mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2025-07-21 23:40:34 +00:00
986 lines
46 KiB
Plaintext
986 lines
46 KiB
Plaintext
connect_emysql=Ezin izan da $1 datu-basearen gidaria kargatu
|
|
connect_elogin=Ezin izan da $1:$2.
|
|
index_title=Postfix Mail Server
|
|
index_epath=Postfix kontrol-komandoa $1 ez dago zure sisteman instalatuta. Agian zure <a href='$2'>moduluaren konfigurazioa</a> okerra da edo Postfix ez dago instalatuta.
|
|
index_postfix=Postfix
|
|
|
|
internal_error=Barruko errorea
|
|
index_econfig=Postfix config komandoa $1 ez da existitzen. Agian zure <a href='$2'>moduluaren konfigurazioa</a> okerra da.
|
|
index_esuper=Postfix gainbegiratzailearen komandoa $1 ez da existitzen. Agian zure <a href='$2'>moduluaren konfigurazioa</a> okerra da.
|
|
index_stop=Stop Postfix
|
|
index_start=Hasi Postfix
|
|
index_reload=Kargatu konfigurazioa
|
|
index_stopmsg=Egin klik botoi honetan Postfix posta zerbitzaria martxan jartzeko. Honek posta elektronikoa tokiko erabiltzaileei beste sistemetatik bidaltzea eragotziko du eta bezeroek sistema hau posta elektronikoko zerbitzari gisa mezuak bidaltzea eragotziko du.
|
|
index_startmsg=Egin klik botoi honetan Postfix posta zerbitzaria abiarazteko. Hori egin arte, ez da posta sistemarik erabiltzaile lokaletara bidaliko beste sistemetatik eta bezeroek ezin izango dute sistema hau posta zerbitzari gisa erabili.
|
|
index_reloadmsg=Egin klik botoi honetan Postfix bere konfigurazio fitxategi guztiak berriro irakurtzeko. Hau erabilgarria izan daiteke Postfixaren konfigurazio fitxategiak eskuz aldatu badira.
|
|
index_version=Postfix bertsioa $1
|
|
opts_err=Ezin izan da aukerak gordetzea
|
|
|
|
check_error=Errorea gertatu da Postfix uneko konfigurazioa egiaztatzean. Mesedez eskuz konpondu Postfixaren konfigurazioa.
|
|
check_manual=Editatu eskuz Postfix konfigurazio fitxategia.
|
|
|
|
address_rewriting_title=Helbidea Berridazketa eta Maskaratzea
|
|
address_rewriting_ecannot=Ezin duzu helbideen berridazketa eta maskaraderik editatu
|
|
aliases_title=Posta ezizena
|
|
aliases_ecannot=Ezin duzu ezizenik editatu
|
|
aliases_no_alias_file=Ez dago ezizenik
|
|
aliases_failed_delete=Ezin izan da ezizena ezabatu: $1
|
|
aliases_cant_write=Ezin da alias fitxategian idatzi
|
|
aliases_cant_read=Ezin da alias fitxategian irakurri
|
|
aliasopts_title=Alias Aukerak
|
|
aliases_internal_error=Alias: barne errorea
|
|
edit_alias_title=Editatu ezizena
|
|
alias_save=Gorde Alias
|
|
alias_save_err=Huts egin du ezizena gordetzean
|
|
alias_delete_create=Orain sortzen ari zaren alias ezabatu nahi duzu?
|
|
delete_alias=Ezabatu Alias
|
|
aliases_click=Egin klik edozein aliasen gainean bere propietateak editatzeko:
|
|
aliases_addr=Alias. ..
|
|
aliases_to=Alias ..
|
|
aliases_type1=$1 helbidea
|
|
aliases_type2=Helbideak $1 fitxategian
|
|
aliases_type3=$1 fitxategia
|
|
aliases_type4=$1 Programa
|
|
aliases_type5=Autoreply fitxategia $1
|
|
aliases_type6=Aplikatu iragazkiaren fitxategia $1
|
|
aliases_none=Bat ere ez
|
|
aliases_delete=Ezabatu hautatutako ezizenak
|
|
|
|
postfinger_title=Konfigurazio egiaztapena
|
|
postfinger_show=Show
|
|
postfinger_ecannot=Ez duzu baimenik Postfix konfigurazioa egiaztatzeko
|
|
|
|
mailclean_title=Garbitu MailQueue
|
|
mailclean_ecannot=MailQueues garbitzeko pribilegioik ez
|
|
mailclean_active=Aktiboak-Queue
|
|
mailclean_incoming=Sarrerako-Queue
|
|
mailclean_deferred=Atzeratuta-Queue
|
|
mailclean_defer=Atzeratu-Queue
|
|
mailclean_all=Ilara guztiak
|
|
mailclean_search=Search-katea
|
|
|
|
aform_type0=Bat ere ez
|
|
aform_type1=Posta elektroniko helbidea
|
|
aform_type2=Helbideak fitxategian
|
|
aform_type3=Idatzi fitxategian
|
|
aform_type4=Programa elikatzeko
|
|
aform_type5=Autoreply fitxategitik
|
|
aform_type6=Aplikatu iragazkiaren fitxategia
|
|
aform_edit=Editatu ezizena
|
|
aform_create=Sortu ezizena
|
|
aform_name=Helbidea
|
|
aform_enabled=Gaituta?
|
|
aform_val=Alias to
|
|
aform_afile=Editatu ..
|
|
aform_return=alias
|
|
aform_cmt=deskribapena
|
|
|
|
asave_err=Huts egin du ezizena gordetzean
|
|
asave_eaddr='$1' ez da baliozko helbide bat
|
|
asave_ealready=Lehendik dago '$1' ezizena
|
|
asave_etype1='$1' ez da baliozko helbide elektronikoa
|
|
asave_etype2='$1' helbideen fitxategiak ez du balio edo ez da existitzen
|
|
asave_etype3='$1' ez da baliozko fitxategi-izena
|
|
asave_etype4='$1' ez da baliozko programa edo ez da existitzen
|
|
asave_etype5=Ez da baliozko autoreply '$1' fitxategia
|
|
asave_etype4none=Ez da programarik eman
|
|
asave_etype6="$1" iragazkiaren fitxategia ez da baliozkoa
|
|
|
|
afile_title=Editatu helbide-fitxategia
|
|
afile_desc=Erabili beheko testu-eremua $1 fitxategiaren helbideak editatzeko.
|
|
afile_efile=Ezin duzu $1 editatu.
|
|
afile_undo=Aldaketak desegin
|
|
afile_ewrite=Huts egin du helbideen fitxategian idazteak : $1
|
|
|
|
ffile_title=Editatu iragazkiaren fitxategia
|
|
ffile_desc=Erabili beheko formularioa iragazkiaren arauak konfiguratzeko $1 fitxategian.
|
|
ffile_efile=Ezin duzu $1 editatu.
|
|
ffile_line=$1 eremua $2 $3 gero $4
|
|
ffile_from=batetik
|
|
ffile_to=to
|
|
ffile_subject=gaia
|
|
ffile_cc=CC
|
|
ffile_body=body
|
|
ffile_what0=ez dator bat
|
|
ffile_what1=partiduak
|
|
ffile_other=Bestela, aurrera $1
|
|
ffile_err=Ezin izan da iragazkiaren fitxategia gorde
|
|
ffile_ematch=Partida falta da
|
|
ffile_eaction=Ez dago birbidaltzearen helbidea
|
|
|
|
rfile_title=Editatu automatikoki fitxategia
|
|
rfile_desc=Erabili beheko testu-eremua $1 in automatikoki bidaltzeko mezua editatzeko. Mezuak $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE eta $BODY makroak izan ditzake, automatikoki hornitzen denean aktibatuko direnak.
|
|
rfile_desc2=Autoreplantean erabilitako lehenetsiak gehitu edo ordezkatu nahi dituzten posta-goiburuak ere ezar ditzakezu, honela lerroak jarriz: <br><tt> From: foo@bar.com </tt><br> <tt>Asunto: Oporretan</tt> <br> mezuaren goiko aldean, gorputzetik marra zuri bakar batez bereizita.
|
|
rfile_efile=Ezin duzu $1 editatu.
|
|
rfile_undo=Aldaketak desegin
|
|
rfile_replies=Jarraitu erantzunak posta-begiztak saihesteko?
|
|
rfile_none=Ez
|
|
rfile_file=Bai, log fitxategia erabiliz
|
|
rfile_period=Erantzunen arteko gutxieneko tartea
|
|
rfile_default=Lehenespenez (1 ordu)
|
|
rfile_secs=segundutan
|
|
rfile_ereplies=Falta zen erantzunaren jarraipen-fitxategiaren erregistroa
|
|
rfile_eperiod=Erantzunen arteko segundo kopuru falta edo baliogabea
|
|
rfile_no_autoreply=Ez bidali autoreplia helbidera
|
|
rfile_from=Noiz: erantzuteko helbidea
|
|
rfile_auto=Automatikoa (hartzailearen helbidean oinarrituta)
|
|
rfile_efrom=Falta da: helbidea
|
|
rfile_fromdesc=A From: helbidea beti zehaztu behar da posible den heinean, metodo automatikoa fidagarria ez baita.
