mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2026-01-16 15:06:07 +00:00
354 lines
22 KiB
Plaintext
354 lines
22 KiB
Plaintext
index_title=Настроювання QMail
|
||
index_edir=Основний каталог QMail $1 не існує. Або QMail не встановлений, або некоректні ваші <a href='$2'>настроювання модуля</a>.
|
||
index_edir2=Каталог $1 не є основним каталогом QMail. Або QMail не встановлений, або некоректні ваші <a href='$2'>настроювання модуля</a>.
|
||
index_return=Настроювання QMail
|
||
index_stop=Зупинка процесів QMail
|
||
index_stopmsg=Натисніть цю кнопку для зупинки фонових процесів QMail, відповідальних за доставку пошти. Без цих процесів пошта не буде коректно відправлятися і прийматися на вашій системі.
|
||
index_start=Запуск процесів QMail
|
||
index_startmsg=Натисніть цю кнопку для запуску фонових процесів QMail, відповідальних за доставку пошти. Без цих процесів пошта не буде коректно відправлятися і прийматися на вашій системі.
|
||
|
||
opts_title=Параметри QMail
|
||
opts_me=Ім'я локального вузла
|
||
opts_helo=Ім'я вузла для SMTP HELO
|
||
opts_toconnect=Час чекання з'єднання SMTP
|
||
opts_secs=з
|
||
opts_toremote=Час чекання вихідних відповідей SMTP
|
||
opts_bytes=Максимальний розмір повідомлень
|
||
opts_unlimited=Необмежений
|
||
opts_timeout=Час чекання вхідних даних SMTP
|
||
opts_localip=Ім'я вузла для пошти на локальні адреси IP
|
||
opts_greet=Повідомлення вітання SMTP
|
||
opts_err=Помилка при збереженні параметрів QMail
|
||
opts_eme=Некоректне ім'я локального вузла
|
||
opts_etoconnect=Некоректний час чекання з'єднання SMTP
|
||
opts_etoremote=Некоректний час чекання вихідних повідомлень SMTP
|
||
opts_ebytes=Некоректний максимальний розмір повідомлень
|
||
opts_etimeout=Некоректний час чекання вхідних даних SMTP
|
||
opts_elocalip=Некоректне ім'я вузла локальної адреси IP
|
||
|
||
aliases_title=Псевдоніми пошти
|
||
aliases_addr=Адреса
|
||
aliases_to=Псевдонім на..
|
||
aliases_type1=Адреса $1
|
||
aliases_type2=Каталог пошти $1
|
||
aliases_type3=Файл пошти $1
|
||
aliases_type4=Програма $1
|
||
aliases_type5=Файл автовідповедя $1
|
||
aliases_type6=Застосувати файл фільтра $1
|
||
aliases_none=Немає
|
||
aliases_return=список псевдонімів
|
||
aliases_toomany=Занадто багато псевдонімів пошти у вашій системі для їхнього відображення на сторінці.
|
||
aliases_go=Пошук збігів псевдонімів:
|
||
|
||
aform_type0=Немає
|
||
aform_type1=Адреса email
|
||
aform_type2=Каталог пошти
|
||
aform_type3=Файл пошти
|
||
aform_type4=Передати програмі
|
||
aform_type5=Автовідповідь з файлу
|
||
aform_type6=Застосувати файл фільтрів
|
||
aform_edit=Редагування псевдонімів
|
||
aform_create=Створення псевдонімів
|
||
aform_name=Адреса
|
||
aform_val=Псевдонім на
|
||
aform_afile=Редагування..
|
||
aform_novirt=<Усі домени>
|
||
aform_return=псевдонім
|
||
|
||
asave_err=Помилка при збереженні псевдоніма
|
||
asave_eaddr='$1' не є коректною адресою
|
||
asave_ealready=Псевдонім для '$1' вже існує
|
||
asave_etype1='$1' не є коректною адресою email
|
||
asave_etype2='$1' не є коректним каталогом пошти
|
||
asave_etype3='$1' не є коректним ім'ям файлу пошти
|
||
asave_etype4='$1' не є коректною чи програмою не існує
|
||
asave_etype5=Файл автовідповедя '$1' некоректний
|
||
asave_etype4none=Не зазначена програма
|
||
asave_etype6=Файл фільтрів '$1' некоректний
|
||
|
||
locals_title=Локальні домени
|
||
locals_domains=Локальні домени для цього сервера
|
||
locals_desc=Qmail буде приймати для відправлення локальним користувачам пошту на домени і вузли, перераховані в текстовому полі ліворуч. Якщо ви хочете, щоб ваш сервер пошти обробляв кілька доменів пошти, то вони повинні бути перераховані в цій формі.
