mode_new=Endast nya
index_mode_security=Endast säkerhetsuppdateringar
index_allsel=Paket att visa:
index_all_0=Endast Virtualmin-relaterat
index_allsel=Paketen att visa:
index_all_0=Endast Virtualmin-relaterade
index_all_1=Alla paket
index_none_all=Inga paket som hanteras av ett uppdateringssystem hittades på ditt system!
index_none_updates=Inga tillgängliga paket för uppdatering hittades.
index_none_updates=Inga paket tillgängliga för uppdatering hittades.
index_none_both=Inga nya paket eller paket tillgängliga för uppdatering hittades.
index_none_new=Inga nya paket för installation hittades.
index_none_security=Inga tillgängliga paket för säkerhetsuppdateringar hittades.
index_none_security=Inga paket tillgängliga för säkerhetsuppdateringar hittades.
index_count=Hittade $1 matchande paket ..
index_manynew=Det finns $1-paket tillgängliga för installation. Använd sökrutan för att hitta de du vill installera.
index_manynew=Det finns $1 paket tillgängliga för installation. Använd sökfältet för att hitta de du vill installera.
index_search=Hitta paket som matchar:
index_searchok=Söka
index_searchok=Sök
index_clear=Visa alla
index_tabpkgs=Paketuppdateringar
index_tabscheds=Schemalagda uppgraderingar
index_tabsrepos=Paketförråd
index_scheddesc=Detta formulär kan användas för att automatiskt installera paketuppdateringar ett regelbundet schema.
index_reposdesc=Den här sidan låter dig konfigurera vilka förråd som ska användas för nya eller uppdaterade paket.
index_reposname=Förvaringsnamn
index_tabsrepos=Paketarkiv
index_scheddesc=Denna formulär kan användas för att automatiskt installera paketuppdateringar enligt ett regelbundet schema.
index_reposdesc=Denna sida låter dig konfigurera vilka arkiv som ska användas för nya eller uppdaterade paket.
index_reposname=Arkivnamn
index_reposenabled=Aktiverad?
index_reposurl=Paketets URL
index_reposdisable=Inaktivera förråd
index_reposenable=Aktivera förråd
index_reposurl=Paket-URL
index_reposdisable=Inaktivera arkiv
index_reposenable=Aktivera arkiv
index_reposdelete=Ta bort arkiv
index_repoheader=Nya paketlagringsalternativ
index_repoheader=Alternativ för nytt paketarkiv
update_title=Uppdatera paket
update_title2=Installera paket
update_enone=Inga paket har valts
update_pkg=Uppdaterar nu $1 ..
update_pkg2=Installerar nu $1 ..
update_enone=Inga paket valda
update_pkg=Nu uppdateras $1 ..
update_pkg2=Nu installeras $1 ..
update_done=Installerat paket $1 $2.
update_ok=$1-paket har installerats.
update_failed=Inga paket installerades. Kontrollera meddelandena ovan för orsaken till felet.
update_efindpkg=Det gick inte att hitta paketet att uppdatera med namnet $1
update_edownload=.. kunde inte ladda ner $1 : $2
update_einstall=Installationen misslyckades : $1
update_ok=Lyckades installera $1 paket.
update_failed=Inga paket installerades. Kontrollera meddelandena ovan för att se orsaken till felet.
update_efindpkg=Kunde inte hitta paket att uppdatera med namnet $1
update_edownload=.. kunde inte hämta $1 : $2
update_einstall=Installation misslyckades: $1
update_efound=Kunde inte hitta $1 i listan över tillgängliga paket.
update_depend=Installerar beroende $1 $2 ..
update_wdownload=Laddar ned Webmin-modulen $1 ..
update_ewdownload=.. misslyckades : $1
update_wdownload=Hämtar Webmin-modul $1 ..
update_ewdownload=.. misslyckades: $1
update_wdownloaded=.. nedladdning klar
update_winstall=Installerar Webmin-modulen $1 ..
update_winstalled=.. installationen klar
update_ewinstall=.. installationen misslyckades : $1
update_tgzdownload=Laddar ned senaste versionen av $1 ..
update_tgzdownloaded=.. laddade ner $1
update_winstall=Installerar Webmin-modul $1 ..
update_winstalled=.. installation klar
update_ewinstall=.. installation misslyckades: $1
update_tgzdownload=Hämtar senaste versionen av $1 ..
update_tgzdownloaded=.. hämtade $1
update_tgzuntar=Extraherar arkivfil ..
update_ecurdir=.. kunde inte hämta aktuell installationskatalog!
update_econfigdir=.. kunde inte hitta aktuell konfigurationskatalog!
update_etgzuntar=.. utvinning misslyckades! Se felmeddelandet ovan för anledningen
update_tgzuntardone=.. gjort
update_etgzuntar=.. extrahering misslyckades! Se felmeddelandet ovan för orsaken till varför