|
|
|
|
general_title=Aukera Orokorrak
|
|
general_title_sensible=Aukera orokor erabilgarrienak
|
|
general_title_others=Beste Aukera Orokor batzuk
|
|
general_ecannot=Ezin duzu Aukera Orokorrak editatu
|
|
what_is_it=Zer da hori?
|
|
|
|
opts_default=Default
|
|
opts_none=Bat ere ez
|
|
opts_nomap=Ez da maparik ezarri
|
|
opts_setmap=Maparen zehaztapenak
|
|
opts_relayhost=Bidali irteerako posta ostalariaren bidez
|
|
opts_direct=Bidali zuzenean
|
|
opts_myorigin=Zer domeinu erabili irteerako posta batean
|
|
opts_myorigin_as_myhostname=Erabili ostalariaren izena
|
|
opts_myorigin_as_mydomain=Erabili domeinu izena
|
|
opts_mydestination=Zein domeinu jaso behar dituzu posta elektronikoa lortzeko
|
|
opts_mydestination_default=Tokiko makina
|
|
opts_mydestination_domainwide=Domeinu osoa
|
|
opts_notify_classes=Zein arazo eman behar zaion postariari
|
|
opts_notify_classes_sel=Jarraian hautatua
|
|
opts_queue_directory=Mail ilarako direktorioa
|
|
opts_mail_owner=Posta jabea
|
|
opts_default_privs=Entrega-agentearen eskubide lehenetsiak
|
|
opts_inet_interfaces=Posta jasotzeko sare-interfazeak
|
|
opts_all_interfaces=guztiak
|
|
|
|
opts_local_recipient_maps=Erabiltzaile lokal ezezagunak baztertu
|
|
opts_no=Ez
|
|
opts_save=Gorde eta aplikatu
|
|
opts_edir=$1 azpian mapako fitxategiak zehaztea baino ez duzu baimentzen
|
|
|
|
opts_allow_percent_hack=Idatzi "user%domain" erabiltzaileari "erabiltzaile@domain"
|
|
opts_append_at_myorigin=Idatzi "erabiltzailea" "erabiltzaile@$mydomain" -era
|
|
opts_append_dot_mydomain=Idatzi "user@host" erabiltzaileari "user@host.$mydomain"
|
|
opts_empty_address_recipient=Bidali mezua hartzaile hutsarekin. ..
|
|
opt_empty_recip_default=Default
|
|
opts_swap_bangpath=Idatzi "site! User" eta "user @ site"
|
|
opts_masquerade_domains=Helbidea maskaratzea
|
|
opts_masquerade_exceptions=Maskaradaren salbuespenak
|
|
opts_resolve_dequoted_address=Postontzien izenetan @ erabiltzea eragotzi?
|
|
index_return=Postfixaren konfigurazioa
|
|
|
|
opts_alias_maps=Tokiko entrega agenteak erabiltzen dituen alias datu-baseak
|
|
opts_alias_database="Newaliases" komandoak eraikitako alias datu-baseak
|
|
aliases_warning=Abisua: <ul><li> Lehen eremua hutsik ez dagoenean, Postfix alias sortzeko sarrerako komando lehenetsia dagozkien datu baseak eraikitzeko erabiltzen da; <li>Bestela Sendmailen bateragarritasun komandoa "newaliases" erabiltzen da, bigarren eremuko datu baseak erabiliko dira.</ul>
|
|
|
|
aliases_name=izena
|
|
aliases_value=Alias. ..
|
|
|
|
new_alias=Sortu ezizen berria
|
|
new_aliasmsg=Egin klik botoi honetan ezizen berri bat sortzeko
|
|
|
|
local_delivery_ecannot=Ezin duzu tokiko entrega aukerak editatu
|
|
local_delivery_title=Tokiko Bidalketa
|
|
opts_local_transport=Tokiko bidalkuntzen garraioaren izena
|
|
opts_local_transport_local=Tokiko
|
|
opts_local_command_shell=Shell kanpoko aginduetara entregatzeko erabili
|
|
opts_local_command_shell_direct=Bat ere ez (zuzeneko exekutatu komandoak)
|
|
opts_forward_path=Bilaketa zerrenda aurrera joateko
|
|
opts_allow_mail_to_commands=Baliozko posta bidalketa kanpoko komandoei
|
|
opts_allow_mail_to_files=Baliozko posta bidalketa kanpoko fitxategietara
|
|
opts_home_mailbox=Erabiltzaileen postontziaren fitxategiaren hasierako erlatiboa
|
|
opts_home_mailbox_default=Bat ere ez (<tt>/var/zerbait</tt> estandarra erabili)
|
|
opts_luser_relay=Hartzaile ezezagunentzako helmuga helbidea
|
|
opts_luser_relay_none=Bat ere ez (itzulerako mezua)
|
|
opts_mail_spool_directory=Spool direktorioa
|
|
opts_mailbox_command=Kanpoko komandoaren ordez erabiltzeko kanpoko komandoa
|
|
opts_mailbox_command_none=Bat ere ez
|
|
opts_mailbox_transport=Erabil daitekeen benetako garraioa
|
|
opts_mailbox_transport_none=Bat ere ez
|
|
opts_fallback_transport=Aukerako garraioa hartzaile ezezagunei
|
|
opts_fallback_transport_none=Bat ere ez
|
|
opts_local_destination_concurrency_limit=Tokiko hartzaile berari bidalketa paraleloen kopurua gehienez
|
|
opts_local_destination_recipient_limit=Hartzaile kopurua, mezu lokala bidaltzeko
|
|
opts_local_destination_recipient_limit_default=Default
|
|
opts_prepend_delivered_header=Aurretik <tt>Entregatu-ra:</tt> denean. ..
|
|
opts_prepend_delivered_header_default=Default
|
|
|
|
resource_title=Baliabideen kontrol orokorra
|
|
resource_ecannot=Ezin duzu baliabideen kontrol parametroak editatu
|
|
opts_bounce_size_limit=Erreboteatutako mezuaren tamaina
|
|
opts_command_time_limit=Kanpoko komandoak emateko denbora maximoa
|
|
opts_default_process_limit=Postfixaren haurren prozesuen gehienezko kopurua
|
|
opts_deliver_lock_attempts=Max fitxategien blokeoa eskuratzen saiatzen da
|
|
opts_deliver_lock_delay=Denbora segundo batzuetan fitxategiak blokeatzeko saiakeraren artean
|
|
opts_duplicate_filter_limit=Bikoiztutako iragazkiak gogoan dituen helbide kopurua
|
|
opts_fork_attempts=Max prozesu bat saiatzen saiatzen da
|
|
opts_fork_delay=Denbora segundotan sartzearen saiakera artean
|
|
opts_header_size_limit=Goiburuak prozesatzeko erabiltzen den memoria maximoa
|
|
opts_line_length_limit=Sareko lineak manipulatzeko erabiltzen den memoria maximoa
|
|
opts_mailbox_size_limit=Postontzi baten tamaina maximoa
|
|
opts_message_size_limit=Mezu baten tamaina maximoa
|
|
opts_qmgr_message_active_limit=Gehienezko mezu kopurua ilaran aktiboan
|
|
opts_qmgr_message_recipient_limit=Memoria-hartzaileen gehienezko kopurua
|
|
opts_queue_minfree=Min espazio librea ilaran fitxategi sisteman
|
|
opts_stale_lock_time=Gehieneko denbora blokeo zaharkitua askatu da
|
|
opts_transport_retry_time=Denbora segundo batzuetan hautsitako MDT batekin harremanetan saiatzeko
|
|
|
|
opts_always_bcc=Mezu bakoitzaren CSC jasotzen duen helbidea
|
|
opts_always_bcc_none=Bat ere ez
|
|
opts_daemon_timeout=Eskaerak kudeatzeko denbora-muga
|
|
opts_default_database_type=Datu-basearen mota lehenetsia
|
|
opts_default_transport=Lehenetsitako mezuaren entrega garraioa
|
|
opts_double_bounce_sender=Bidaltzailearen helbide elektronikoa itzulerako posta
|
|
opts_hash_queue_depth=Ildo ilararen azpitik dauden azpidiru maila kopurua
|
|
opts_hash_queue_names=Ildo ildoen izena azpidarretan banatzen da
|
|
opts_hopcount_limit=Gehienezko <tt>Jasotako:</tt> goiburuak
|
|
opts_ipc_idle=IPC bezeroaren barneko deskonektatu ondoren denborarik ez dago
|
|
opts_ipc_timeout=I / O denbora-muga barneko kanaletan
|
|
opts_mail_name=Posta sistemaren izena
|
|
opts_mail_version=Posta sistemaren bertsio ofiziala
|
|
opts_max_idle=Hurrengo zerbitzuaren eskaera itxaroteko denbora
|
|
opts_max_use=Irten aurretik gehienezko eskaerak kudeatu dira
|
|
opts_mydomain=Interneteko domeinu lokala
|
|
opts_mydomain_default=Lehenetsia (sistemak emandako)
|
|
opts_myhostname=Posta sistema honen Interneteko ostalariaren izena
|
|
opts_myhostname_default=Lehenetsia (sistemak emandako)
|
|
opts_mynetworks=Tokiko sareak
|
|
opts_mynetworks_style=Sare lokal automatikoak
|
|
opts_mynetworks_subnet=IP azpimarra bera
|
|
opts_mynetworks_class=Sareko klase bera
|
|
opts_mynetworks_host=Tokiko makina soilik
|
|
opts_bounce_notice_recipient=Bidali errebotean postmasterra oharra. ..
