Files
webmin/raid/lang/ru.auto
MacSteini 5ea0cc6b42 Trailing Spaces Removal
Removed trailing spaces
2024-12-16 15:16:55 +00:00

101 lines
7.2 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

index_eprogs=Ни инструменты RAID, ни пакеты MDADM не установлены в вашей системе.
index_mdadm=Использование MDADM версии $1
index_raidtools=Использование RaidTools
index_name=Имя устройства
index_active=Активный?
index_errors=ошибки
index_status=Положение дел
index_level=Уровень RAID
index_size=Полезный размер
index_members=Дисковые устройства участников
index_header=Параметры уведомлений о проблемах RAID
index_mailaddr=Отправлять уведомления
index_mailaddrnone=Не отправлять
index_mailfrom=С адреса для уведомлений
index_mailfromnone=По умолчанию (<tt>root</tt>)
index_program=Команда для запуска при обнаружении проблем
index_programnone=Не беги
index_monitor=Мониторинг включен?
raid6=RAID6 (двойная распределенная четность)
raid10=RAID10 (Полосатый и Зеркальный)
blocks=блоки
create_missing=Включить отсутствующий диск?
create_assume=Пропустить инициализацию устройств?
create_group=Член запасной группы
create_nogroup=Нет (используйте только собственные запчасти)
create_oldgroup=Существующая группа
create_newgroup=Новая группа
create_enewgroup=Отсутствует или не алфавитно-цифровое имя запасной группы
create_n2_layout=2 рядом с копиями
create_f2_layout=2 Дальние копии
create_o2_layout=2 офсетных копии
create_n3_layout=3 рядом с копиями
create_f3_layout=3 дальних копии
create_o3_layout=3 офсетных копии
view_uuid=UUID
view_errors=Ошибки RAID
view_bad=$1 дисков не удалось
view_iscsi=Используется общим устройством iSCSI $1
view_stopdesc=Нажмите эту кнопку, чтобы выключить устройство RAID, чтобы к нему больше не было доступа.
view_startdesc=Нажмите эту кнопку, чтобы повторно активировать это устройство RAID.
view_delayed=Ожидание на другом устройстве
view_cannot2=Это RAID-устройство не может быть подключено, деактивировано, удалено или переформатировано, так как оно активно в данный момент.
view_add=Добавить раздел:
view_adddesc=Выберите неиспользуемый раздел и нажмите эту кнопку, чтобы добавить его на устройство RAID.
view_delete=Удалить RAID массив
view_deletedesc=Нажмите эту кнопку, чтобы полностью удалить это устройство RAID. Любые данные, которые он содержит, почти наверняка будут потеряны!
view_remove=Удалить раздел:
view_removedesc=Выберите раздел, который является частью устройства RAID, и нажмите эту кнопку, чтобы удалить его. Это может привести к потере данных!
view_remove_det=Удалить отдельно
view_remove_detdesc=Удалите разделы, которые уже физически отсоединены от системы.
view_replace=Заменить раздел:
view_replacedesc=Выберите раздел, который нужно заменить. (Горячая замена)
view_grow=Расти RAID:
view_growdesc=Расти массив (преобразовать горячие резервы в активных участников)
view_convert_to_raid6=Конвертировать в RAID6
view_convert_to_raid6desc=Преобразуйте уровень RAID в RAID6, добавив один или несколько дисков.
view_convert_to_raid5=Конвертировать в RAID5
view_convert_to_raid5desc=Преобразуйте уровень RAID в RAID5, удалив диск.
view_state=RAID статус
view_rebuild=Восстановление прогресса
view_newmount=Монтировать RAID на:
view_newmount2=Монтировать RAID как виртуальную память
view_mountmsg=Введите каталог и нажмите эту кнопку, чтобы перейти к форме для подключения устройства RAID, которое уже должно содержать файловую систему.
view_mountmsg2=Нажмите эту кнопку, чтобы использовать это устройство RAID для виртуальной памяти в вашей системе.
view_blocks=$1 блоков
view_sparegroup=Запасная группа
emdadmstop=<tt>mdadm</tt> in <tt>--stop</tt> mode failed : $1
emdadmcreate=<tt>mdadm</tt> in <tt>--create</tt> mode failed : $1
emdadmadd=<tt>mdadm</tt> in <tt>--manage --add</tt> mode failed : $1
emdadmgrow=<tt>mdadm</tt> in <tt>--grow</tt> mode failed : $1
emdadmremove=<tt>mdadm</tt> in <tt>--manage --remove</tt> mode failed : $1
emdadmreplace=<tt>mdadm</tt> in <tt>--manage --replace</tt> mode failed : $1
emdadmfail=<tt>mdadm</tt> in <tt>--manage --fail</tt> mode failed : $1
log_add=Добавлен раздел $2 к устройству RAID $1
log_remove=Удален раздел $2 с устройства RAID $1
log_replace=Горячая замена раздела $2 на устройстве RAID $1 с запасным разделом $3
log_grow=Выросшее RAID-устройство $1 до всего $2 дисков
log_convert_to_raid6=Преобразованное устройство RAID5 $1 в устройство RAID6
log_convert_to_raid5=Преобразованное устройство RAID6 $1 в устройство RAID5
log_notif=Обновлены параметры уведомлений о проблемах RAID
notif_err=Не удалось сохранить параметры уведомлений о проблемах RAID
notif_emailaddr=Отсутствует или неверный адрес уведомления
notif_emailfrom=Отсутствует или недействителен с адреса
notif_eprogram=Отсутствующая или несуществующая программа для запуска
delete_title=Удалить массив RAID
delete_rusure=Вы уверены, что хотите удалить массив RAID $1, который использует $2 дискового пространства?
delete_ok=Да, Удалить это
delete_eidx=Не выбран массив RAID!
remove_title=Удалить раздел из массива RAID
remove_rusure=Вы уверены, что хотите удалить раздел $2 RAID-массива $1 ?
remove_ok=Да, удали это
remove_eidx=Не выбран массив RAID!