|
||
locals_only=Тільки локальні імена вузлів $1
|
||
locals_sel=Домени, перераховані нижче ..
|
||
|
||
rcpts_title=Дозволені домени
|
||
rcpts_domains=Дозволені локальні і релейні домени
|
||
rcpts_all=Любою домен
|
||
rcpts_sel=Домени, перераховані нижче ..
|
||
rcpts_desc=Qmail буде приймати для чи ретрансляції локальної доставки тільки пошту з доменів і вузлів, перерахованих у текстовому полі ліворуч. Ви також можете ввести символи шаблонів, що збігаються з усіма вузлами в домені <tt>.foo.com</tt>. Якщо ви хочете, щоб ваш поштовий сервер перенаправляв пошту для клієнтів, то ви повинні мати можливість приймати пошту з будь-якого домену.
|
||
rcpts_domains2=Додаткові локальні і релейні домени
|
||
rcpts_desc2=Якщо у вас велика кількість дозволених доменів, то в це текстове поле потрібно ввести самі маловикористовувані. У загальному випадку, перших 50 дозволених доменів повинні бути введені у верхнє текстове поле, а інші - у це.
|
||
|
||
bads_title=Заборонені адреси
|
||
bads_addresses=Заборонені адреси email
|
||
bads_desc=QMail не буде чи відправляти здійснювати ретрансляцію з кожної з адрес у текстовому полі ліворуч, введених у виді <tt>username@domainname</tt>. Якщо ви хочете заборонити прийом пошти з усього домену, то введіть його у виді <tt>@domainname</tt>.
|
||
|
||
routes_title=Маршрутизація доменів
|
||
routes_toomany=У вашій системі занадто багато маршрутів доменів для відображення на одній сторінці.
|
||
routes_go=Знайти збігу маршрутів доменів:
|
||
routes_from=Пошта для домену
|
||
routes_to=Відправляти через сервер
|
||
routes_direct=Відправляти прямо
|
||
routes_defroute=Відправляти усю вихідну пошту через:
|
||
routes_return=маршрути доменів
|
||
|
||
rform_edit=Редагування маршрутів доменів
|
||
rform_create=Створення маршруту доменів
|
||
rform_from=Пошта для чи вузла домену
|
||
rform_to=Відправляти через сервер SMTP
|
||
rform_port=Порт SMTP
|
||
|
||
rsave_err=Помилка при збереженні маршруту домену
|
||
rsave_efrom='$1' не є коректним ім'ям домену
|
||
rsave_eto='$1' не є коректним сервером SMTP
|
||
rsave_eport='$1' не є коректним номером порту
|
||
|
||
percents_title=% адреси доменів
|
||
percents_domains=Домени, що підтримують адреси %
|
||
percents_desc=QMail буде приймати повідомлення з адресами у форматі <tt>user%firstdomain@seconddomain</tt>, якщо <tt>seconddomain</tt> зазначений у текстовому полі ліворуч. Повідомлення в цьому форматі будуть потім переспрямовані на <tt>user@firstdomain</tt> цим поштовим сервером.
|
||
|
||
virts_title=Віртуальні відповідності
|
||
virts_toomany=Існує занадто багато віртуальних відповідностей на вашій системі для відображення їхній усіх на цій сторінці.
|
||
virts_go=Знайти збіг з віртуальною відповідністю:
|
||
virts_from=пошта для
|
||
virts_prepend=Префікс пересилання
|
||
virts_all=Всі адреси
|
||
virts_none=Не віртуальний
|
||
virts_desc=Віртуальні відповідності використовуються QMail для відправлення пошти на різні домени на вашому сервері, через пересилання тексту на користувальницьку частину адреси перед остаточною обробкою. Можна використовувати їх для настроювання віртуальних поштових доменів шляхом створення нових віртуальних відповідностей для домену, використовуючи потім сторінку <a href='$1'>Псевдоніми пошти</a> для створення псевдонімів усередині цього домену.