|
|
opts_2bounce_notice_recipient=Bidali 2bounce-ko posta-oharra. ..
|
|
opts_delay_notice_recipient=Bidali atzerapenaren ondorengo oharra. ..
|
|
opts_error_notice_recipient=Bidali errorearen gaineko posta-oharra. ..
|
|
opts_process_id_directory=Blokeatu fitxategia dir, ilaran dir
|
|
opts_program_directory=Postfix laguntza programak eta daemons dir
|
|
opts_recipient_delimiter=Banatzaileen erabiltzaile izenak / helbide luzapenak
|
|
opts_relocated_maps_default=Lehenespenezkoa (ezgaituta)
|
|
opts_sun_mailtool_compatibility=Desgaitu nukleoaren fitxategi blokeoa postontzietan
|
|
opts_trigger_timeout=Denbora maximoa deabru bati aktibatzeko
|
|
opts_delay_warning_time=Bidali gabe abisua bidali baino ordu batzuk lehenago
|
|
opts_delay_warning_time_default2=Postfix lehenetsia
|
|
opts_content_filter_default=Bat ere ez
|
|
|
|
smtpd_title=SMTP zerbitzariaren aukerak
|
|
smtpd_ecannot=Ezin duzu SMTP zerbitzariaren aukerak editatu
|
|
opts_disable_vrfy_command=Desgaitu SMTP VRFY komandoa
|
|
opts_smtpd_banner=SMTP agur banner
|
|
opts_smtpd_etrn_restrictions=Mugatu ETRN komandoa. ..
|
|
opts_smtpd_recipient_limit=Bidalketa onartzeko hartzaile kopurua
|
|
opts_smtpd_timeout=Denbora-muga segundotan SMTP transakzioetarako
|
|
opts_smtpd_error_sleep_time=Iraupena 4xx / 5xx errore erantzuna bidali aurretik
|
|
opts_smtpd_soft_error_limit=Errorea zenbatzen dira bezero bat aldi baterako ez ikusteagatik
|
|
opts_smtpd_hard_error_limit=Konexioa ixterakoan errore kopurua
|
|
opts_smtpd_client_restrictions=Bezeroen ostalari / helbideen murrizketak
|
|
opts_smtpd_helo_required=HELO beharrezkoa da
|
|
opts_smtpd_helo_restrictions=HELO komandoetan bidalketa murrizketak
|
|
opts_smtpd_sender_restrictions=Igorleen helbideetan mugak
|
|
opts_smtpd_recipient_restrictions=Hartzaileen helbideetan mugak
|
|
opts_allow_untrusted_routing=Baimendu konfiantzarik gabeko bideratzea
|
|
opts_maps_rbl_domains=Zerrenda beltzak bilatzeko DNS domeinuak
|
|
opts_relay_domains=Mugatu posta bidezko erreprodukzioa
|
|
opts_relay_recipient_maps=Erreproduzitzeko baimendutako helbideen mapa
|
|
opts_access_map_reject_code=SMTP zerbitzariaren erantzuna sarbide maparen urratzeari buruz
|
|
opts_invalid_hostname_reject_code=SMTP zerbitzariaren erantzuna ostalariaren izen baliogabearen errefusazioan
|
|
opts_maps_rbl_reject_code=SMTP zerbitzariaren erantzuna RBL domeinuak urratzea
|
|
opts_reject_code=SMTP zerbitzariaren erantzuna bezeroari uko egitean
|
|
opts_relay_domains_reject_code=SMTP zerbitzariaren erantzuna debekatutako erreleboetan
|
|
opts_unknown_address_reject_code=SMTP zerbitzariaren erantzuna domeinu ezezaguneko ezeztapenean
|
|
opts_unknown_client_reject_code=SMTP zerbitzariaren erantzuna bezero ezezagunari ezetsi egin zaio
|
|
opts_unknown_hostname_reject_code=SMTP zerbitzariaren erantzuna ostalari izen ezezagunari ezetsi egin zaio
|
|
opts_smtpd_discard_ehlo_keywords=SMTP EHLO gako-hitzak ez bidaltzeko
|
|
smtpd_nomap=Oraindik ez da erreproduzitzeko baimendutako helbideen maparik sartu.
|
|
smtpd_nomap2=Oraindik ez da sartu igorleen helbideei buruzko murrizketen maparik.
|
|
smtpd_map=Helbideak errelebatzeko
|
|
smtpd_map2=Igorleen helbideetan mugak
|
|
|
|
smtp_title=SMTP bezeroaren aukerak
|
|
smtp_ecannot=Ezin duzu SMTP bezeroaren aukerak editatu
|
|
opts_best_mx_transport=Ekintza MX ostalari onena bezala zerrendatuta dagoenean
|
|
opts_best_mx_transport_default=Lehenetsia (errebote mezua)
|
|
opts_fallback_relay=Ostalariak / domeinuak posta bidaltzeko baliogabea helmugan bidaltzeko
|
|
opts_ignore_mx_lookup_error=Ezikusi MX bilaketa-errorea
|
|
opts_smtp_skip_4xx_greeting=Salto egin 4xx agurra
|
|
opts_smtp_skip_quit_response=Saltatu itxaron QUIT komandoaren zain
|
|
opts_smtp_destination_concurrency_limit=Helmuga berdinera bidalitako paralelo kopurua
|
|
opts_smtp_destination_recipient_limit=Bidalketa bakoitzeko hartzaile kopurua
|
|
opts_smtp_connect_timeout=TCP konexioak osatzeko denbora-muga
|
|
opts_smtp_helo_timeout=Agurra banderaren zain egotea
|
|
opts_smtp_mail_timeout=MAIL BAKOITZ erantzuteko zain egotea
|
|
opts_smtp_rcpt_timeout=RCPT TO-ri erantzunaren zain gelditzea
|
|
opts_smtp_data_init_timeout=Datuen erantzunaren zain gelditzea
|
|
opts_smtp_data_xfer_timeout=Erantzun itxarotea itxarotea mezuen edukia transmititzeko
|
|
opts_smtp_data_done_timeout=Erantzunari amaiera emateko itxaroten duen denbora "
|
|
opts_smtp_quit_timeout=QUIT erantzunaren zain gelditzea
|
|
opts_smtp_sasl_security_options=SASL segurtasun aukerak
|
|
opts_smtp_tls_security_level=SMTP TLS bezeroaren segurtasun maila
|
|
opts_inet_protocols=Interneteko protokoloak gaitzeko
|
|
opts_inet_protocols_all=Guztiak eskuragarri
|
|
opts_smtp_address_preference=SMTP bezeroen protokolo hobetsia
|
|
opts_smtp_address_preference_any=Edota
|
|
opts_smtp_balance_inet_protocols=Baliozkotu SMTP bezero-protokoloak
|
|
|
|
rate_title=Bidalketa-tasak
|
|
rate_ecannot=Ezin duzu entrega tasen aukerak editatu
|
|
opts_default_destination_concurrency_limit=Helmuga berdinera bidalitako paralelo kopurua
|
|
opts_default_destination_recipient_limit=Hartzaile kopurua, mezu bidalketa bakoitzeko
|
|
opts_initial_destination_concurrency=Helburu berera bidaltzeko hasierako konkurrentzia maila
|
|
opts_maximal_backoff_time=Idazitako mezu bat igortzeko saiakeraren arteko denbora maximoa (segundoak)
|
|
opts_maximal_queue_lifetime=Mezuak ezabatu aurretik ilaran denbora (egun) gehienez
|
|
opts_minimal_backoff_time=Geroztutako mezu bat igortzeko saiakeraren arteko denbora minimoak (segunduak)
|
|
opts_queue_run_delay=Atzeratutako ilaran eskaneatzearen arteko denbora (segundotan)
|
|
opts_defer_transports=Entregatu behar ez diren garraioak
|
|
|
|
debug_title=Arazketa-ezaugarriak
|
|
debug_ecannot=Ezin duzu arazketa eginbideak editatu
|
|
opts_debug_peer_list=Verbose log gaituta dauden domeinu / sare ereduen zerrenda
|
|
opts_debug_peer_level=Aurreko zerrendarekin bat egitean, egiaztatzeko erregistro maila
|
|
debug_version=Webminerako Postfix modulua - $1 bertsioa
|
|
opts_edebug=Falta den edo baliogabeko hitzezko erregistratzeko maila zero baino handiagoa izan behar du
|
|
|
|
ldap_title=LDAP bilaketak
|
|
ldap_ecannot=Ezin duzu LDAP bilaketa aukerak editatu
|
|
ldap_non_existent=Badirudi LDAP ez dela existitzen zure Postfix sisteman
|
|
opts_ldap_lookup_timeout=LDAP datu-basearen bilaketetarako denbora-muga
|
|
opts_ldap_search_base=LDAP datu-basea bilatzeko
|
|
opts_ldap_server_host=LDAP zerbitzariaren ostalariaren izena
|
|
|
|
canonical_title=Mapaketa Kanonikoa
|
|
canonical_ecannot=Ezin duzu kartografiaren konfigurazio kanonikoa editatu
|
|
opts_canonical_maps=Helbideen mapak bilatzeko mahaiak
|
|
opts_recipient_canonical_maps=Hartzaileen helbideetarako taulak
|
|
opts_sender_canonical_maps=Igorleen helbideetarako taulak
|
|
edit_canonical_maps=Editatu Mapak Canonikoak
|
|
edit_recipient_canonical_maps=Editatu hartzaileen mapa kanonikoak
|
|
edit_sender_canonical_maps=Editatu bidaltzaileen mapa kanonikoak
|
|
edit_canonical_maps_general=Egin klik botoi horietako batean mapa kanonikoak editatzeko ..
