Files
webmin/raid/lang/uk.auto
MacSteini 5ea0cc6b42 Trailing Spaces Removal
Removed trailing spaces
2024-12-16 15:16:55 +00:00

101 lines
7.0 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

index_eprogs=Ні ваші інструменти RAID, ні пакети MDADM не встановлені у вашій системі.
index_mdadm=Використання версії MDADM $1
index_raidtools=Використання RaidTools
index_name=Ім'я пристрою
index_active=Активний?
index_errors=Помилки
index_status=Статус
index_level=Рівень RAID
index_size=Використовуваний розмір
index_members=Дискові пристрої учасників
index_header=Варіанти сповіщення про проблеми RAID
index_mailaddr=Надіслати сповіщення на
index_mailaddrnone=Не надсилай
index_mailfrom=З адреси для повідомлень
index_mailfromnone=За замовчуванням (<tt>root</tt>)
index_program=Команда для запуску при виявленні проблем
index_programnone=Не запускайте жодного
index_monitor=Моніторинг увімкнено?
raid6=RAID6 (подвійний розподілений паритет)
raid10=RAID10 (смугастий і дзеркальний)
blocks=блоки
create_missing=Включити наразі відсутні диск?
create_assume=Пропустити ініціалізацію пристроїв?
create_group=Член запасної групи
create_nogroup=Жоден (використовуйте лише власні запасні частини)
create_oldgroup=Існуюча група
create_newgroup=Нова група
create_enewgroup=Відсутня або нелінійно-числова назва запасної групи
create_n2_layout=2 Поруч копії
create_f2_layout=2 Далекі копії
create_o2_layout=2 Зсувні копії
create_n3_layout=3 Поруч копії
create_f3_layout=3 Далекі копії
create_o3_layout=3 Зсувні копії
view_uuid=UUID
view_errors=Помилки RAID
view_bad=Помилка $1 диска
view_iscsi=Використовується спільним пристроєм iSCSI $1
view_stopdesc=Натисніть цю кнопку, щоб вимкнути пристрій RAID, щоб більше не можна було отримати доступ до нього.
view_startdesc=Натисніть цю кнопку, щоб повторно активувати цей RAID-пристрій.
view_delayed=Очікування на іншому пристрої
view_cannot2=Цей RAID-пристрій не можна монтувати, деактивувати, видаляти чи переформатувати, оскільки він активний.
view_add=Додати розділ:
view_adddesc=Виберіть невикористаний розділ та натисніть цю кнопку, щоб додати його до пристрою RAID.
view_delete=Видалити масив RAID
view_deletedesc=Натисніть цю кнопку, щоб повністю видалити цей RAID-пристрій. Будь-які дані, які вони містять, майже напевно будуть втрачені!
view_remove=Видалити розділ:
view_removedesc=Виберіть розділ, який є частиною пристрою RAID, і натисніть цю кнопку, щоб видалити його. Це може призвести до втрати даних!
view_remove_det=Видалити відокремлений
view_remove_detdesc=Видаліть розділи, які фізично вже відокремлені від системи.
view_replace=Замінити розділ:
view_replacedesc=Виберіть розділ, який слід замінити. (Гаряча заміна)
view_grow=Зростати RAID:
view_growdesc=Зробити масив (конвертувати гарячі запаси в активних членів)
view_convert_to_raid6=Перетворити в RAID6
view_convert_to_raid6desc=Перетворіть рівень RAID в RAID6, додавши один або кілька дисків.
view_convert_to_raid5=Перетворити в RAID5
view_convert_to_raid5desc=Перетворити рівень RAID в RAID5, видаливши диск.
view_state=Статус RAID
view_rebuild=Відбудова прогресу
view_newmount=Встановити RAID на:
view_newmount2=Встановіть RAID як віртуальну пам'ять
view_mountmsg=Введіть каталог і натисніть цю кнопку, щоб перейти до форми для монтажу RAID-пристрою, яка вже повинна містити файлову систему.
view_mountmsg2=Натисніть цю кнопку, щоб використовувати цей пристрій RAID для віртуальної пам’яті у вашій системі.
view_blocks=$1 блоків
view_sparegroup=Запасна група
emdadmstop=<tt>mdadm</tt> in <tt>--stop</tt> mode failed : $1
emdadmcreate=<tt>mdadm</tt> in <tt>--create</tt> mode failed : $1
emdadmadd=<tt>mdadm</tt> in <tt>--manage --add</tt> mode failed : $1
emdadmgrow=<tt>mdadm</tt> in <tt>--grow</tt> mode failed : $1
emdadmremove=<tt>mdadm</tt> in <tt>--manage --remove</tt> mode failed : $1
emdadmreplace=<tt>mdadm</tt> in <tt>--manage --replace</tt> mode failed : $1
emdadmfail=<tt>mdadm</tt> in <tt>--manage --fail</tt> mode failed : $1
log_add=Доданий розділ $2 до пристрою RAID $1
log_remove=Видалено розділ $2 з RAID-пристрою $1
log_replace=Гаряча заміна розділу $2 у пристрої RAID $1 із запасним розділом $3
log_grow=Виросли пристрій RAID $1 до загальної кількості $2 дисків
log_convert_to_raid6=Перетворено пристрій RAID5 $1 в пристрій RAID6
log_convert_to_raid5=Перетворено пристрій RAID6 $1 в пристрій RAID5
log_notif=Оновлені параметри сповіщення про проблеми RAID
notif_err=Не вдалося зберегти параметри сповіщення про проблеми RAID
notif_emailaddr=Відсутня або недійсна адреса сповіщення
notif_emailfrom=Відсутня або недійсна з адреси
notif_eprogram=Відсутня або неіснуюча програма для запуску
delete_title=Видалити RAID масив
delete_rusure=Ви впевнені, що хочете видалити RAID-масив $1, який використовує $2 дискового простору?
delete_ok=Так, Видалити його
delete_eidx=Не вибрано масив RAID!
remove_title=Видаліть розділ з RAID масиву
remove_rusure=Ви впевнені, що хочете видалити розділ $2 масиву RAID $1 ?
remove_ok=Так, видаліть його
remove_eidx=Не вибрано масив RAID!