mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2026-01-16 15:06:07 +00:00
430 lines
26 KiB
Plaintext
430 lines
26 KiB
Plaintext
index_title=Filtre de Correu SpamAssassin
|
|
index_ecmd=No s'ha trobat al sistema l'ordre $1 de SpamAssassin. Pot ser que no estigui instal·lada, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
|
|
index_ecmd2=No s'ha trobat al sistema l'ordre $1 de spamassassin.
|
|
index_econfig=No s'ha trobat al sistema el directori o fitxer de configuració local $1 de SpamAssassin. Pot ser que SpamAssassin no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
|
|
index_unknown=desconegut
|
|
index_edb=No s'ha pogut connectar amb la base de dades de configuracio de SpamAssassin: $1. Comprova la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> per assegurar que estàs utilitzant els valors correctes.
|
|
index_version=SpamAssassin versió $1
|
|
index_warn_usermin=No sembla que SpamAssassin estigui configurat al fitxer de configuració $2 de Procmail ni al fitxer global $1, així que cap configuració feta utilitzant aquest mòdul tindrà cap efecte a menys que SpamAssassin s'hagi configurat globalment.
|
|
index_warn_webmin=No sembla que SpamAssassin estigui configurat al fitxer de configuració $1 de Procmail, així que cap configuració feta utilitzant aquest mòdul tindrà cap efecte a menys que els usuaris se'l configurin individualment.
|
|
index_return=a l'índex de mòduls
|
|
index_apply=Aplica els Canvis
|
|
index_applydesc=Fes clic sobre aquest botó per aplica la configuració actual de SpamAssassin enviant un senyal HUP a tots els processos $1 en execució.
|
|
index_cpan=Com que SpamAssassin és un mòdul Perl, també el pots instal·lar automàticament utilitzant el mòdul <a href='$2'>Mòduls Perl</a> de Webmin per descarregar $1 de CPAN.
|
|
index_spamassassin=SpamAssassin
|
|
index_ecannot=No tens permís per gestionar el fitxer de configuració $1 de SpamAssassin
|
|
|
|
white_title=Adreces Permeses i Denegades
|
|
white_desc=Les taules d'aquesta pàgina permeten especificar adreces de correu From: i To: que sempre o mai estan classificades com a spam. Qualsevol altre correu es processarà com a normal per part de les regles de SpamAssassin. Totes les adreces de correu poden contenir escarrassos, com ara *@foo.com o *.foo.com per a coincidir amb dominis sencers.
|
|
white_from=Remitents que no s'han de classificar mai com a spam
|
|
white_gfrom=Remitents que no s'han de classificar mai com a spam a tot el sistema
|
|
white_unfrom=Excepcions dels remitents que no s'han de classificar com a spam
|
|
white_addr=Adreça del remitent
|
|
white_addr2=Adreça del destinatari
|
|
white_rcvd2=Remitent que no s'ha de classificar com a spam
|
|
white_rcvdhost=Domini de la capçalera Received
|
|
white_gunfrom=Excepcions de remitents que no s'han de classificar com a spam a tot el sistema
|
|
white_black=Remitents que sempre s'han de classificar com a spam
|
|
white_gblack=Remitents que sempre s'han de classificar com a spam a tot el sistema
|
|
white_unblack=Excepcions de remitents que sempre s'han de classificar com a spam
|
|
white_gunblack=Excepcions de remitents que sempre s'han de classificar com a spam a tot el sistema
|
|
white_to=Adreces To: o Cc: per a les quals cal permetre una mida o tot el spam
|
|
white_level=Permet
|
|
white_level0=Una mica de spam
|
|
white_level1=Més spam
|
|
white_level2=Tot el spam
|
|
white_err=No s'han pogut desar les llistes blanca i negra
|
|
white_efrom='$1' no és una adreça From: vàlida
|
|
white_ercvd='$1' no és un nom de domini vàlid
|
|
white_importdesc=Aquest formulari es pot utilitzar per afegir adreces de correu d'un fitxer (com ara una llibreta d'adreces exportada des d'Outlook o Eudora) a la llista permesa.