|
|
canonical_edit_title=Editatu Mapa Canonikoa
|
|
canonical_return_sender=igorlearen mapa kanonikoak
|
|
canonical_return_recipient=hartzaileen mapa kanonikoak
|
|
canonical_return=mapa kanonikoak
|
|
|
|
mapping_name=izena
|
|
mapping_value=Mapak. ..
|
|
mapping_delete=Ezabatu Hautatuta
|
|
mapping_cmt=deskribapena
|
|
mapping_ecannot=$1 azpian mapak editatzeko baimena besterik ez duzu
|
|
new_mapping=Gehitu mapaketa berria.
|
|
new_mappingmsg=Egin klik botoi honetan mapeamendu berria sortzeko
|
|
new_manual=Editatu mapa eskuz
|
|
new_manualmsg=Egin klik botoi honetan mapa hau eraikitako fitxategiak eskuz editatzeko.
|
|
map_save=Gorde mapak
|
|
delete_map=Ezabatu mapak
|
|
edit_map_title=Editatu Mapa
|
|
map_save_err=Errorea gertatu da mapaketa gordetzean
|
|
mapps_no_map_file=Ez da mapako fitxategirik definitu
|
|
map_delete_failed=Ezin izan da mapa ezabatu: $1
|
|
map_delete_create=Ezin duzu sortzen ari zaren mapa bat ezabatu
|
|
maps_internal_error=Mapa: barne errorea
|
|
maps_cant_write=Ezin idatzi
|
|
help_map_format=Zer formatu erabili behar dut?
|
|
map_noname=Maparen izen falta edo baliogabea
|
|
map_cannot=Mapa hau ezin da editatu : $1
|
|
map_unknown=Webmin-ek ez du $1 mapa mota onartzen
|
|
mapping_none=Oraindik ez da mota honetako maparik zehaztu.
|
|
mapping_toomany=$1 maparen sarrerak daude, hau da, $2 bistaratzeko mugaren gainetik dago.
|
|
mapping_find=Erakutsi bat datozen mapak:
|
|
mapping_search=Search
|
|
mapping_match=Mapako fitxategien sarrerak <tt>$1</tt>.
|
|
|
|
virtual_title=Domeinu Birtualak
|
|
virtual_ecannot=Ezin duzu domeinu birtualen mapen konfigurazioa editatu
|
|
opts_virtual_maps=Domeinu-mapen bilaketa-taulak
|
|
opts_virtual_alias_maps=Domeinu-mapen bilaketa-taulak
|
|
opts_virtual_alias_domains=Domeinuak mapetarako birtuala egiteko
|
|
virtual_same=Domeinu-mapen tauletatik
|
|
virtual_return=domeinu birtualak
|
|
|
|
transport_title=Garraioaren kartografia
|
|
transport_ecannot=Ezin duzu garraioaren mapen konfigurazioa editatu
|
|
opts_transport_maps=Garraiatu mapen bilaketa-mahaiak
|
|
transport_return=garraio-mapak
|
|
|
|
sni_title=Ziurtagirien Kartografia
|
|
sni_ecannot=Ez duzu baimenik ziurtagirien mapen konfigurazioa editatzeko
|
|
opts_sni_maps=Ziurtagirien mapen bilaketa taulak
|
|
sni_return=ziurtagirien mapak
|
|
sni_dom=Ostalari izena
|
|
sni_certs=Ziurtagirien fitxategiak
|
|
|
|
relocated_title=Mapak lekuz aldatzea
|
|
relocated_ecannot=Ezin duzu lekuz aldatu maparen konfigurazioa aldatu
|
|
relocated_return=kokatutako mapak
|
|
opts_relocated_maps=Kartografiako mapen bilaketa taula
|
|
opts_content_filter=Posta elektronikoko edukiaren iragazkia
|
|
|
|
map_click=Egin klik edozein mapatan bere propietateak editatzeko:
|
|
no_map=(Une honetan ez dago maparik definituta. Definitu mapa lehenik eta gero editatu dezakezu)
|
|
no_map2=Ez dago mapa definiturik. Definitu mapa lehenik eta gero editatu ahal izango duzu.
|
|
|
|
stop_efailed=Ezin izan da Postfix gelditu
|
|
stop_ecannot=Ez duzu baimenik Postfix gelditzeko
|
|
|
|
start_efailed=Huts egin du Postfix abiaraztean
|
|
start_ecannot=Ezin duzu Postfix abiarazi
|
|
|
|
reload_efailed=Ezin izan da Postfix kargatu berriro kargatu
|
|
reload_ecannot=Ezin duzu Postfix birkargatu berriro
|
|
|
|
query_get_efailed=Ezin izan da Postfix konfigurazioaren komandoa kontsultatu $1: <tt>$2</tt>
|
|
query_set_efailed=Huts egin du Postfix config komandoan kontsultatzeak $1 $2: <tt>$3 ></tt>
|
|
regenerate_ecannot=Ezin duzu Alias birsortu birsortzea
|
|
regenerate_alias_efailed=Ezin izan da ezizena birsortu: <tt>$1</tt>
|
|
regenerate_table_efailed=Huts egin du $1: <tt>$2</tt>
|
|
|
|
acl_resource=Baliabideak editatu al ditzake?
|
|
acl_aliases=Editatu aliasak?
|
|
acl_aliases_options=Editatu aliasen aukerak?
|
|
acl_general=Aukera orokorrak editatu ditzakezu?
|
|
acl_address_rewriting=Helbideen berridazketa editatu al dezakezu?
|
|
acl_canonical=Editatu dezakezue kanonikoa?
|
|
acl_virtual=Editatu daiteke birtuala?
|
|
acl_transport=Garraia editatu al dezakezu?
|
|
acl_sni=Ziurtagiriak editatu al daitezke?
|
|
acl_relocated=Editatu al daiteke lekuz aldatzea?
|
|
acl_header=Editatu ahal izango duzu goiburu egiaztapenak?
|
|
acl_local_delivery=Tokiko bidalketa editatu al dezakezu?
|
|
acl_smtpd=Editatu dezakezu smtpd?
|
|
acl_sasl=SMTP autentikazioa editatu al dezakezu?
|
|
acl_client=SMTP bezeroaren murrizketak editatu ditzakezu?
|
|
acl_smtp=Editatu dezakezu smtp?
|
|
acl_rate=Editatu al daiteke tasa?
|
|
acl_debug=Ezin duzu arazketa editatu?
|
|
acl_ldap=Editatu dezake ldap?
|
|
acl_master=Editatu al ditzakezu zerbitzariaren prozesuak?
|
|
acl_startstop=Postfix hasi eta gelditu al daiteke?
|
|
acl_mailq=Kudeatu al dezakezu posta ilara?
|
|
acl_boxes=Erabiltzaileen posta elektronikoa irakur daiteke?
|
|
acl_postfinger=Konfigurazio postfixaren konfigurazioa egiaztatu dezakezu?
|
|
acl_manual=Ezin al duzu konfiguratu fitxategia?
|
|
acl_dir=Baimendu mapako fitxategien direktorio
|
|
acl_bcc=Editatu dezakezu BCC mapaketa?
|
|
acl_body=Gorputzaren egiaztapenak edita ditzake?
