Translate userpreferences.pot in it [Manual Sync]

78% of minimum 75% translated source file: 'userpreferences.pot'
on 'it'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2025-07-11 09:39:17 +00:00
committed by GitHub
parent c7c3c93503
commit 6cfcf62300

View File

@ -0,0 +1,262 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# justmyselfish <qixiayu.98@gmail.com>, 2020
# Paolo Recupero, 2021
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2021
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../userpreferences.rst:3
msgid "Setting your preferences"
msgstr "Impostare le proprie preferenze"
#: ../../userpreferences.rst:5
msgid "As a user, you can manage your personal settings."
msgstr "Come utente, puoi gestire le tue impostazioni personali."
#: ../../userpreferences.rst:7
msgid "To access your personal settings:"
msgstr "Per accedere alle tue impostazioni personali:"
#: ../../userpreferences.rst:9
msgid ""
"Click on your profile picture in the top right corner of your Nextcloud "
"instance to open the menu"
msgstr ""
"Fai clic sulla tua immagine del profilo nell'angolo in alto a destra della "
"tua istanza Nextcloud per aprire il menu"
#: ../../userpreferences.rst:11
msgid "screenshot of user menu at top-right of Nextcloud Web GUI"
msgstr ""
"screenshot del menu utente in alto a destra della GUI Web di Nextcloud"
#: ../../userpreferences.rst:14
msgid ""
"Clicking on *Settings* from the drop down menu opens the user preferences"
msgstr ""
"Cliccando su *Impostazioni* dal menu a discesa si aprono le preferenze "
"utente"
#: ../../userpreferences.rst:16
msgid "screenshot of users Personal settings page"
msgstr "screenshot della pagina delle impostazioni personali degli utenti"
#: ../../userpreferences.rst:19
msgid ""
"If you are an administrator, you can also manage users and administer the "
"server. These links do not appear to a non-administrator user."
msgstr ""
"Se sei un amministratore, puoi anche gestire gli utenti ed amministrare il "
"server. Questi link non compaiono agli utenti non-amministratori"
#: ../../userpreferences.rst:22
msgid ""
"The options listed in the Personal Settings Page depend on the applications "
"that are enabled by the administrator. Some of the features you will see "
"include the following:"
msgstr ""
"Le opzioni elencate nella pagina Impostazioni personali dipende dalle "
"applicazioni abilitate dall'amministratore. Alcune delle funzionalità che "
"vedrai includono ciò che segue:"
#: ../../userpreferences.rst:26
msgid "Usage and available quota"
msgstr "Utilizzo e quota disponibile"
#: ../../userpreferences.rst:27
msgid "Manage your profile picture"
msgstr "Gestisci la tua immagine di profilo"
#: ../../userpreferences.rst:28
msgid ""
"Full name (You can make this anything you want, as it is separate from your "
"Nextcloud login name, which is unique and cannot be changed)"
msgstr ""
"Nome completo (puoi impostarlo come preferisci, essendo separato dal tuo "
"nome di accesso di Nextcloud, che è unico e non può essere cambiato)"
#: ../../userpreferences.rst:30
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"
#: ../../userpreferences.rst:31
msgid "List of your Group memberships"
msgstr "Elenco dei gruppi a cui appartieni"
#: ../../userpreferences.rst:32
msgid "Change your password"
msgstr "Cambia la tua password"
#: ../../userpreferences.rst:33
msgid ":doc:`user_2fa`"
msgstr ":doc:`user_2fa`"
#: ../../userpreferences.rst:34
msgid ":doc:`userpreferences`"
msgstr ":doc:`userpreferences`"
#: ../../userpreferences.rst:35
msgid "Choose the language for your Nextcloud interface"
msgstr "Scegli la lingua per la tua interfaccia Nextcloud"
#: ../../userpreferences.rst:36
msgid "Choose your preferred first day of the week"
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:37
msgid "Links to desktop and mobile apps"
msgstr "Collegamenti alle applicazioni desktop e mobili"
#: ../../userpreferences.rst:38
msgid "Manage your Activity stream and notifications"
msgstr "Gestisci il tuo flusso delle attività e le notifiche"
#: ../../userpreferences.rst:39
msgid "Default folder to save new documents to"
msgstr "Cartella predefinita dove salvare i nuovi documenti"
#: ../../userpreferences.rst:40
msgid "Your Federated sharing ID"
msgstr "Il tuo ID di condivisione federata"
#: ../../userpreferences.rst:41
msgid "Social sharing links"
msgstr "Collegamento per la condivisione sule reti sociali"
#: ../../userpreferences.rst:42
msgid "Nextcloud version"
msgstr "Versione di Nextcloud"
#: ../../userpreferences.rst:44
msgid ""
"Available options and settings depending on your administrator's "