|
|
white_import=Importa les adreces del fitxer
|
|
white_sort=Ordena les adreces permeses després de la importació
|
|
white_importok=Importa-ho Ara
|
|
white_return=a les adreces permeses i denegades
|
|
white_tabham=Adreces permeses
|
|
white_tabspam=Adreces denegades
|
|
white_tabsome=Adreces de destinació
|
|
white_tabimport=Importa adreces
|
|
|
|
score_title=Classificació de Spam
|
|
score_desc=SpamAssassin assigna una puntuació a cada missatge basant-se en el seu contingut i les seves capçaleres. Les opcions d'aquesta pàgina determinen la puntuació per sobre de la qual un missatge es considera spam, i alguns dels mètodes mitjançant els quals es calcula aquesta puntuació.
|
|
score_header=Opcions de classificació de missatges spam
|
|
score_score=Puntuació dels tests de SpamAssassin
|
|
score_name=Nom del test
|
|
score_points=Punts
|
|
score_hits=Impactes per sobre dels quals un missatge es considera spam
|
|
score_rbl=Omet la comprovació relay obert RBL
|
|
score_mx=Nombre de cops a comprovar l'adreça MX From:
|
|
score_mxdelay=Segons d'espera entre comprovacions MX
|
|
score_langs=Idiomes del correu que no són considerats spam potencial
|
|
score_langsall=Tots els idiomes
|
|
score_langssel=Els idiomes seleccionats...
|
|
score_locales=Jocs de caràcters del correu que no són considerats spam potencial
|
|
score_localesall=Tots els jocs de caràcters
|
|
score_localessel=Els jocs de caràcters seleccionats...
|
|
score_auto=Factor de puntuació de la llista blanca
|
|
score_timeout=Segons d'espera entre consultes RBL
|
|
score_received=Nombre de capçaleres Received: a comprovar amb RBL
|
|
score_trusted=Xarxes i hosts fiables
|
|
score_describe=Descripció del test per a l'informe
|
|
score_descr=Descripció
|
|
score_err=No s'ha pogut desar la puntuació del missatge
|
|
score_ename='$1' no és un nom de test vàlid
|
|
score_epoints='$1' no és un nombre de punts vàlid
|
|
score_edesc=Hi falta la descripció de la puntuació '$1'
|
|
score_ehits=Hi falta el nombre d'impactes per sobre del qual un missatge es considera spam o bé és incorrecte
|
|
score_eauto=Hi falta el factor de puntuació de la llista blanc o bé és invàlid (ha d'estar entre 0 i 1)
|
|
score_emx=Hi falta el nombre de vegades a comprovar les adreces MX From: o bé és invàlid
|
|
score_emxdelay=Hi falten els segons d'espera entre comprovacions MX o bé són invàlids
|
|
score_etimeout=Hi falten els segons d'espera entre consultes RBL o bé són invàlids
|
|
score_ereceived=Hi falten les capçaleres Received: a comprovar amb RBL o bé són invàlides
|
|
score_bayes=Utilitza el classificador d'aprenentatge Bayesià
|
|
|
|
report_title=Modificació de Missatges
|
|
report_desc=Les opcions d'aquesta pàgina controlen les modificacions que SpamAssassin fa a les capçaleres i el cos de tots els missatges que analitza, les modificacions que fa en aquells classificats com a spam.
|
|
report_header=Opcions de modificació dels missatges analitzats i els missatges spam
|
|
report_report=Informe adjuntat als missatges que excedeixen el llindar de spam
|
|
report_clear=Utilitza només el text de sota...
|
|
report_noclear=Afegeix el text a sota del missatge per defecte...