|
|
acl_dependent=Bidaltzailearen menpeko garraio mapak edita ditzake?
|
|
|
|
boxes_title=Erabiltzaileen postontziak
|
|
boxes_user=Erabiltzaileak
|
|
boxes_size=Postontzien tamaina
|
|
boxes_none=Ez dago posta
|
|
boxes_return=postontzi
|
|
boxes_sent=Bidalitako mezuak
|
|
boxes_ecannot=Ezin duzu mezu elektronikoa irakurri
|
|
boxes_toomany=Erabiltzaile gehiegi daude zure sisteman postontzi guztiak zerrendatzeko.
|
|
boxes_go=Ikusi mezua erabiltzailearentzat:
|
|
|
|
mail_title=Erabiltzailearen helbide elektronikoa
|
|
mail_from=aurrera
|
|
mail_date=data
|
|
mail_subject=Gaia
|
|
mail_to=to
|
|
mail_cc=cc
|
|
mail_bcc=Bcc
|
|
mail_pri=Lehentasuna
|
|
mail_highest=Highest
|
|
mail_high=High
|
|
mail_normal=normal
|
|
mail_low=Behe
|
|
mail_lowest=baxuena
|
|
mail_for=$1 at
|
|
mail_for2=$1 erabiltzailearentzat
|
|
mail_sent=Bidalitako posta zerrendan
|
|
mail_size=Tamaina
|
|
mail_delete=Ezabatu
|
|
mail_compose=Idatzi
|
|
mail_return=erabiltzailearen postontzia
|
|
mail_pos=$1 to $2 of $3
|
|
mail_none=Postontzi honek ez du mezuik
|
|
mail_ecannot=Ez duzu baimendu erabiltzaile honen posta elektronikoa irakurtzea
|
|
mail_all=Hautatu guztiak
|
|
mail_invert=Alderantzizko hautapena
|
|
mail_search=Bilatu non mezuak
|
|
mail_body=Gorputzeko
|
|
mail_match=partiduak
|
|
mail_ok=Search
|
|
mail_nonefrom=Bat ere ez
|
|
mail_mark=Markatu:
|
|
mail_mark0=Irakurri gabeko
|
|
mail_mark1=Irakurri
|
|
mail_mark2=Berezia
|
|
mail_forward=Aurrera
|
|
mail_rfc=Lerrotik
|
|
mail_move=Mugitu:
|
|
mail_eexists=Mezua ez da jada!
|
|
mail_qfile=Posta-ilararen fitxategia
|
|
mail_qlast=Azkenengo saiakera orduetan
|
|
mail_qdir=Posta-ilararen egoera
|
|
mail_qdir_active=Aktiboa
|
|
mail_qdir_incoming=Sarrera
|
|
mail_qdir_deferred=Atzeratua
|
|
mail_qdir_corrupt=Ustelduta
|
|
mail_qdir_hold=Atsedenaldian
|
|
mail_qdir_maildrop=Posta jaitsiera
|
|
|
|
view_title=Irakurri posta elektronikoa
|
|
view_desc=$1 mezuan $2
|
|
view_desc2=$1 mezua $2
|
|
view_desc3=$1 mezua
|
|
view_sent=Bidalitako posta-zerrendan $1
|
|
view_qdesc=Ilarako mezu $1
|
|
view_headers=Posta goiburuak
|
|
view_allheaders=Ikusi goiburu guztiak
|
|
view_noheaders=Ikusi oinarrizko goiburuak
|
|
view_attach=eranskinak
|
|
view_reply=Erantzun
|
|
view_reply2=Guztiei erantzun
|
|
view_enew=Editatu berria gisa
|
|
view_forward=Aurrera
|
|
view_delete=Ezabatu
|
|
view_flush=Hustu
|
|
view_strip=Kendu Eranskinak
|
|
view_ecannot=Ez duzu baimendu erabiltzaile honen posta elektronikoa irakurtzea
|
|
view_mark=Markatu mezua honela:
|
|
view_mark0=Irakurri gabeko
|
|
view_mark1=Irakurri
|
|
view_mark2=Berezia
|
|
view_return=jatorrizko posta elektronikoa
|
|
view_sub=Erantsitako posta elektronikoa
|
|
view_body=Mezuaren testua
|
|
view_afile=Eranskinaren izena
|
|
view_atype=Eranskin mota
|
|
view_aname=Eranskina
|
|
view_asize=Fitxategiaren tamaina
|
|
|
|
compose_title=Idatzi posta elektronikoa
|
|
reply_title=Erantzun Posta elektronikora
|
|
forward_title=Birbidali posta elektronikoa
|
|
enew_title=Editatu helbide elektronikoa
|
|
reply_headers=Posta goiburuak
|
|
reply_attach=Birbidaliko eranskinak
|
|
reply_mailforward=Birbidalitako mezuak
|
|
reply_attach2=Bezeroaren eta zerbitzariaren aldetik eranskinak
|
|
reply_send=Bidali Posta
|
|
reply_ecannot=Erabiltzaile gisa ezin duzu posta elektronikoz bidali
|
|
|
|
send_err=Ezin izan da posta bidaltzean huts egin
|
|
send_eto=Falta helbidean
|
|
send_efrom=Helbidea ez da falta
|
|
send_title=Posta bidalita
|
|
send_ok=Mail bidali da $1 -era
|
|
send_ecannot=Erabiltzaile gisa ezin duzu posta elektronikoz bidali
|
|
send_esmtp=SMTP komandoa $1 huts egin du : $2
|
|
send_efile=Ez dago erantsitako $1 fitxategia
|
|
send_eattach=Eranskinetan ezin da $1 kB tamaina gehiago.
|
|
send_eperms=$1 erabiltzaileak ezin du $2 irakurri
|
|
send_eperms2=Ezin duzu $1 fitxategia bidali
|
|
send_epath=Sendmail exekutagarria $1 ez dago.
|
|
send_ewrapper=Postfix sendmail interfazearen programa ez da existitzen
|
|
|
|
search_title=Bilaketaren emaitzak
|
|
search_ecannot=Ez duzu baimenik erabiltzaile honen mezu elektronikoa bilatzeko
|
|
search_ematch=Testua sartu behar duzu aurka egiteko.
|
|
search_efield=Bilaketa mota bat aukeratu behar duzu.
|
|
search_none=Ez da mezuik aurkitu.
|
|
search_results2=$1 mezuak $2.
|
|
search_results3=$1 ez datozen mezuak $2 ..
|
|
|
|
match_from=Noiztik: partiduak
|
|
match_subject=Gaia: partiduak
|
|
match_to=Nori: partiduak
|
|
match_cc=Cc: partiduak
|
|
match_date=Data: partiduak
|
|
match_body=Gorputz partiduak
|
|
match_size=Neurria baino handiagoa da
|
|
match_headers=Goiburuekin bat
|
|
match_=-----------------
|
|
match_!from=Nori ez dator bat
|
|
match_!subject=Gaia: ez dator bat
|
|
match_!to=Norekin ez dator bat
|
|
match_!cc=CC: ez dator bat
|
|
match_!date=Data: ez dator bat
|
|
match_!body=Gorputza ez dator
|
|
match_!size=Neurria baino txikiagoa da
|
|
match_!headers=Goiburuak ez datoz bat
|
|
|
|
mailq_title=Posta ilara
|
|
mailq_count=$1 mezuak
|
|
mailq_none=Oraindik ez dago posta mezuen ilaran entrega egiteko
|
|
mailq_id=Mail ID
|
|
mailq_date=bidalia
|
|
mailq_from=aurrera
|
|
mailq_to=to
|
|
mailq_cc=cc
|
|
mailq_subject=Gaia
|
|
mailq_return=posta ilara
|
|
mailq_delete=Ezabatu hautatutako mezuak
|
|
mailq_size=Tamaina
|
|
mailq_ecannot=Ezin duzu posta-ilaran ikusi
|
|
mailq_egone=Mezua ez da gehiago ilaran
|
|
mailq_status=Egoera
|
|
mailq_flush=Osatu Mail ilara
|
|
mailq_flushdesc=Egin klik botoi honetan ilaran dauden mezu guztiak berehala entregatzeko eta emaitzak bistaratzeko.
|
|
mailq_refresh=Eguneratu posta ilara
|
|
mailq_refreshdesc=Kargatu orri hau posta-ilarako uneko egoera erakusteko.
|
|
mailq_deleteall=Garbitu posta ilara
|
|
mailq_deletealldesc=Egin klik botoi honetan posta ilaran dauden mezu guztiak ezabatzeko.
|
|
mailq_search=Bilatu ilaran dauden mezuak non
|
|
mailq_move=Aukeratu hautatua
|
|
mailq_incoming=Sarrerako
|
|
mailq_active=Aktiboak
|
|
mailq_deferred=Atzeratuta
|
|
mailq_hold=Mantendu aukeratua
|
|
mailq_unhold=Ezarri eutsi hautatua
|
|
mailq_dir=Ilararen egoera
|
|
|
|
flushq_title=Erraza ilara
|
|
flushq_desc=$1 komandoarekin posta elektronikoa entregatzeko saiakera behartuta ..
