Files
webmin/proc/lang/bg.auto
2025-02-11 13:20:57 +02:00

209 lines
8.3 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

index_title=Работещи процеси
index_display=показ
index_tree=PID
index_user=потребител
index_size=памет
index_cpu=процесор
index_search=Търсене
index_zone=зона
index_run=Изпълнете ..
index_return=процес списък
index_memreal=Реална памет:
index_memswap=Разменете място:
index_memburst=Burstable памет:
index_memtf=$1 общо / $2 безплатно
index_memtfc=$1 общо / $2 безплатно / $3 кеширани
index_loadname=Средно за зареждане на процесора:
index_loadnums=$1 (1 минути), $2 (5 минути), $3 (15 минути)
index_cpuname=Тип на процесора:
index_inzone=В зона $1
index_core=$1 ядро
index_cores=$1 ядра
pid=документ за самоличност
owner=собственик
command=команда
cpu=процесор
size=размер
parent=Родителски процес
runtime=Време за изпълнение
nice=Приятно ниво
stime=Започната
sclass=IO планиране клас
sprio=Приоритет на IO
search_user=Собственост на
search_match=Съчетаване
search_cpupc=Използване на повече от $1% процесор
search_cpupc2=Използване на повече процесор от
search_fs=Използване на файлова система
search_files=Използване на файл
search_submit=Търсене
search_none=Не са намерени съвпадения процеси
search_kill=Изпрати сигнал
search_ignore=Игнорирайте резултатите от търсенето в резултат
search_return=форма за търсене
search_sigterm=Прекратяване на процесите
search_sigkill=Убийте процеси
search_port=Използване на порт
search_protocol=протокол
search_ip=Използване на IP адрес
run_command=Команда за изпълнение
run_submit=тичам
run_mode=Режим на изпълнение
run_bg=Изпълнете на заден план
run_fg=Изчакайте, докато завърши
run_input=Въвеждане на команда
run_title=Команден изход
run_output=Резултат от $1 ..
run_none=Няма генериран изход
run_ecannot=Нямате право да изпълнявате команди
run_as=Изпълнете като потребител
run_euser=Липсващо или невалидно потребителско име
run_euser2=Нямате право да изпълнявате команди като избрания потребител
edit_title=Информация за процеса
edit_gone=Този процес вече не протича
edit_sub=подпроцеси
edit_subid=документ за самоличност
edit_subcmd=Команда подпроцес
edit_kill=Изпрати сигнал
edit_change=промяна
edit_prilow=Нисък приоритет
edit_prihigh=Висок приоритет
edit_pridef=По подразбиране
edit_none=Нито един
edit_ecannot=Нямате право да редактирате процеси
edit_sigterm=Прекратяване
edit_sigkill=Kill
edit_sigstop=Задържане
edit_sigcont=Продължи
edit_open=Файлове и връзки
edit_trace=Процес на проследяване
edit_return=подробности за процеса
kill_err=Неуспешно изпращане на сигнал $1 за обработка на $2
kill_title=Изпрати сигнал
kill_sent=изпратени
kill_ecannot=Не ви е позволено да убивате процеси
renice_err=Не можа да се възстанови процеса $1
renice_ecannot=Не ви е позволено да реновирате процеси
linux_pri=приоритет
linux_tty=TTY
linux_status=Статус
linux_wchan=Изчакване в
linux_mem=памет
linux_group=група
linux_ruser=Истински потребител
linux_rgroup=Реална група
linux_pgid=Идентификационен номер на групата на процеса
linux_stime=Започната
linuxstat_R=Работещи
linuxstat_S=спален
linuxstat_D=Дълбок сън
linuxstat_T=Спряна
linuxstat_Z=зомби
linux_real=Реално време
linux_be=Най-доброто усилие
linux_idle=Празен
freebsd_ruser=Истински потребител
freebsd_rgroup=Реална група
freebsd_tty=TTY
freebsd_pgid=Процесна група
freebsd_stime=Започната
freebsd_lim=Ограничение на паметта
hpux_pri=приоритет
hpux_tty=TTY
hpux_status=Статус
hpux_wchan=Чакам за
hpux_stime=Започната
hpuxstat_0=несъществуваща
hpuxstat_S=спален
hpuxstat_W=Очакване
hpuxstat_R=Работещи
hpuxstat_I=Междинен
hpuxstat_Z=зомби
hpuxstat_T=Спряна
hpuxstat_G=Нарастващ
macos_tty=TTY
sysv_group=група
sysv_ruser=Истински потребител
sysv_rgroup=Реална група
sysv_pgid=Идентификационен номер на групата на процеса
sysv_tty=TTY
sysv_stime=Започната
sysv_task=Идент. № на задачата
sysv_zone=Име на зона
log_run=Команда Ran "$ $1"
log_kill=Изпратен сигнал $1 да обработи $2
log_kills=Изпратете сигнал $1 до $2 процеси
log_kill_l=Изпратен сигнал $1 да обработи $2
log_kills_l=Изпратен сигнал $1 към процеси <br> $2
log_renice=Променен приоритет на процеса $2 на $1
acl_manage=Управление на процесите като потребител
acl_manage_def=Настоящ потребител на Webmin
acl_edit=Могат ли да убиват и да възстановяват процесите?
acl_run=Може ли да изпълнява команди?
acl_only=Може ли да виждате само собствени процеси?
acl_who=Може да управлява процеси за потребителите
acl_who0=Всички потребители
acl_who1=Настоящ потребител на Webmin
acl_who2=Потребители, включени в списъка ..
kill_kill=Убийствен процес
kill_term=Прекратяване
kill_hup=Рестартирам
kill_stop=Спри се
kill_cont=продължи
open_title=Отворете файлове и връзки
open_proc=За процес $1 (PID $2)
open_header1=Отваряне на файлове
open_header2=Отворете мрежовите връзки
open_type=Тип
open_proto=протокол
open_desc=детайли
open_fd=Дескриптор на файлове
open_listen1=Слушане на порт $1
open_listen2=Слушане на адрес $1 порт $2
open_recv=Получаване на $1:$2
open_conn=Свързан от $1 до $2 в състояние $3
open_cwd=Настоящ реж
open_rtd=Корен реж
open_txt=Програмен код
open_mem=Споделена библиотека
open_dir=указател
open_reg=Редовен файл
open_chr=Характер специален
open_blk=Блок специален
open_size=Размер на файла
open_inode=на възела
open_file=път
trace_title=Процес на проследяване
trace_start=Стартиране на проследяване на системно обаждане за $1 ..
trace_doing=Проследяване на системно обаждане за $1 :
trace_done=.. процесът е прекратен.
trace_failed=.. проследяването не бе успешно!
trace_sorry=Тази страница изисква поддръжка на Java във вашия браузър. За да използвате текстова технологична следа, коригирайте конфигурацията на модула.
trace_syscalls=Система за следи за обаждания:
trace_all=всичко
trace_sel=Изброени ..
trace_change=промяна
windows_threads=Теми в процес
syslog_dmesg=Съобщения на ядрото