|
|
report_terse=Informe adjuntat al missatge spam en mode tibant
|
|
report_rsubject=Prefixa la capçalera Subject: amb el text
|
|
report_rfrom=Prefixa la capçalera From: amb el text
|
|
report_rto=Prefixa la capçalera To: amb el text
|
|
report_leave=Deixa-ho tal com està
|
|
report_rewrite=Modifica al capçalera Subject: del spam
|
|
report_subject=Text per prefixar la capçalera Subject: del spam
|
|
report_rheader=Posa l'informe a la capçalera X-Spam-Status: en lloc del cos
|
|
report_useterse=Genera només un informe tibant
|
|
report_fold=Parteix la capçalera X-Spam-Status: en múltiples línies
|
|
report_safe=Posa el missatge original en l'adjunció
|
|
report_safe2=Sí, com a text planer
|
|
report_detail=Inclou detalls de les frases spam
|
|
report_stars=Inclou la capçalera X-Spam-Level:
|
|
report_char=Caràcter de la capçalera X-Spam-Level:
|
|
report_defang=Canvia el tipus MIME del spam a text/plain
|
|
report_err=No s'han pogut desar les opcions d'informe de spam
|
|
report_echar=Cal introduir un sol caràcter per a la capçalera X-Spam-Level:
|
|
report_adds=Capçaleres addicionals per afegir
|
|
report_addfor=Tipus de missatge
|
|
report_addheader=Capçalera
|
|
report_addtext=Text de capçalera
|
|
report_addspam=Spam
|
|
report_addham=Ham
|
|
report_addall=Tot
|
|
report_eaddheader=La capçalera addicional $1 per afegir és invàlida
|
|
|
|
user_title=Opcions Miscel·lànies d'Usuari
|
|
user_desc=Les opcions d'aquesta pàgina estan majoritàriament relacionades amb els camins i els valors que SpamAssassin utilitza per a paquets externs d'identificació de spam Razor, DCC i Pyzor. També podeu dir a SpamAssassin si podrà dur a terme consultes DNS o no.
|
|
user_header=Opcions miscel·lànies a nivell d'usuari
|
|
user_dns=SpamAssassin pot fer consultes DNS
|
|
user_dnslist=Prova-ho comprovant els servidors
|
|
user_dnstest=Test
|
|
user_razor=Temps límit de consulta Razor en segons
|
|
user_dcc=Ubicació del programa client DCC
|
|
user_inpath=A la variable PATH
|
|
user_bodymax=Suma de control del cos DCC abans de coincidir
|
|
user_fuz1max=Suma de control fuz1 DCC abans de coincidir
|
|
user_fuz2max=Suma de control fuz1 DCC abans de coincidir
|
|
user_timeout=Temps límit de consulta DCC en segons
|
|
user_dheader=Afegeix la capçalera DCC als missatges
|
|
user_pyzor=Ubicació del programa client Pyzor
|
|
user_pbodymax=Suma de control Pyzor del cos abans de la coincidència
|
|
user_ptimeout=Temps límit de la consulta Pyzor en segons
|
|
user_pheader=Afegeix la capçalera Pyzor als missatges
|
|
user_err=No s'han pogut desar les opcions d'usuari
|
|
user_etimeout='$1' no és un temps límit vàlid
|
|
user_epath='$1' no és un camí de programa client vàlid
|
|
user_emax='$1' no és una suma de control vàlida
|
|
|
|
header_title=Comprovacions de Capçalera i Cos
|
|
header_desc=Aquesta pàgina permet definir tests addicionals que SpamAssassin aplicarà al correu, basant-se en capçaleres de missatges, contingut del cos, URLs trobats dins del cos o combinacions d'altres tests. El nom assignat a cada test és cosa teva, però normalment és alguna cosa com CONTE_BAH. La puntuació que SpamAssassin afegeix als missatges que coincideixen amb un test es pot establir introduint els noms dels teus propis tests a les taules del peu de la pàgina.
|
|
header_switch=Canvia a mode simple...
|
|
header_header=Tests de capçalera i cos addicionals
|
|
header_allow=Permet que els usuaris defineixin tests
|
|
header_test=Tests de capçaleres
|
|
header_tname=Nom del test
|
|
header_name=Per a la capçalera
|
|
header_op=Comprova si
|
|
header_op0=Coincideix amb...
|
|
header_op1=No coincideix amb...
|
|
header_op2=Existeix
|
|
header_op3=Avalua...