|
|
flushq_desc2=.. egiaztatu posta-erregistroa emaitzak ikusteko
|
|
|
|
qview_title=Ilarako mezua
|
|
qview_desc=$1 fitxategitik
|
|
qview_headers=Posta goiburuak
|
|
qview_attach=eranskinak
|
|
|
|
after_err=Postfixaren konfigurazio errorea : $1
|
|
|
|
searchq_title=Ilaren bilaketaren emaitzak
|
|
searchq_none=Ez da ilaran mezurik aurkitu.
|
|
|
|
header_title=Goiburu egiaztapenak
|
|
header_ecannot=Ezin duzu goiburu kontrolak editatu
|
|
header_eregexp=Goiburu egiaztapenen mapak <tt>regexp:</tt> <i>fitxategi izena</i> formatuan egon behar du.
|
|
opts_header_checks=MIME goiburua egiaztatzeko taulak
|
|
opts_mime_header_checks=MIME goiburua egiaztatzeko taulak
|
|
opts_header_checks_no_map=(Gaur egun ez dago goiburua egiaztatzeko maparik definitu. Definitu mapa bat lehenik, eta gero edita dezakezu)
|
|
opts_mime_header_checks_no_map=(Une honetan ez dago MIME goiburua egiaztatzeko maparik definitu. Lehenik eta behin, zehaztu mapa bat, gero edita dezakezu)
|
|
header_name=Adierazpen erregularra
|
|
header_value=Partiduen ekintza
|
|
header_discard=Baztertu (erregistro-mezuarekin..)
|
|
header_dunno=Ez egin ezer
|
|
header_filter=Aplikatu iragazkia ..
|
|
header_hold=Lekua mantendu ilaran (egunkariko mezuarekin..)
|
|
header_ignore=Ez ikusi
|
|
header_prepend=Testua menperatzea ..
|
|
header_redirect=Birbidali helbidea.
|
|
header_replace=Ordeztu testuarekin ..
|
|
header_reject=Ezetsi (errore mezuarekin...)
|
|
header_warn=Abisua erregistratu (mezuarekin..)
|
|
header_ename=Adierazpen erregular baliogabea - bezalako zerbait / zerbait bezalakoa izan behar du
|
|
header_return=goiburuko kontrolak
|
|
|
|
body_title=Gorputz-egiaztapenak
|
|
body_ecannot=Ezin duzu gorputz-kontrolak editatu
|
|
body_eregexp=Gorputz kontrolen mapak <tt>regexp:</tt> <i>fitxategi izena</i> formatuan egon behar du.
|
|
opts_body_checks=Mezuen gorputza egiaztatzeko taulak
|
|
body_return=gorputzaren kontrolak
|
|
|
|
dependent_title=Igorlearen menpeko garraioaren mapak
|
|
dependent_ecannot=Ezin duzu igorlearen menpeko garraiatze mapak editatu
|
|
dependent_eregexp=Igorlearen menpeko garraioen mapak <tt>regexp:</tt> <i>fitxategi izena</i> formatuan egon behar du
|
|
dependent_return=igorlearen menpeko garraio-mapak
|
|
|
|
manual_title=Editatu Map Fitxategia
|
|
manual_file=Aukeratu mapako fitxategia editatzeko:
|
|
manual_change=Aldaketa
|
|
manual_editing=Erabili beheko testu koadroa $1 mapan eskuz editatzeko. Kontuz ibili, ez baita sintaxi edo baliozkotasun egiaztapenik egingo.
|
|
manual_err=Ezin izan da maparen fitxategia gorde
|
|
manual_efile=Maparen izen baliogabea!
|
|
manual_ecannot=Ezin duzu mapako fitxategiak eskuz editatu
|
|
|
|
delq_titles=Mezuak ezabatzen
|
|
delq_rusure=Ziur $1 hautatutako ilarako mezuak ezabatu nahi dituzula?
|
|
delq_confirm=Ezabatu mezuak
|
|
|
|
master_title=Zerbitzari prozesuak
|
|
master_name=Prozesuaren izena
|
|
master_enabled=Gaituta?
|
|
master_type=Garraio mota
|
|
master_private=Pribatua?
|
|
master_unpriv=Pribilegiorik gabeko?
|
|
master_chroot=Chrooteatutako?
|
|
master_max=Prozesu maximoak
|
|
master_inet=Internet
|
|
master_unix=Unix entxufean
|
|
master_fifo=Pipa izendatua
|
|
master_add=Gehitu zerbitzari prozesu berria.
|
|
master_unlimit=Mugarik gabe
|
|
master_ecannot=Ezin duzu zerbitzariaren prozesuak editatu
|
|
master_edit=Editatu zerbitzariaren prozesua
|
|
master_create=Sortu Zerbitzari Prozesua
|
|
master_header=Postfix zerbitzariaren prozesuaren xehetasunak
|
|
master_host=Entzun ostalariaren helbidean
|
|
master_any=Edozein helbide
|
|
master_private2=Mezu pribatura?
|
|
master_unpriv2=Postfix erabiltzaile gisa exekutatu nahi duzu?
|
|
master_chroot2=Chroot posta-ilarara direktoriora?
|
|
master_return=zerbitzari prozesuak
|
|
master_defyes=Lehenespenez (Bai)
|
|
master_command=Prozesuaren agindua
|
|
master_wakeup=Automatikoki esnatzeko prozesua?
|
|
master_wtime=$1 segundo eta gero
|
|
master_wused=Benetan erabiltzen bada bakarrik
|
|
master_max2=Gehienezko prozesuak
|
|
master_procs=Gehienez $1
|
|
master_name2=Zerbitzariaren izena / portua
|
|
master_egone=Ez da gehiago zerbitzariaren prozesua.
|
|
master_eclash=Lehendik dago izena eta garraio mota bera duen zerbitzariaren prozesua
|
|
master_err=Huts egin du zerbitzariaren prozesua gordetzean
|
|
master_ename=Zerbitzari izena edo portua falta edo baliogabea
|
|
master_ehost=Entzun beharreko ostalariaren helbide baliogabea
|
|
master_einet=Entzun ahal izateko ostalariaren helbide bat Interneteko prozesuetarako soilik zehaztu daiteke
|
|
master_ecommand=Zerbitzariaren prozesuaren komando falta da
|
|
master_ewakeup=Falta edo iratzerako denbora baliogabea
|
|
master_emaxprocs=Gehieneko prozesu kopuru falta edo baliogabea
|
|
|
|
delete_err=Ezin izan da mapak ezabatu
|
|
delete_enone=Ez da hautatu
|
|
|
|
cmanual_title=Editatu Konfiguratu fitxategiak
|
|
cmanual_ecannot=Ezin duzu Postfix konfigurazio fitxategia editatu
|
|
cmanual_ok=Editatu
|
|
cmanual_efile=Hautatutako fitxategia ez da Postfix konfigurazioaren barruan
|
|
cmanual_file=Editatu konfigurazio fitxategia:
|
|
cmanual_edata=Ez da ezer sartu!