update_tgzuntardone=.. klar
update_tgzsetup=Kör installationsskript ..
update_tgzsetupdone=.. uppgraderingen klar
update_etgzsetup=.. uppgraderingen misslyckades! Se felmeddelandet ovan för anledningen
update_rusure=Är du säker på att du vill installera $1-paketen som anges nedan? Detta kan inkludera beroenden av paket som du valt.
update_oldver=Aktuell version
update_tgzsetupdone=.. uppgradering klar
update_etgzsetup=.. uppgradering misslyckades! Se felmeddelandet ovan för orsaken till varför
update_rusure=Är du säker på att du vill installera de $1 paket som listas nedan? Detta kan inkludera beroenden av paket du valt.
update_oldver=Nuvarande version
update_newver=Ny version
update_confirm=Installera nu
update_none=Ingen
update_ops=Bygger en komplett lista över paket ..
update_rebootdesc=Ett av de installerade paketen kräver en omstart för att tillämpas helt.
update_none=Inga
update_ops=Skapar komplett lista över paket ..
update_rebootdesc=Ett av de installerade paketen kräver en omstart för att tillämpas fullt ut.
update_reboot=Starta om nu
sched_title=Schemalagd uppdatering
sched_yes=Schemalagd sökning efter uppdateringar är nu aktiv.
sched_no=Schemalagd sökning efter uppdateringar har inaktiverats.
sched_title=Schemauppdatering
sched_yes=Schemalagd kontroll av uppdateringar är nu aktiv.
sched_no=Schemalagd kontroll av uppdateringar har inaktiverats.
log_update=Installerade $1 uppdaterade paket
log_schedup=Bakgrundsinstallerade $1 uppdaterade paket
log_sched=Aktiverade schemalagda uppdateringar
log_unsched=Inaktiverade schemalagda uppdateringar
log_refresh=Uppdaterade tillgängliga paket
log_enable_repos=Aktiverade $1 paketförråd
log_disable_repos=Inaktiverade $1-paketförråd
log_delete_repos=Raderade $1 paketförråd
log_enable_repo=Aktiverat paketförråd $1
log_disable_repo=Inaktiverat paketförråd $1
log_delete_repo=Raderat paketlager $1
log_create_repo=Skapat paketförråd $1
log_enable_repos=Aktiverade $1 paketarkiv
log_disable_repos=Inaktiverade $1 paketarkiv
log_delete_repos=Tog bort $1 paketarkiv
log_enable_repo=Aktiverade paketarkiv $1
log_disable_repo=Inaktiverade paketarkiv $1
log_delete_repo=Tog bort paketarkiv $1
log_create_repo=Skapade paketarkiv $1
refresh_title=Uppfriskande paket
refresh_clearing=Rensa paketcacher ..
refresh_done=.. gjort
refresh_available=Återhämtar tillgängliga paket ..
refresh_title=Uppdaterar paket
refresh_clearing=Rensar paketcache ..
refresh_done=.. klart
refresh_available=Hämtar tillgängliga paket på nytt ..
refresh_done3=.. hittade $1 möjliga uppdateringar
view_title=Paketdetaljer
view_header=Uppdaterbar paketinformation
view_header=Uppdateringsbar paketinformation
view_name=Paketnamn
view_desc=Paketbeskrivning
view_system=Uppdatera systemet
view_system=Uppdateringssystem
view_state=Nuvarande tillstånd
view_cversion=Installerad version
view_aversion=Tillgänglig version
@ -136,18 +136,18 @@ view_update=Uppdatera paket
view_install=Installera paket
system_yum=YUM
system_apt=BENÄGEN
system_apt=APT
system_csw=CSW (Blastwave)
system_webmin=Webmin-modul
system_usermin=Användarmin modul
system_usermin=Usermin-modul
system_tgz=Webmin eller Usermin tar.gz
repos_err_disable=Det gick inte att inaktivera lagringsplatser
repos_err_enable=Det gick inte att aktivera förråd
repos_err_delete=Det gick inte att ta bort lagringsplatser
repos_err_create=Det gick inte att skapa arkivet
repos_ebutton=Ingen knapp klickade!
repos_enone=Ingen vald
repos_title=Ta bort förråd
repos_rusure=Är du säker på att du vill ta bort $1 valda paketförråd? Paket som installeras från dem kommer fortfarande att vara tillgängliga, men kanske inte kan uppdateras.
repos_err_disable=Misslyckades med att inaktivera arkiv
repos_err_enable=Misslyckades med att aktivera arkiv
repos_err_delete=Misslyckades med att ta bort arkiv
repos_err_create=Misslyckades med att skapa arkiv
repos_ebutton=Ingen knapp klickades!
repos_enone=Inget valt
repos_title=Ta bort arkiv
repos_rusure=Är du säker på att du vill ta bort de $1 valda paketarkiven? Paket som installerats från dem kommer fortfarande att vara tillgängliga, men kan inte uppdateras.
repos_ok=Ta bort nu