|
|
header_pat=Expressió regular
|
|
header_default=Valor per defecte
|
|
header_uri=Tests de l'URL de correu
|
|
header_body=Tests del cos
|
|
header_mode=Part del cos
|
|
header_mode0=Text pla
|
|
header_mode1=Tot el text
|
|
header_mode2=Text tal qual
|
|
header_mode3=Tot el correu
|
|
header_meta=Tests basats en altres
|
|
header_bool=Expressió de test lògica
|
|
header_err=No s'han pogut desar els tests
|
|
header_ename='$1' no és un nom de test vàlid
|
|
header_eclash=El nom de test '$1' apareix més d'un cop
|
|
header_eregexp2=Hi falta l'expressió del test '$1'
|
|
header_eflags='$1' no són banderes d'expressions regulars vàlides
|
|
header_eeval='$1' no és una funció d'avaluació vàlida
|
|
header_eheader='$1' no és una capçalera de correu vàlida
|
|
header_eregexp='$1' no és una expressió regular vàlida (s'ha d'escriure com /expressió/)
|
|
header_emeta=Hi falta l'expressió de test al test '$1'
|
|
|
|
priv_title=Opcions Miscel·lànies Privilegiades
|
|
priv_desc=Aquestes opcions només es poden establir globalment, més que no pas en fitxers de configuració d'usuaris individuals. Controlen els camins a diversos fitxers de configuració i registre.
|
|
priv_header=Valors miscel·lanis a nivell privilegiat
|
|
priv_white=Camí del fitxer de llista blanca automàtic
|
|
priv_mode=Mode octal del fitxer de llista blanca
|
|
priv_dcc=Arguments de l'ordre DCC
|
|
priv_log=Camí dels fitxers de registre de temps
|
|
priv_razor=Camí del fitxer de configuració de Razor
|
|
priv_phrases=Frases indicadores de spam
|
|
priv_phrase=Frase de dues paraules
|
|
priv_score=Puntuació
|
|
priv_highest=Puntuació màxima de frase
|
|
priv_err=No s'han pogut desar les opcions privilegiades
|
|
priv_epath='$1' no és un camí vàlid
|
|
priv_emode='$1' no és un mode octal de 4 dígits
|
|
priv_eargs='$1' no és una llista vàlida d'arguments
|
|
priv_emscore='$1' no és una puntuació màxima de frase vàlida
|
|
priv_ephrase='$1' no és una frase de spam de dues paraules vàlida
|
|
priv_escore=Hi falta la puntuació de la frase spam '$1' o bé no és vàlida
|
|
|
|
usually=Normalment $1
|
|
ecannot=No tens permís per utilitzar aquesta pàgina
|
|
setup_title=Configuració de Procmail Per A SpamAssassin
|
|
setup_desc_webmin=Aquest formulari es pot utilitzar per configurar Procmail a $1 de manera que executi SpamAssassin sobre tots els missatges de correu rebuts pel sistema. No obstant, això només tindrà efecte si el servidor de correu està configurat per utilitzar Procmail per al lliurament local, o per a usuaris tals que els fitxers <tt>.forward</tt> estiguin configurats per executar Procmail.
|
|
setup_desc_usermin=Aquest formulari es pot utilitzar per configurar Procmail a $1 de manera que executi SpamAssassin sobre tots els missatges de correu enviats al teu compte. No obstant, això només tindrà efecte si el servidor de correu està configurat per utilitzar Procmail per al lliurament local, o si els teus fitxers <tt>.forward</tt> estan configurats per passar tot el correu a Procmail.
|
|
setup_head=Tots els missatges processats per SpamAssassin tindran la capçalera <tt>X-Spam</tt>, de manera que puguin ser filtrats pels clients de correu.
|
|
setup_rel=Tots els camins de fitxers o directoris de correu no absoluts introduïts a dalt seran relatius al directori arrel de l'usuari que rebi el correu.
|
|
setup_home=La variable <tt>$HOME</tt> es pot utilitzar als camins de dalt i serà substituïda pel directori arrel de l'usuari que rebi el correu.
|
|
setup_to=Acció per als missatges classificats com a spam
|
|
setup_null=Llença'ls
|
|
setup_default=Lliura'ls normalment
|
|
setup_file=Afegeix-los a un fitxer de correu en format mbox...
|
|
setup_maildir=Afegeix-los a un directori de correu estil Qmail...
|
|
setup_mhdir=Afegeix-los a un directori de correu estil MH...
