mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2026-01-16 15:06:07 +00:00
205 lines
12 KiB
Plaintext
205 lines
12 KiB
Plaintext
index_version2=Версія Sendmail $1, конфігурація $2
|
||
index_xversion=Версія Sendmail $1
|
||
index_sendmail=Sendmail
|
||
|
||
opts_maxbad=Максимум поганих одержувачів
|
||
opts_maxrcpt=Максимум одержувачів на повідомлення
|
||
opts_below=Введено нижче ..
|
||
opts_qso=Сортування черги пошти за
|
||
opts_priority=Пріоритет
|
||
opts_host=Ім'я хоста
|
||
opts_time=Час отримано
|
||
|
||
aliases_enofile=У вашій конфігурації Sendmail не визначено жодного файлу псевдонімів
|
||
aliases_delete=Видалити вибрані псевдоніми
|
||
|
||
aform_file=Додати до файлу псевдонімів
|
||
aform_cmt=Опис
|
||
|
||
rfile_replies=Відстежувати відповіді, щоб запобігти циклу пошти?
|
||
rfile_none=Ні
|
||
rfile_file=Так, використовуючи файл журналу
|
||
rfile_period=Мінімальний інтервал між відповідями
|
||
rfile_default=За замовчуванням (1 година)
|
||
rfile_secs=секунд
|
||
rfile_ereplies=Файл журналу відстеження відповіді відсутній
|
||
rfile_eperiod=Відсутня або недійсна кількість секунд між відповідями
|
||
rfile_no_autoreply=Не надсилайте автовідповіді на
|
||
rfile_no_regexp=Не надсилайте автовідповіді на повідомлення, що відповідають регулярним виразам
|
||
rfile_from=Від: адреса для відповіді
|
||
rfile_auto=Автоматичний (на основі адреси одержувача)
|
||
rfile_efrom=Відсутнє: адреса
|
||
rfile_fromdesc=Адреса: Адреса: завжди слід вказувати, де це можливо, оскільки автоматичний метод може бути ненадійним.
|
||
|
||
adelete_err=Не вдалося видалити псевдоніми
|
||
adelete_enone=Не вибрано жодного
|
||
adelete_ecannot=Вам заборонено видаляти псевдонім $1
|
||
|
||
masq_ndomains=Домени не маскувати
|
||
|
||
virtusers_cmt=Опис
|
||
virtusers_delete=Видалити вибрані відображення адреси
|
||
|
||
vform_cmt=Опис
|
||
vform_err_unavailable=Недоступно
|
||
vform_err_tempfail=Тимчасовий збій
|
||
vform_err_protocol=Помилка протоколу
|
||
|
||
vdelete_err=Не вдалося видалити відображення адрес
|
||
vdelete_ecannot=Видалити відображення для $1 заборонено
|
||
|
||
mailers_delete=Видалити вибрані маршрути домену
|
||
|
||
mform_host2=Хост або домен
|
||
mform_domain2=Усі хости в домені
|
||
mform_domain3=Домен та всі його хости
|
||
|
||
mdelete_err=Не вдалося видалити маршрутизатор домену
|
||
mdelete_ecannot=Видалити маршрут заборонено на $1
|
||
|
||
generics_delete=Видалити вибрані вихідні адреси
|
||
|
||
gsave_ecannot3=Вам заборонено зберігати цю вихідну адресу
|
||
gsave_ealready=Відображення вихідної адреси для "$1" вже існує
|
||
|
||
gdelete_err=Не вдалося видалити відображення вихідних адрес
|
||
gdelete_ecannot=Видалити відображення для $1 заборонено
|
||
|
||
domains_delete=Видалити вибрані відображення домену
|
||
|
||
dsave_ealready=Відображення домену для $1 вже існує
|
||
|
||
ddelete_err=Не вдалося видалити відображення домену
|
||
ddelete_ecannot=Видалити відображення для $1 заборонено
|
||
|
||
access_delete=Видаліть вибрані правила контролю спаму
|
||
|
||
sform_tag=Матч проти
|
||
sform_tag_=Все
|
||
sform_tag_from=Від: адреса
|
||
sform_tag_to=Адресувати
|
||
sform_tag_connect=Інформація про з'єднання
|
||
sform_tag_spam=Інформація про спам
|
||
|
||
ssave_ecannot2=Вам заборонено зберігати це правило контролю спаму
|
||
|
||
sdelete_err=Не вдалося видалити правила контролю спаму
|
||
sdelete_ecannot=Вам заборонено видаляти правило для $1
|
||
|
||
mailq_dir=Довідник
|
||
mailq_flushsel=Очистіть вибрані повідомлення
|
||
mailq_flushquar=Очистіть черга з карантину
|
||
mailq_flushquardesc=Натисніть цю кнопку, щоб примусити доставку в черзі лише повідомлень з карантину.
|
||
mailq_search=Знайдіть повідомлення в черзі, де
|
||
mailq_quar=Карантинований
|
||
mailq_refresh=Оновити чергу черги
|
||
mailq_refreshdesc=Перезавантажте цю сторінку, щоб показати поточний стан черги пошти.
|
||
|
||
flushq_desc2=Примушування спроби доставки $1 вибраних повідомлень ..
|
||
flushq_ecannot=Вам заборонено промивати чергову пошту
|
||
|
||
searchq_title=Результати пошуку в черзі
|
||
searchq_none=Не знайдено жодних повідомлень у черзі.
|
||
|
||
delq_ecannot2=Ви не можете видалити це повідомлення
|
||
delq_rusure=Ви впевнені, що хочете видалити $1 вибрані повідомлення з черги?