View File

@ -1,27 +1,28 @@
index_title=Passwort ändern
index_header=Einen Benutzer auswählen, um dessen Passwort zu ändern.
index_header=Einen Benutzer auswählen, um dessen Passwort zu ändern
index_return=Benutzerliste
index_user=Ändere Passwort für Benutzer:
index_euseradmin=Dieses Modul kann derzeit nicht benutzt werden, da das <tt>Benutzer und Gruppen</tt>-Modul nicht installiert ist oder von Ihrem System nicht unterstützt wird.
index_toomany=Es können nicht alle Benutzer Ihres Systems angezeigt werden, da es zu viele sind. Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dessen Passwort Sie ändern möchten.
index_none=Sie haben keinen Zugriff zu irgendeinem Benutzer um deren Passwörter zu ändern.
index_user=Passwort für Benutzer ändern:
index_euseradmin=Dieses Modul kann nicht verwendet werden, da das Benutzer-und-Gruppen-Modul auf diesem System nicht installiert ist oder nicht unterstützt wird.
index_toomany=Es gibt zu viele Benutzer auf diesem System, um sie anzuzeigen. Geben Sie unten den Namen des Benutzers ein, dessen Passwort Sie ändern möchten.
index_none=Sie haben keinen Zugriff auf Benutzer, um deren Kennwörter zu ändern.
passwd_title=Passwort ändern
passwd_header=Passwort eines Unix-Benutzers ändern
passwd_for=Ändere Passwort für
passwd_header=Passwort für Unix-Benutzer ändern
passwd_for=Passwort ändern für
passwd_old=Altes Passwort
passwd_new=Neues Passwort
passwd_expire=Der Benutzer muss sein Passwort bei der nächsten Anmeldung ändern?
passwd_others=Das Passwort auch in anderen Modulen ändern?
passwd_repeat=Passwort wiederholen
passwd_expire=Benutzer zwingen, das Passwort beim nächsten Login zu ändern?
passwd_others=Passwort in anderen Modulen ändern?
passwd_change=Ändern
passwd_reset=Formular löschen
passwd_err=Konnte Passwort nicht ändern
passwd_err=Passwort kann nicht geändert werden
passwd_ecannot=Sie dürfen das Passwort dieses Benutzers nicht ändern
passwd_euser=Dieser Benutzer existiert nicht
passwd_eold=Ungültiges altes Passwort
passwd_erepeat=Die neuen Passworte stimmen nicht überein
passwd_euser=Benutzer existiert nicht
passwd_eold=Falsches altes Passwort
passwd_erepeat=Neue Passwörter sind nicht identisch
passwd_ecmd=$1 fehlgeschlagen : $2
passwd_ok=Das Passwort für Benutzer $1 wurde erfolgreich geändert. Wenn dies Ihr momentaner Webmin-Benutzername ist, dann müssen Sie sich eventuell neu an Webmin anmelden.