|
|
cmanual_err=Ezin izan da konfiguratu fitxategia gordetzean
|
|
|
|
access_return=sarbidea maparen taula
|
|
edit_map_file=Editatu Map Fitxategia
|
|
opts_reject_rbl_client=Denbora errealeko Zerrenda Beltzak (RBL) kontsultak
|
|
opts_check_sender_access=Egiaztatu igorlearen sarbide maparen taula
|
|
|
|
log_misc=Aukera orokorrak aldatu dira
|
|
log_opts=Helbideen berridazketa eta maskaratzea
|
|
log_aliases=Aliasen aukerak aldatu dira
|
|
log_canonical=Mapaketa kanonikoko aukerak aldatzea
|
|
log_virtual=Aldatutako domeinu birtualaren aukerak
|
|
log_bcc=Aldatutako BCC mapa aukerak
|
|
log_transport=Garraio-mapen aukerak aldatu dira
|
|
log_sni=Aldatu ziurtagiriak mapatzeko aukerak
|
|
log_dependent=Aldatutako igorlearen menpeko helbide aukerak
|
|
log_relocated=Aldatu egin dira lekuz aldatzeko mapen aukerak
|
|
log_header=Aldatu goiburua egiaztatzeko aukerak
|
|
log_body=Aldatutako gorputza egiaztatzeko aukerak
|
|
log_debug=Aldaketaren arazketak aldatu dira
|
|
log_ldap=Aldatutako LDAP bilaketak
|
|
log_local=Tokiko bidalketa aldatu da
|
|
log_rate=Bidalketa-tasak aldatu dira
|
|
log_resource=Baliabideen kontrol orokorra aldatu da
|
|
log_smtp=SMTP bezeroaren aukerak aldatu dira
|
|
log_smtpd=SMTP zerbitzariaren aukerak aldatu dira
|
|
log_alias_create=$1 ezizena sortu da
|
|
log_alias_modify=Aldatutako alias $1
|
|
log_alias_delete=Ezabatu $1 alias
|
|
log_delete_aliases=$1 ezizenak ezabatu ditu
|
|
log_virtual_alias_maps_create=$1 domeinu birtuala sortu da
|
|
log_virtual_alias_maps_modify=Aldatutako domeinu birtuala $1
|
|
log_virtual_alias_maps_delete=$1 domeinu birtuala ezabatu da
|
|
log_delete_virtual_alias_mapss=$1 domeinu birtualak ezabatu dira
|
|
log_manual_virtual_alias_mapss=Eskuz editatu domeinu birtualak $1
|
|
log_virtual_maps_create=$1 domeinu birtuala sortu da
|
|
log_virtual_maps_modify=Aldatutako domeinu birtuala $1
|
|
log_virtual_maps_delete=$1 domeinu birtuala ezabatu da
|
|
log_delete_virtual_mapss=$1 domeinu birtualak ezabatu dira
|
|
log_manual_virtual_mapss=Eskuz editatu domeinu birtualak $1
|
|
log_canonical_maps_create=$1 kartografia kanonikoa sortu da
|
|
log_canonical_maps_modify=Kartografia kanoniko aldatua $1
|
|
log_canonical_maps_delete=Mapan kanonikoa ezabatu da $1
|
|
log_delete_canonical_mapss=$1 mapeatze kanonikoak ezabatu dira
|
|
log_manual_canonical_mapss=Eskuz editatu mapping kanonikoak $1
|
|
log_recipient_canonical_maps_create=Hartzailearen sortutako mapaketa kanonikoa $1
|
|
log_recipient_canonical_maps_modify=Hartzailearen aldaketa mapping kanonikoa $1
|
|
log_recipient_canonical_maps_delete=Hartzailearen ezabatu mapan kanonikoa $1
|
|
log_delete_recipient_canonical_mapss=$1 hartzailearen mapping kanonikoak ezabatu dira
|
|
log_manual_recipient_canonical_mapss=Hartzaileen mapaketa kanonikoak eskuz editatu dira $1
|
|
log_sender_canonical_maps_create=Igorlearen mapaketa kanonikoa sortu da $1
|
|
log_sender_canonical_maps_modify=Bidaltzailearen bidalitako mapaketa kanonikoa $1
|
|
log_sender_canonical_maps_delete=Igorlearen mapaketa kanonikoa ezabatu da $1
|
|
log_delete_sender_canonical_mapss=$1 igorlearen mapaketa kanonikoak ezabatu dira
|
|
log_manual_sender_canonical_mapss=Eskuz editatu bidaltzaileen mapaketa kanonikoak $1
|
|
log_transport_maps_create=Garraio-mapaketa sortu da $1
|
|
log_transport_maps_modify=Gidatutako garraiatze-mapak $1
|
|
log_transport_maps_delete=Ezabatu garraio-mapak $1
|
|
log_delete_transport_mapss=$1 garraiatzeko mapak ezabatu dira
|
|
log_manual_transport_mapss=Eskuz editatu garraio mappingak $1
|
|
log_relocated_maps_create=$1 mapeatze-mapa sortua
|
|
log_relocated_maps_modify=Aldatutako mapen lekualdaketa $1
|
|
log_relocated_maps_delete=Ezabatu egin da $1 mapaketa
|
|
log_delete_relocated_mapss=$1 mapak lekuz aldatu dira
|
|
log_manual_relocated_mapss=Eskuz editatu mapak lekuz aldatu $1
|
|
log_header_checks_create=Sortu goiburua egiaztatu $1
|
|
log_header_checks_modify=Aldatutako goiburuko egiaztapena $1
|
|
log_header_checks_delete=Ezabatu goiburua egiaztatu $1
|
|
log_delete_header_checkss=$1 goiburuko kontrolak ezabatu dira
|
|
log_manual_header_checkss=Eskuz editatutako goiburuko kontrolak $1
|
|
log_body_checks_create=Sortutako gorputzaren egiaztapena $1
|
|
log_body_checks_modify=Aldatutako gorputzaren egiaztapena $1
|
|
log_body_checks_delete=Ezabatu egin da body check $1
|
|
log_delete_body_checkss=$1 gorputz-kontrolak ezabatu dira
|
|
log_manual_body_checkss=Eskuz editatutako gorputz-kontrolak $1 in
|
|
log_master_create=$1 zerbitzari-prozesua sortu du
|
|
log_master_modify=Aldatutako zerbitzariaren prozesua $1
|
|
log_master_delete=Zerbitzariaren prozesua ezabatu da $1
|
|
log_manual=Eskuz editatutako konfigurazio fitxategia $1
|
|
log_stop=Postfix zerbitzaria geldituta
|
|
log_start=Postfix zerbitzaria hasi da
|
|
log_reload=Kargatu osteko konfigurazioa
|
|
log_delqs=$1 mezuak ezabatu dira ilaran
|
|
log_flushq=Posta ilarako ihesa
|
|
log_backend=Eguneratutako konfigurazio fitxategia $1 maparen
|
|
log_sasl=Aldatu SMTP autentifikazioa eta enkriptatzea
|
|
log_client=SMTP bezeroaren murrizketak aldatu dira
|
|
log_sender_dependent_default_transport_maps_create=Igorlearen menpeko helbidea sortu da $1
|
|
log_sender_dependent_default_transport_maps_modify=Bidaltzailearen menpeko helbidea $1
|
|
log_sender_dependent_default_transport_maps_delete=Igorlearen menpeko helbidea $1
|
|
log_delete_sender_dependent_default_transport_mapss=$1 igorlearen menpeko helbideak ezabatu dira
|
|
log_manual_sender_dependent_default_transport_mapss=Eskuz editatu bidaltzailearen menpeko helbideak $1
|
|
|
|
sasl_title=SMTP autentifikazioa eta zifratzea
|
|
opts_smtpd_sasl_auth_enable=SASL SMTP autentifikazioa behar duzu?
|
|
opts_smtp_sasl_auth_enable=Erabili SASL SMTP autentikazioa?
|
|
opts_smtpd_tls_auth_only=Ez onartu SASL autentikazioa konexio seguruen gainean?
|
|
opts_broken_sasl_auth_clients=SMTP bezeroak betetzen ez diren kudeatzea?
|
|
sasl_opts=SMTP segurtasun aukerak
|
|
sasl_noanonymous=Saioa ukatu ezezagunak
|
|
sasl_noplaintext=Testu arruntaren saioak baztertu
|
|
sasl_noactive=Baztertu Baztertu eraso aktiboaren (hiztegirik gabekoa) gaia
|
|
sasl_nodictionary=Eraso pasiboaren (hiztegiko) jasandako metodoak baztertzea
|
|
sasl_forward_secrecy=Bakarrik baimendu aurrera sekretua onartzen duten metodoak
|
|
sasl_mutual_auth=Elkarrekiko autentifikazioa ematen duten metodoak soilik onartu
|
|
opts_smtpd_delay_reject=Bezeroak saioa hastearekin batera atzeratzea?
|
|
sasl_recip=SMTP hartzaileen murrizketak
|
|
sasl_relay=SMTP erreleboen murrizketak
|
|
sasl_permit_mynetworks=Baimendu konexioak sare beretik
|
|
sasl_permit_sasl_authenticated=Baimendu bezero autentikatuak
|
|
sasl_reject_unauth_destination=Ezeztatu posta elektronikoa beste domeinu batzuei
|
|
sasl_permit_inet_interfaces=Baimendu konexioak sistema honetatik
|
|
sasl_reject_unknown_reverse_client_hostname=Ezetsi alderantzizko ostalari izenik ez duten bezeroei
|
|
sasl_reject_unknown_client=Ezetsi alderantzizko ostalari izenik ez duten bezeroei
|
|
sasl_check_relay_domains=Baimendu errelebo-domeinuak soilik
|
|
sasl_permit_mx_backup=Baimendu sistema honi domeinuak backup MX da
|
|
sasl_permit_tls_all_clientcerts=Baimendu TLS bezeroei edozein ziurtagiri
|
|
sasl_reject_unauth_pipelining=Ukatu SMTP goiztiarreko aginduak
|
|
sasl_check_client_access=Kontsultatu bezeroaren sarbide mapa :
|
|
sasl_reject_rbl_client=Ezetsi bezeroaren IP helbidea RBL-n badago :
|
|
sasl_reject_rhsbl_client=Ezetsi bezeroaren ostalariaren izena RBL-n badago :
|
|
opts_smtpd_tls_cert_file=TLS ziurtagiri fitxategia
|
|
opts_smtpd_tls_key_file=TLS gako pribatuko fitxategia
|
|
opts_smtpd_tls_CAfile=TLS ziurtagiri agintaritza fitxategia
|
|
opts_smtpd_use_tls=Gaitu TLS enkriptazioa?
