mirror of
https://github.com/yaobinwen/dpkg.git
synced 2026-01-12 08:20:35 +00:00
doc: Update l10n commit documentation
Changelog: silent
This commit is contained in:
67
README.l10n
67
README.l10n
@ -1,63 +1,38 @@
|
||||
Translators, when adding/updating your translation files, please follow
|
||||
the following rules:
|
||||
|
||||
* Update debian/changelog:
|
||||
* Do not update debian/changelog:
|
||||
|
||||
- The file will get generated out of the commit messages at release time.
|
||||
- Beware that you should NOT update any of the legacy ChangeLog.old
|
||||
files for translation updates.
|
||||
|
||||
* Format of entries in debian/changelog:
|
||||
|
||||
Translation updates should go in a dedicated "[ Updated foo translations ]"
|
||||
section:
|
||||
|
||||
==========================================================
|
||||
dpkg (1.13.15) unstable; urgency=low
|
||||
|
||||
.../...
|
||||
|
||||
[ Updated programs translations ]
|
||||
* Catalan (Jordi Mallach).
|
||||
* Portuguese (Miguel Figueiredo).
|
||||
* Swedish (Daniel Nylander).
|
||||
==========================================================
|
||||
|
||||
New translations should go in a dedicated section named
|
||||
"[ New scripts translations ]":
|
||||
|
||||
==========================================================
|
||||
dpkg (1.13.15) unstable; urgency=low
|
||||
|
||||
.../...
|
||||
|
||||
[ New dselect translations ]
|
||||
* Vogon (Douglas Adams).
|
||||
==========================================================
|
||||
|
||||
This file contents MUST be encoded in UTF-8, and the entries inserted
|
||||
in language alphabetical order.
|
||||
|
||||
* Format of commit message
|
||||
|
||||
The formats above only apply to the debian/changelog file.
|
||||
They do not apply to the commit message. Following recommendations
|
||||
of <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/GitUsage> you should start the
|
||||
commit message with a summary line, followed by an empty line and a
|
||||
a detailed/long description. For example:
|
||||
Following guidelines in <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/GitUsage>
|
||||
you should start the commit message with a summary line, followed by an
|
||||
empty line and optional pseudo-headers.
|
||||
|
||||
The summary line should use the following format:
|
||||
|
||||
«po: <Action> <Language> <part> translation»
|
||||
|
||||
Where:
|
||||
|
||||
- <Action> is one of “Update” or “Add”,
|
||||
- <Language> should be capitalized (such as “English”),
|
||||
- <part> should be one of «programs» (for lib, src/, dpkg-deb/, dpkg-split/
|
||||
and utils/), «dselect», «scripts» and «man pages» (man/).
|
||||
|
||||
For example:
|
||||
|
||||
==========================================================
|
||||
Update German translation of manual pages
|
||||
po: Update German programs translation
|
||||
|
||||
Update to 1354t.
|
||||
Closes: #123456
|
||||
Reviewed-by: Full Name <email@example.org>
|
||||
==========================================================
|
||||
|
||||
Note that the update should mention the file statistics as XXXtYYYfZZZu.
|
||||
|
||||
"XXXt" means "XXX translated strings".
|
||||
"YYYf" means "YYY fuzzy strings strings".
|
||||
"ZZZu" means "ZZZ untranslated strings".
|
||||
YYY or ZZZ may be omitted if they are null.
|
||||
|
||||
* Use of po/LINGUAS, dselect/po/LINGUAS or scripts/po/LINGUAS:
|
||||
|
||||
When ADDING a new translation, don't forget adding the language to
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user