passwd_ok=Das Passwort für Benutzer $1 wurde erfolgreich geändert. Wenn dies Ihr aktueller Webmin-Benutzer ist, müssen Sie sich möglicherweise erneut anmelden.
passwd_ok2=Das Passwort für den Benutzer $1 wurde erfolgreich geändert.
log_passwd=Das Passwort für Benutzer $1 wurde erfolgreich geändert.
@ -32,14 +33,14 @@ acl_old=Muss das alte Passwort eingeben?
acl_old_this=Nur für andere Benutzer
acl_others=Das Passwort auch in anderen Modulen ändern?
acl_opt=Optional
acl_users=Benutzer deren Passworte geändert werden können
acl_users=Benutzer, deren Passwörter geändert werden können
acl_mode0=Alle Benutzer
acl_mode1=Nur diese Benutzer
acl_mode2=Alle, außer diese Benutzer
acl_mode3=Nur diesen Benutzer
acl_mode4=Benutzer mit einer UID zwischen
acl_mode5=Benutzer mit der primären Gruppe
acl_mode6=Benutzer (Regular Expression)
acl_expire=Darf Benutzer zur Änderung des Passwortes bei der nächsten Anmeldung zwingen?
acl_mode6=Benutzer, auf die zutrifft
acl_expire=Benutzer zwingen, bei der nächsten Anmeldung das Passwort zu ändern?
acl_sec=Sekundäre Gruppen inkludieren?
acl_notusers=Außer für die Benutzer
acl_notusers=Außer für Benutzer

View File

@ -1 +0,0 @@
passwd_repeat=Passwort wiederholen

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1 +0,0 @@
fperm_unix=Verwendung von Unix-Erweiterungen zulassen?

View File

@ -2,16 +2,19 @@ edit_mins=Minuten
edit_hours=Stunden
edit_days=Tage
edit_months=Monate
edit_weekdays=Wöchentlich
edit_weekdays=Wochentage
edit_all=Alle
edit_selected=Ausgewählt...
edit_run=Führe jetzt aus
edit_clone=Klone Job
edit_return=Cron Job
edit_selected=Ausgewählt ..
edit_run=Jetzt ausführen
edit_clone=Job klonen
edit_return=Cron-Job
edit_special1=Einfacher Zeitplan ..
edit_special0=Zeiten und Termine unten ausgewählt ..
edit_special0=Zeiten und Daten unten ausgewählt ..
edit_special_hourly=Stündlich
edit_special_daily=Täglich (um Mitternacht)
edit_special_weekly=Wöchentlich (am Sonntag)
edit_special_weekly=Wöchentlich (Sonntags)
edit_special_monthly=Monatlich (am 1.)
edit_special_yearly=Jährlich (am 1. Januar)
log_success=<tt>$2</tt> wurde erfolgreich in <tt>$1</tt> ausgeführt
log_failure=<tt>$2</tt> in <tt>$1</tt> konnte nicht ausgeführt werden : $3

View File

@ -1,2 +0,0 @@
log_success=<tt>$2</tt> wurde erfolgreich in <tt>$1</tt> ausgeführt
log_failure=<tt>$2</tt> in <tt>$1</tt> konnte nicht ausgeführt werden : $3

View File

@ -1 +0,0 @@