"configuration. If you are not able to change the password or the display "
"name in your personal settings, please contact your administrator for help."
msgstr ""
"Le opzioni e le impostazioni disponibili dipendono dalla configurazione del "
"tuo amministratore. Se non riesci a cambiare la password o il nome "
"visualizzato nelle tue impostazioni personali, contatta il tuo "
"amministratore per ricevere assistenza."
#: ../../userpreferences.rst:50
msgid "Sharing your data in the global address book"
msgstr "Condivisione dei dati nella rubrica globale"
#: ../../userpreferences.rst:52
msgid ""
"Some administrators decide to share their global address book with other "
"Nextcloud instances (so called *Trusted Servers*) or even with the wider "
"world. This is helpful when two instances want to work closely together, or "
"when people want to use Nextcloud as a virtual telephone book for others to "
"browse. It also allows searching for contacts, creating shares and much "
"more."
msgstr ""
"Alcuni amministratori decidono di condividere la propria rubrica globale con"
" altre istanze Nextcloud (i cosiddetti *Trusted Server*) o persino con il "
"resto del mondo. Ciò è utile quando due istanze vogliono lavorare a stretto "
"contatto o quando le persone vogliono usare Nextcloud come rubrica "
"telefonica virtuale da far consultare ad altri. Consente inoltre di cercare "
"contatti, creare condivisioni e molto altro."
#: ../../userpreferences.rst:56
msgid ""
"You can change what personal data of yours is shared by setting the scope of"
" your data. Clicking on the lock icon will open the following dropdown next "
"to each entry:"
msgstr ""
"Puoi modificare quali dati personali vengono condivisi impostando l'ambito "
"dei tuoi dati. Cliccando sull'icona del lucchetto si aprirà il seguente menu"
" a discesa accanto a ogni voce:"
#: ../../userpreferences.rst:59 ../../userpreferences.rst:92
msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field"
msgstr ""
"screenshot del menu a discesa dell'ambito nel campo del modulo delle "
"informazioni personali"
#: ../../userpreferences.rst:63
msgid ""
"If you set your data to **Private**, nobody but you will be able to see it."
msgstr ""
"Se imposti i tuoi dati su **Privati**, nessuno potrà vederli tranne te."
#: ../../userpreferences.rst:65
msgid ""
"If you set your data to **Local**, all logged in users within your Nextcloud"
" instance will be able to see the information, but no one outside of it."
msgstr ""
"Se imposti i tuoi dati su **Locale**, tutti gli utenti registrati nella tua "
"istanza Nextcloud potranno vedere le informazioni, ma nessuno all'esterno."
#: ../../userpreferences.rst:67
msgid ""
"If you set your data to **Federated**, the trusted server(s) which are added"
" by your administrator will be able to see this data, in addition to all "
"logged in users."
msgstr ""
"Se imposti i tuoi dati su **Federati**, i server(s) attendibili aggiunti dal"
" tuo amministratore potranno vedere questi dati, oltre a tutti gli utenti "
"registrati."
#: ../../userpreferences.rst:69
msgid ""
"If you set your data to **Published**, anyone can see your data. For some "
"use cases this is wanted. Someone with a public facing role such as "
"marketing or sales might want to share their contact with a wide variety of "
"connections which might not be using Nextcloud."
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:74
msgid "Restrict who can see your profile data"
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:76
msgid ""
"If the profile is enabled by your administrator, then your profile data can "
"be read by other users and guest. To control who can see which information "
"you can adjust the scopes already mentioned:"
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:79
msgid ""
"**Private** will only allow you and users you have added to your phone book "
"to see the data"
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:80
msgid "**Local** and above will also allow guests to see your data"
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:82
msgid ""
"To restrict the visibility even more you can disable guest from seeing your "
"profile data by changing the profile visibility to logged-in users. On the "
"personal settings you can find the button for profile visibility:"
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:85
msgid "screenshot of the profile visibility button in personal settings"
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:90
msgid "Which allows to configure the visibility for each profile attribute:"
msgstr ""