|
||
virts_return=віртуальним відповідностям
|
||
|
||
vform_edit=Редагування віртуальних відповідностей
|
||
vform_create=Створення віртуальних відповідностей
|
||
vform_from=Пошта на адресу
|
||
vform_all=Любою адреса, що не збігається з іншою віртуальною відповідністю
|
||
vform_domain=Адреси з доменом
|
||
vform_user=Адреса
|
||
vform_to=Переправляти на користувача
|
||
vform_none=Нічого
|
||
vform_prepend=Зазначений префікс
|
||
vform_auto=Автоматично обраний префікс
|
||
|
||
vsave_err=Помилка при збереженні віртуальної відповідності
|
||
vsave_edomain='$1' не є коректним доменом пошти
|
||
vsave_euser='$1' не є коректним ім'ям користувача пошти
|
||
vsave_eprepend='$1' не є коректним префіксом відповідності
|
||
vsave_eboth=Ви не можете вибрати одночасно і '$vform_all' і '$vform_none'
|
||
|
||
stop_err=Процес qmail-send тепер не працює
|
||
|
||
log_stop=Зупинені процеси QMail
|
||
log_start=Запущені процеси QMail
|
||
log_opts=Змінені параметри QMail
|
||
log_alias_create=Створений псевдонім $1
|
||
log_alias_delete=Вилучений псевдонім $1
|
||
log_alias_modify=Змінений псевдонім $1
|
||
log_virt_create=Створене віртуальна відповідність $1
|
||
log_virt_delete=Вилучене віртуальна відповідність $1
|
||
log_virt_modify=Змінене віртуальна відповідність $1
|
||
log_virtall_create=Створене віртуальна відповідність catchall
|
||
log_virtall_delete=Вилучене віртуальна відповідність catchall
|
||
log_virtall_modify=Змінене віртуальна відповідність catchall
|
||
log_locals=Змінені локальні домени
|
||
log_rcpts=Змінені дозволені домени
|
||
log_bads=Змінені заборонені домени
|
||
log_percents=Змінені адреси % доменів
|
||
log_route_create=Створений маршрут для $1
|
||
log_route_delete=Вилучений маршрут для $1
|
||
log_route_modifed=Змінений маршрут для $1
|
||
log_defroute=Змінений маршрут за замовчуванням
|
||
log_assign_create=Створений користувач пошти $1
|
||
log_assign_delete=Вилучений користувач пошти $1
|
||
log_assign_modifed=Змінений користувач пошти $1
|
||
|
||
rfile_title=Редагування файлу автовідповедів
|
||
rfile_desc=Використовуйте текстове поле нижче для редагування автоматичного відповідного повідомлення в $1. Повідомлення може містити макроси $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE і $BODY,, що підставляються автоматично при активізації автовідповедя.
|
||
rfile_efile=Вам заборонено редагувати $1.
|
||
rfile_undo=Скасування змін
|
||
|
||
ffile_title=Редагувати файл фільтрів
|
||
ffile_desc=Використовуйте форму нижче для настроювання правил фільтрування у файлі $1.
|
||
ffile_efile=Вам заборонено редагувати $1.
|
||
ffile_line=Якщо $1 поле $2 $3 те перенаправляти на $4
|
||
ffile_from=від
|
||
ffile_to=на
|
||
ffile_subject=тема
|
||
ffile_cc=CC
|
||
ffile_body=тіло
|
||
ffile_what0=не збігається
|
||
ffile_what1=збігається
|
||
ffile_other=Інакше перенаправляти на $1
|
||
ffile_err=Помилка при збереженні файлу фільтрів
|
||
ffile_ematch=Не зазначений збіг
|
||
ffile_eaction=Не зазначена адреса для перенапрямку
|
||
|
||
queue_title=Черга Mail
|
||
queue_count=$1 повідомлень
|
||
queue_none=Немає повідомлень для доставки
|
||
queue_id=Ідентифікатор пошти
|
||
queue_date=Відправлено
|
||
queue_from=Від
|
||
queue_to=На
|
||
queue_cc=Cc
|
||
queue_subject=Тема
|
||
queue_return=черга пошти
|
||
queue_delete=Видалити виділені повідомлення
|
||
queue_all=Вибрати всеSеlесt all
|
||
queue_invert=Інвертувати виділення
|
||
|
||
qview_title=Повідомлення в черзі
|
||
qview_desc=З файлу $1
|
||
qview_headers=Заголовки пошти
|
||
qview_attach=Вкладення
|
||
|
||
assigns_title=Призначення користувачів пошти
|
||
assigns_return=призначення користувачів пошти
|
||
assigns_toomany=У вашій системі занадто багато користувачів для відображення їх на цій сторінці.