|
|
opts_smtp_enforce_tls=TLS enkriptatzea behar al duzu?
|
|
sasl_err=Huts egin du SMTP autentikazioa eta enkriptatzea gordetzean
|
|
sasl_ecert=TLS ziurtagiri fitxategi falta edo baliogabea
|
|
sasl_ekey=TLS gako fitxategia falta edo baliogabea da
|
|
sasl_eca=Falta TLS ziurtagiri agintaritza fitxategia falta edo ez da
|
|
sasl_level_none=Inoiz ez
|
|
sasl_level_may=Bezeroak hala eskatzen badu
|
|
sasl_level_encrypt=beti
|
|
sasl_level_dane=DANE TLS Oportunistak
|
|
sasl_level_dane_only=DANE TLS derrigorrezkoa
|
|
sasl_level_fingerprint=Ziurtagiria marka digitala egiaztatzea
|
|
sasl_level_verify=Derrigorrezko TLS egiaztapena
|
|
sasl_level_secure=Kanal seguruko TLS
|
|
sasl_login=SMTP hasierako irteerako posta ostalariari
|
|
sasl_nologin=Ez da beharrezkoa
|
|
sasl_userpass=Sartu $1 pasahitzarekin $2
|
|
sasl_elogin=SMTP saioa edo baliogabea falta da (ez da lekurik edo birik onartzen)
|
|
sasl_epass=SMTP pasahitz baliogabea (espaziorik ez da onartzen)
|
|
|
|
client_title=SMTP bezeroaren murrizketak
|
|
client_ecannot=Ezin duzu SMTP bezeroen murrizketak editatu
|
|
client_restrict=Bezeroaren murrizketak
|
|
client_restrict1=Postfix lehenetsia (bezero guztiei baimendu)
|
|
client_restrict0=Jarraian hautatua ..
|
|
client_other=Beste murrizketa batzuk :
|
|
client_err=Ezin izan da bezeroaren murrizketak gorde
|
|
client_evalue=$1 murrizketarako balioa falta da
|
|
client_return=SMTP bezeroaren murrizketak
|
|
|
|
chooser_title=Hautatu Mapa Iturria
|
|
chooser_header=Maparen iturria $1
|
|
chooser_none=Bat ere ez
|
|
chooser_hash=Mapak egitea
|
|
chooser_regexp=Regexps fitxategia
|
|
chooser_pcre=Perl estiloko regexps fitxategia
|
|
chooser_other=Beste iturri bat
|
|
chooser_mysql=MySQL datu-basea
|
|
chooser_mysqlsrc=MySQL iturria
|
|
chooser_mhosts=MySQL zerbitzari ostalaria (k)
|
|
chooser_muser=Datu-basearen hasiera
|
|
chooser_mpassword=Datu-basearen pasahitza
|
|
chooser_mdbname=Datu-basearen izena
|
|
chooser_mtable=Taularen mapa
|
|
chooser_mselect_field=Balio eremua
|
|
chooser_mwhere_field=Gako eremua
|
|
chooser_madditional_conditions=SQL <tt>non</tt> klausula
|
|
chooser_err=Ezin izan da maparen iturria gorde
|
|
chooser_ehash=Mapan fitxategiaren izen faltsua edo baliogabea $1
|
|
chooser_eregexp=Falta da edo baliogabeko adierazpenen fitxategi izen arrunta $1
|
|
chooser_epcre=Falta edo baliogabea Perl-bateragarria adierazpen erregular fitxategiaren izena $1
|
|
chooser_eother=Falta da edo ez da baliozko beste iturri bat $1
|
|
chooser_enone=Ez da sartu
|
|
chooser_emhosts=MySQL zerbitzari falta da $1 mapetarako
|
|
chooser_emuser=Datu-basearen hasiera falta da edo baliogabea $1
|
|
chooser_empassword=Datu-basearen pasahitza falta edo baliogabea $1
|
|
chooser_emdbname=Falta da edo baliogabeko taula $1 taula izenaren
|
|
chooser_emselect_field=Falta da edo baliozko eremua $1 maparako
|
|
chooser_emwhere_field=Gako-eremua falta edo baliogabea $1 maperako
|
|
chooser_emadditional=SQL baldintza gehigarriak falta dira $1 maparako
|
|
chooser_mquery=Maparako kontsulta pertsonalizatua
|
|
chooser_emquery=Mapan kontsulta pertsonalizatua falta da
|
|
chooser_lserver_host=LDAP zerbitzaria ostalariak
|
|
chooser_lserver_port=LDAP portua
|
|
chooser_lstart_tls=Erabili TLS enkriptazioa?
|
|
chooser_lsearch_base=LDAP bilaketa base DN
|
|
chooser_lquery_filter=Kontsulta iragazkia
|
|
chooser_lresult_attribute=Emaitza atributua
|
|
chooser_lscope=Bilaketa esparrua
|
|
chooser_lsub=Azpimarra osoa
|
|
chooser_lone=Maila bat
|
|
chooser_lbase=Oinarria soilik
|
|
chooser_lbind=Sartu LDAP zerbitzarira?
|
|
chooser_lbind_dn=Zerbitzariaren hasiera
|
|
chooser_lbind_pw=Zerbitzariaren pasahitza
|
|
chooser_ldap=LDAP zerbitzaria
|
|
chooser_lfilter=Bestelako iragazkia
|
|
chooser_lattribute=Bestelako atributua
|
|
chooser_elserver_host=LDAP zerbitzariaren ostalarien falta $1
|
|
chooser_elserver_port=LDAP zerbitzariaren portu falta edo baliogabea $1
|
|
chooser_elsearch_base=LDAP bilaketa-base falta da $1 maparen
|
|
chooser_elquery_filter=Falta da $1 maparen kontsulta iragazkia
|
|
chooser_elresult_attribute=Emaitza falta edo baliogabearen atributuaren izena $1
|
|
chooser_elbind_dn=LDAP zerbitzarirako saioa falta da $1
|
|
chooser_elbind_pw=LDAP zerbitzariaren pasahitza falta da $1
|
|
|
|
mysql_ecfile=MySQL konfigurazio fitxategia $1 ez da aurkitu
|
|
mysql_ecfile2=Ezin izan da taula aurkitu MySQL konfigurazio fitxategian $1
|
|
mysql_edriver=Ezin izan da $1 datu-basearen gidaria kargatu
|
|
mysql_elogin=Ezin izan da $1:$2.
|
|
mysql_equery=Huts egin du $1 : $2
|
|
mysql_eadd=SQL insert-ek huts egin du : $1
|
|
mysql_edelete=SQL ezabapena huts egin da : $1
|
|
mysql_eupdate=SQL eguneratzea huts egin da : $1
|
|
mysql_elist=SQL kontsultak huts egin du : $1
|
|
mysql_esource=Ez da $1 izeneko MySQL iturririk aurkitu
|
|
mysql_eneed=MySQL konfigurazioaren parametroa $1 ez da aurkitu. Webmin-ek hau kontsultatu nahi duen zein taula eta eremu zehaztu behar du.
|
|
|
|
ldap_ecfile=LDAP konfigurazio fitxategia $1 ez da aurkitu
|
|
ldap_eldapmod=LDAPekin komunikatzeko behar den perl modulua $1 ez dago instalatuta edo ez da kargatu
|
|
ldap_eldap=Huts egin du LDAP zerbitzarira konektatzean $1 portuan $2
|
|
ldap_eldaplogin=Huts egin du LDAP zerbitzarian sartzean $1 as $2 : $3
|
|
ldap_ebase=LDAP baseko DN $1 ez da baliozkoa : $2
|
|
ldap_eadd=$1 LDAP gehitzeak huts egin du : $2
|
|
ldap_edelete=$1 LDAP ezabatzeak huts egin du : $2
|
|
ldap_equery=LDAP bilaketa $1 huts egin du : $2
|
|
ldap_erename=LDAP-ek $1 to $2 huts egin du : $3
|
|
ldap_emodify=$1 -ko LDAP aldaketak huts egin du : $2
|
|
|
|
bcc_title=BCC mapaketa
|
|
bcc_ecannot=Ezin duzu BCC mapak editatu
|
|
opts_sender_bcc_maps=Bidaltzailea BCC mapak bilaketa-taulak
|
|
opts_recipient_bcc_maps=Hartzaileen BCC mapak bilaketa-taulak
|
|
bcc_sender=Bidaltzailearen mapak
|
|
bcc_recipient=Hartzaileen mapak
|
|
bcc_senderdesc=BCC mappingak igorleak helbide elektronikoa osagarria definitzen du <b>from</b> helbide edo domeinuak BCCd helbidera bidaliko ditu.
|
|
bcc_recipientdesc=BCC mapping hartzaileak <b>a</b> helbide edo domeinuak BCCd helbidera bidaliko duen helbide elektroniko osagarria definitzen du.
|