|
|
setup_drop=Executa SpamAssassin i escriu al fitxer com a
|
|
setup_drop1=Destinatari usuari Unix
|
|
setup_drop0=Usuari <tt>root</tt>
|
|
setup_ok=Configura Procmail per a SpamAssassin
|
|
setup_email=Reenvia a l'adreça de correu
|
|
|
|
setup_err=No s'ha pogut configurar SpamAssassin
|
|
setup_efile=Hi falta el fitxer en format mbox o bé és invàlid
|
|
setup_emaildir=Hi falta el directori de correu Qmail o bé és invàlid
|
|
setup_emhdir=Hi falta el directori de correu MH o bé és invàlid
|
|
setup_eemail=Hi falta l'adreça de correu o bé és invàlida
|
|
|
|
log_white=S'han modificat les adreces permeses i denegades
|
|
log_score=S'ha modificat la classificació del spam
|
|
log_report=S'ha modificat la modificació del missatge
|
|
log_user=S'han modificat les opcions miscel·lànies d'usuari
|
|
log_header=S'han modificat els tests de capçaleres i cos
|
|
log_priv=S'han modificat les opcions miscel·lànies privilegiades
|
|
log_setup=S'ha configurat Procmail per a SpamAssassin
|
|
log_procmail=S'ha canviat la configuració de Procmail
|
|
log_import=S'han importat $1 adreces permeses
|
|
log_manual=Fitxer de configuració editat manualment
|
|
|
|
import_title=Importació d'Adreces
|
|
import_err=No s'han pogut importar les adreces
|
|
import_efile=No hi ha cap fitxer a importar a la selecció
|
|
import_enone=No s'ha trobat cap adreça de correu al fitxer
|
|
import_ok1=S'han trobat $2 adreces de correu al fitxer, de les quals $1 eren noves i s'han afegit a la llista d'adreces permeses.
|
|
import_ok2=S'han trobat $1 adreces de correu al fitxer, però ja eren totes a la llista d'adreces permeses.
|
|
|
|
mail_title=Correu Spam
|
|
mail_desc=Aquesta pàgina llista els missatges que s'han classificat com a spam i estan esperant alguna acció. Els missatges que s'han identificat incorrectament es poden desplaçar a la teva carpeta d'entrada,mentre que aquells que són realment spam es poden suprimir.
|
|
mail_level=Puntuació
|
|
mail_level2=Puntuació de spam
|
|
mail_inbox=Desplaça a la carpeta d'Entrada
|
|
mail_whitelist2=Permet el Remitent i desplaça-ho a la carpeta d'Entrada
|
|
mail_razor=Informa com a Spam i Suprimeix
|
|
mail_ham=Informa com a Ham i desplaça-ho a la carpeta d'Entrada
|
|
mail_delete=Suprimeix
|
|
mail_return=a la llista de correu spam
|
|
mail_pos=Missatges de spam $1 a $2 de $3
|
|
mail_none=No hi ha cap missatge a la carpeta de spam
|
|
mail_refresh=Refresca
|
|
mail_will=Refresc automàtic en $1 minuts
|
|
mail_wills=Refresc automàtic en $1 segons
|
|
mail_delall=Suprimeix Tot el Spam
|
|
mail_search3=Busca la puntuació anterior:
|
|
|
|
process_eclean=S'ha produït un error en eliminar les capçaleres SpamAssassin d'aquest correu
|
|
process_ereport=No s'ha pogut informar SpamAssassin d'aquest correu: $1
|
|
|
|
apply_err=No s'han pogut aplicar els canvis
|
|
apply_none=No s'ha trobat cap procés dimoni SpamAssassin!
|
|
|
|
acl_avail=Icones a disposició de l'usuari
|
|
acl_file=Fitxer de configuració de SpamAssassin a editar
|
|
acl_filedef=Fitxer de configuració global
|
|
acl_awl=Usuaris amb permís per editar la llista blanca automàtica
|
|
acl_awl0=Tots els usuaris
|
|
acl_awl1=Només els usuaris llistats $1
|
|
acl_awl2=Només els membres dels grups $1
|
|
|
|
search_escore=Hi falta la puntuació de spam o bé és invàlida
|
|
search_results5=$1 missatges de correu amb puntuació de spam igual o superior a $2...