|
||
delq_confirm=Видалити повідомлення
|
||
|
||
mail_euserexists=Цього користувача Unix не існує
|
||
mail_move=Переїжджати:
|
||
mail_copy=Скопіюйте у:
|
||
mail_eexists=Повідомлення більше не існує!
|
||
|
||
view_body=Текст повідомлення
|
||
view_flush=Промийте
|
||
view_print=Друк
|
||
view_egone=Це повідомлення більше не існує
|
||
view_afile=Назва вкладеного файлу
|
||
view_atype=Тип вкладення
|
||
view_aname=Вкладення
|
||
view_asize=Розмір файлу
|
||
|
||
reply_body=Текст повідомлення
|
||
|
||
delete_title=Видалити пошту
|
||
delete_rusure=Ви впевнені, що хочете видалити $1 вибрані повідомлення з $2 ? Великий поштовий файл може зайняти деякий час. Поки видалення не закінчено, жодних інших дій не слід проводити.
|
||
delete_rusure2=Ви впевнені, що хочете видалити це повідомлення з $1 ? Великий поштовий файл може зайняти деякий час. Поки видалення не закінчено, жодних інших дій не слід проводити.
|
||
delete_ok=Видалити зараз
|
||
delete_efnone=Не вибрано пошту для пересилання
|
||
delete_emoveuser=Користувача для переміщення пошти не існує
|
||
delete_emovecannot=Вам не дозволяється переміщувати пошту вказаному користувачеві
|
||
delete_emovenone=Для переміщення не вибрано пошту
|
||
delete_nobutton=Не натиснуто жодної кнопки
|
||
|
||
search_efield=Ви повинні вибрати тип пошуку.
|
||
search_ewhat=Для рядка $1 не було введено жодного тексту, щоб відповідати
|
||
search_enone=Критерії пошуку не введені
|
||
search_results4=$1 електронних повідомлень, що відповідають вашому пошуку ..
|
||
search_local=У локальних папках
|
||
search_all=У всіх папках
|
||
search_eboolean=Булеві пошукові запити, що використовують і "і" і "або", не підтримуються
|
||
|
||
file_ealias=Недійсний формат для рядка файлів псевдонімів : $1
|
||
file_etab=Недійсний формат для рядка файлу карти : $1
|
||
|
||
acl_ports=Чи можна редагувати мережеві порти?
|
||
acl_flushq=Чи можна залити чергу черги?
|
||
acl_vcatchall=Чи можна створити відображення catchall?
|
||
acl_qdoms=Адреси, видимі в черзі
|
||
acl_qdomsmode=Адреса черги, щоб відповідати
|
||
acl_qdomsmode0=Від: адреса
|
||
acl_qdomsmode1=Адресувати
|
||
acl_qdomsmode2=Будь-яка адреса
|
||
acl_usersu=З UID в діапазоні
|
||
acl_spam=Адреси управління спамом, які цей користувач може редагувати
|
||
|
||
log_ports=Зміна мережевих портів
|
||
log_movemail=Перенесено $1 повідомлень від $2 до $3
|
||
log_delete_aliases=Видалено псевдоніми $1
|
||
log_delete_virtusers=Видалено $1 зіставлення адрес
|
||
log_delete_domains=Видалено $1 відображення домену
|
||
log_delete_accesses=Видалено $1 записи контролю спаму
|
||
log_delete_generics=Видалено $1 вихідних адреси
|
||
log_delete_mailers=Видалено $1 маршрути домену
|
||
|
||
match_status=Відповідність статусу
|
||
match_headers=Заголовки збігаються
|
||
match_=-----------------
|
||
match_!status=Статус не відповідає
|
||
match_!headers=Заголовки не збігаються
|
||
|
||
stop_err=Не вдалося зупинити sendmail
|
||
stop_ecannot=Вам заборонено зупиняти sendmail
|
||
stop_epid=Здається, Sendmail не працює
|
||
restart_epids=Не вдалося знайти процеси sendmail
|
||
restart_ekill=Не вдалося подати сигнали процесів відправлення пошти : $1
|
||
|
||
start_err=Не вдалося запустити sendmail
|
||
start_ecannot=Вам заборонено запускати sendmail
|
||
|
||
ports_title=Мережеві порти
|
||
ports_name=Назва порту
|
||
ports_addr=Слухати за адресою
|
||
ports_all=Усі
|
||
ports_ip=IP
|
||
ports_family=Протокол
|
||
ports_inet=IPv4
|
||
ports_inet6=IPv6
|
||
ports_port=Слухай на порту
|
||
ports_opts=Параметри порту
|
||
ports_mod_a=Потрібна автентифікація SMTP
|
||
ports_mod_b=Використовуйте той же інтерфейс для вихідної електронної пошти
|
||
ports_mod_c=Виконайте канонізацію імені хоста
|
||
ports_mod_f=Потрібно повноцінне ім’я хоста
|
||
ports_mod_h=Використовуйте назву інтерфейсу для HELO
|
||
ports_mod_C=Не виконуйте канонізацію імені хоста
|
||
ports_mod_E=Заборонити ETRN
|
||
ports_def1=Прийміть електронну пошту на порт 25 та всі адреси
|
||
ports_def0=Приймайте електронну пошту лише на портах нижче.
|
||
ports_err=Не вдалося зберегти мережеві порти
|
||
ports_ecannot=Вам не дозволяється керувати мережевими портами
|
||
ports_ename=Недійсне ім'я порту в рядку $1
|
||
ports_eclash=Дублювання назви порту в рядку $1
|
||
ports_eaddress=Відсутня або недійсна IP-адреса в рядку $1
|
||
ports_eport=Відсутній або недійсний номер порту в рядку $1
|