|
|
|
|
razor_title=Configura el Detector de Spam Razor
|
|
razor_desc=El Razor de Vipul és un sistema col·laboratiu de detecció i informació de spam que pot millorar la classificació del spam enviat a la teva adreça. No obstant, abans de poder-lo utilitzar t'has de registrar amb un compte de Razor, utilitzant el formulari de sota.
|
|
razor_user=Usuari Razor
|
|
razor_pass=Contrasenya Razor
|
|
razor_auto=Tria-la automàticament
|
|
razor_enter=Introduïda
|
|
razor_ok=Configura'l Ara
|
|
razor_ecmd=No s'ha trobat al sistema l'ordre $1 de configuració de Razor, això vol dir que el Razor no està instal·lat.
|
|
razor_err=No s'ha pogut configurar Razor
|
|
razor_euser=Hi falta l'usuari
|
|
razor_epass=Hi falta la contrasenya
|
|
razor_doing=S'està intentant registrar i configurar Razor...
|
|
razor_done=...fet.
|
|
razor_failed=...ha fallat! Mira el missatge d'error de sobre per saber-ne el motiu.
|
|
|
|
amavisd_title=Lliurament de Spam Amavisd
|
|
amavisd_desc=Pots fer servir el formulari per canviar la configuració d'Amavisd que determina què passa quan els missatges es classifiquen com a spam.
|
|
amavis_ok=Canvia el Lliurament d'Amavisd
|
|
amavis_tab_config=Configuració d'Amavisd
|
|
amavis_tab_quarantine=Quarantena de Spam
|
|
amavis_warn=Si utilitzes Amavisd per al filtratge de Spam, s'ignoraran algunes opcions.
|
|
amavis_econfig=No s'ha trobat al sistema el fitxer de configuració d'Amavisd $1. Pot ser que Amavisd no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
|
|
amavis_hits=Impactes per damunt dels quals un missatge es considera spam.
|
|
amavis_ehit=Els impactes per damunt dels quals un missatge es considera spam no és un valor!
|
|
amavis_ekill=Els impactes per damunt dels quals un missatge de Spam es posa en Quarantena no és un valor!
|
|
amavis_edsn=Els impactes per damunt dels quals no s'envia notificació al remitent no és un valor!
|
|
amavis_ecut=Els impactes per damunt dels quals se suprimeix un missatge de Spam no és un valor!
|
|
amavis_eheader=El valor de Modificació de la capçalera Assumpte: no és un valor!
|
|
amavis_esize=El valor de la mida per sobre de la qual no es comprova si el missatge és Spam no és un valor!
|
|
amavis_echar=Cal introduir un sol caràcter per a la capçalera X-Spam-Level:
|
|
amavis_esubject=El valor del text prefixat a l capçalera Assumpte: no és un valor!
|
|
amavis_elocal=El valor per desactivar els orígens d'Internet no és un valor!
|
|
amavis_quarantine_level=Impactes per sobre dels quals un missatge de Spam es posa en Quarantena.
|
|
amavis_dsn_level=Impactes per sobre dels quals no s'envia notificació al remitent.
|
|
amavis_delete_level=Impactes per sobre dels quals s'esborra un missatge de Spam.
|
|
amavis_report_header=Insereix la capçalera X-Spam-Header al missatge
|
|
amavis_level_char=Caràcter utilitzat per mostrar el nivell de Spam a la capçalera X-Spam-Level:
|
|
amavis_rewrite=Modifica la capçalera Assumpte: de spam
|
|
amavis_rsubject=Prefixa text a la capçalera Subject:
|
|
amavis_size_limit=Mida de missatge en bytes per sobre de la qual no es comprova si el missatge és Spam.
|
|
amavis_local_only=Desactiva els orígens d'Internet per a la comprovació de Spam
|
|
amavis_quarantine_desc=Mostra on posa Amavisd el Spam en Quarantena, mostra també les Estadístiques de Spam si està activada la Quarantena local. Si la Quarantena està desactivada o reenviada a una adreça de correu, no es podem mostrar les Estadístiques de Spam.
|
|
amavis_quarantine_off=La Quarantena de Spam està desactivada al sistema. Canvia <tt>spam_Quarantine_to</tt> per <tt>spam-quarantine</tt> al fitxer <tt>$1</tt> per activar la Quarantena.
|
|
amavis_nostat=No és possible mostrar les Estadístiques de Spam.
|
|
amavis_spam_admin=L'adreça de correu des d'on on s'envien les notificacions (administrador de Spam)
|
|
amavis_quarantine_mail=El Spam en Quarantena es reenvia a l'adreça de correu
|
|
amavis_quarantine_bsmtp=El Spam està en Quarantena en format BSMTP al sistema de fitxers local com a
|
|
amavis_quarantine_local=El Spam està en Quarantena en format MBOX al sistema de fitxers local com a
|
|
amavis_quarantine_today=Correus Spam en Quarantena avui (24h)
|
|
amavis_quarantine_week=Correus Spam en Quarantena aquesta setmana (7 dies)
|
|
amavis_quarantine_month=Correus Spam en Quarantena aquest mes (30 dies)
|
|
amavis_quarantine_total=Nombre total de correus Spam en Quarantena
|
|
|
|
procmail_title=Lliurament de Spam Procmail
|
|
procmail_ok=Canvia el Lliurament Procmail
|
|
procmail_desc=El formulari es pot utilitzar per canviar la configuració de Procmail que determina què passa als missatges classificats com a spam.
|
|
|
|
simple_title=Comprovacions de Capçalera i Cos
|
|
simple_desc=Aquesta pàgina permet definir tests addicionals que SpamAssassin aplicarà al correu, basant-se en les capçaleres dels missatges, el contingut del cos, els URLs trobats al cos. El nom assignat a cada test és cosa teva, però normalment és una cosa com ara CONTE_FOO.
|
|
simple_switch=Canvia a mode avançat...
|
|
simple_header=Tests de missatge a aplicar
|
|
simple_name=Nom del test
|
|
simple_for=Comprova
|
|
simple_regexp=Coincideix amb l'expressió
|
|
simple_score=Puntuació a aplicar
|
|
simple_describe=Descripció
|
|
simple_err=No s'han pogut desar els tests de missatges
|
|
|
|
before_ecmd=L'ordre d'abans de desar ha fallat: $1
|
|
after_ecmd=L'ordre de després de desar ha fallat: $1
|
|
|
|
connect_emysql=No s'ha pogut carregar el controlador $1 de la base de dades
|
|
connect_elogin=No s'ha pogut entrar a la base de dades $1: $2.
|
|
connect_equery=La base de dades $1 no conté la taula de preferències $2
|
|
connect_eldapmod=El mòdul Perl $1 necessari per comunicar-se amb LDAP no està instal·lat o no es pot carregar
|
|
connect_eldap=No s'ha pogut connectar amb el servidor LDAP $1 al port $2
|
|
connect_eldaplogin=No s'ha pogut entrar al servidor LDAP com a $2: $3
|
|
connect_ebase=El DN base LDAP $1 no és vàlid: $2
|
|
|
|
eldap=L'operació LDAP ha fallat: $1
|
|
esql=El SQL ha fallat: $1
|
|
ldap_euser=No s'ha pogut trobar l'objecte d'usuari LDAP per a $1
|
|
|
|
db_title=Bases de dades SQL i LDAP
|
|
db_header=Opcions de configuració de la base de dades d'emmagatzematge
|
|
db_dsn=Emmagatzema les configuracions d'usuari
|
|
db_mode0=Als fitxers de configuració
|
|
db_mode1=A la base de dades SQL
|
|
db_mode3=A la base de dades LDAP
|
|
db_mode4=A un altre DSN
|
|
db_user=Usuari de la base de dades SQL
|
|
db_pass=Contrasenya de la base de dades SQL
|
|
db_luser=Usuari de la base de dades LDAP
|
|
db_lpass=Contrasenya de la base de dades LDAP
|
|
db_dbdriver=Tipus de base de dades
|
|
db_dbhost=Nom de host del servidor de bases de dades
|
|
db_dbdb=Nom de la base de dades
|
|
db_dbport=Número de port
|
|
db_err=No s'han pogut desar les bases de dades
|
|
db_edbhost=Hi falta el nom de host del servidor de bases de dades o bé és invàlid
|
|
db_edbdb=Hi falta el nom de la base de dades o bé sembla invàlid
|
|
db_edbport=Hi falta el número de port del servidor SQL o bé és invàlid
|
|
db_edsn=Hi falta l'altre DSN
|
|
db_eusername=Hi falta l'usuari de la base de dades o bé és invàlid - no es permeten espais
|
|
db_ldaphost=Nom del host servidor LDAP
|
|
db_ldapport=Número de port
|
|
db_ldapdn=DN base dels usuaris
|
|
db_ldapattr=Atribut de les preferències de SpamAssassin
|
|
db_ldapscope=Profunditat de la recerca
|
|
db_ldapsub=Tot el subarbre
|
|
db_ldapone=Un nivell
|
|
db_ldapbase=Només la base
|
|
db_ldapuid=Atribut d'usuaris
|
|
db_eldaphost=Hi falta el nom de host servidor LDAP o bé és invàlid
|
|
db_eldapport=Hi falta el número de port del servidor LDAP o bé és invàlid
|
|
db_eldapdn=Hi falta el DN base o bé és invàlid - no es permeten espais
|
|
db_eldapattr=Hi falta l'atribut de SpamAssassin o bé és invàlid
|
|
db_eldapuid=Hi falta l'atribut d'usuaris o bé és invàlid
|
|
|
|
awl_title=Gestiona les Llistes Blanques Automàtiques
|
|
awl_search=Busca a les llistes blanques:
|
|
awl_ok=Busca
|
|
awl_searching=S'estan mostrant les entrades de la llista blanca automàtica que coincideixen amb $1...
|
|
awl_email=Adreça de correu
|
|
awl_ip=IP o xarxa del remitent
|
|
awl_count=Missatges rebuts
|
|
awl_score=Puntuació a aplicar
|
|
awl_none=Cap
|
|
awl_unknown=Desconeguda
|
|
awl_delete=Elimina les Entrades Seleccionades
|
|
awl_white=Permet de forma Permanent
|
|
awl_black=Denega de forma Permanent
|
|
awl_cannot=Usermin no ha pogut obrir el teu fitxer de llista blanca automàtica <tt>$1</tt>, potser perquè és d'un format no suportat.
|
|
awl_empty=El teu fitxer de llista blanca automàtica <tt>$1</tt> no conté cap entrada. SpamAssassin l'emplenarà així que el sistema vagi processant el correu.
|
|
awl_user=Mostra la llista blanca automàtica de l'usuari:
|
|
awl_uok=Mostra
|
|
awl_nofile=L'usuari $1 no té cap fitxer de llista blanca automàtica.
|
|
awl_nouser=L'usuari $1 no existeix.
|
|
awl_cannotuser=No tens permís per editar la llista blanca automàtica de l'usuari $1.
|
|
awl_toomany=Hi ha $1 entrades a la llista blanca automàtica, però se'n poden mostrar com a molt $2. Utilitza el formulari de cerca de sobre per limitar les mostrades.
|
|
awl_deleteone=Neteja la Llista Blanca Automàtica
|
|
awl_deleteonedesc=Elimina totes les entrades de la llista blanca automàtica de l'usuari $1.
|
|
awl_deleteall=Neteja Totes les Llistes Blanques Automàtiques
|
|
awl_deletealldesc=Elimina totes les entrades de totes les llistes blanques automàtiques de tots els usuaris del sistema.
|
|
|
|
dawl_err=No s'ha pogut suprimir de la llista blanca automàtica
|
|
dawl_eopen=No s'ha pogut obrir la llista blanca
|
|
dawl_enone=No has seleccionat cap adreça per suprimir
|
|
dawl_ecannot=No tens permès de gestionar la llista blanca automàtica d'aquest usuari
|
|
dawl_doing=S'estan suprimint les llistes blanques automàtiques de tots els usuaris...
|
|
dawl_done=...s'han suprimit $2 entrades de $1 usuaris.
|
|
dawl_title=Suprimeix Totes les Llistes Blanques Automàtiques
|
|
|
|
manual_title=Edició de Fitxers de Configuració
|
|
manual_file=Edita el fitxer de configuració:
|
|
manual_ok=Bé
|
|
manual_efile=Fitxer de configuració invàlid!
|
|
manual_err=No s'ha pogut desar el fitxer de configuració
|