|
||
assigns_go=Знайти відповідності користувачів пошти:
|
||
assigns_address=Пошта на адреси
|
||
assigns_user=Користувач Unix
|
||
assigns_uid=Ідентифікатор користувача UID
|
||
assigns_gid=Ідентифікатор групи GID
|
||
assigns_home=Домашній каталог
|
||
assigns_desc=Призначення користувача пошти дозволяє вам створювати поштові скриньки для користувачів, що не існують у списку користувачів Unix. Кожне призначення буде відправляти пошту для обраного чи користувача шаблона користувача, як якби вона відправлялася існуючому користувачу Unix у поштову скриньку.
|
||
|
||
sform_edit=Редагування користувача пошти
|
||
sform_create=Створення користувача пошти
|
||
sform_address=Адреса користувача
|
||
sform_mode0=Точне ім'я користувача
|
||
sform_mode1=Імена користувачів, що починаються з
|
||
sform_user=Користувач Unix
|
||
sform_uid=Ідентифікатор користувача UID
|
||
sform_gid=Ідентифікатор групи GID
|
||
sform_home=Домашній каталог
|
||
|
||
ssave_err=Помилка при збереженні користувача пошти
|
||
ssave_eaddress=чиНе зазначений некоректна адреса користувача
|
||
ssave_euser=чиНе зазначений некоректний користувач Unix
|
||
ssave_euid=чиНе зазначений некоректний UID
|
||
ssave_egid=чиНе зазначений некоректний GID
|
||
ssave_ehome=чиНе зазначений некоректний домашній каталог
|
||
|
||
delete_egone=Запитуване повідомлення вже не існує
|
||
|
||
boxes_title=Поштові скриньки користувача
|
||
boxes_user=Користувач
|
||
boxes_size=Розмір поштової скриньки
|
||
boxes_none=Немає пошти
|
||
boxes_return=поштові скриньки
|
||
boxes_sent=Відправлено пошти
|
||
boxes_ecannot=Вам заборонено читати пошту
|
||
boxes_toomany=У вашій системі занадто багато користувачів для відображення всіх їхніх поштових скриньок на цій сторінці.
|
||
boxes_go=Перегляд пошти для користувача:
|
||
|
||
mail_title=Адреса email користувача
|
||
mail_from=Від
|
||
mail_date=Дата
|
||
mail_subject=Тема
|
||
mail_to=На
|
||
mail_cc=Cc
|
||
mail_bcc=Bcc
|
||
mail_pri=Пріоритет
|
||
mail_highest=Найвищий
|
||
mail_high=Високий
|
||
mail_normal=Звичайний
|
||
mail_low=Низький
|
||
mail_lowest=Найнижчий
|
||
mail_for=У $1
|
||
mail_for2=Для користувача $1
|
||
mail_sent=У списку відправленої пошти
|
||
mail_size=Розмір
|
||
mail_delete=Видалення
|
||
mail_compose=Створення
|
||
mail_return=поштова скринька користувача
|
||
mail_pos=Повідомлення $1 на $2 з $3
|
||
mail_none=У цій поштовій скриньці немає повідомлень
|
||
mail_ecannot=Вам заборонено читати пошту цього користувача
|
||
mail_all=Вибрати всі
|
||
mail_invert=Інвертувати виділення
|
||
mail_search=Знайти повідомлення, де
|
||
mail_body=Тіло
|
||
mail_match=відповідає
|
||
mail_ok=Пошук
|
||
mail_nonefrom=Немає
|
||
mail_mark=Відзначити як:
|
||
mail_mark0=Непрочитане
|
||
mail_mark1=Прочитане
|
||
mail_mark2=Особливе
|
||
mail_forward=Переспрямоване
|
||
mail_rfc=З рядка
|
||
|
||
view_title=Читання пошти
|
||
view_desc=Повідомлення $1 у $2
|
||
view_desc2=Повідомлення $1 для користувача $2
|
||
view_desc3=Повідомлення $1
|
||
view_sent=Повідомлення $1 у списку відправленої пошти
|
||
view_qdesc=Запитане повідомлення $1
|
||
view_headers=Заголовки пошти
|
||
view_allheaders=Перегляд усіх заголовків
|
||
view_noheaders=Перегляд простих заголовків
|
||
view_attach=Вкладення
|
||
view_reply=Відповідь
|
||
view_reply2=Відповідь усім
|
||
view_enew=Редагувати як нове
|
||
view_forward=Перенаправлення
|
||
view_delete=Видалення
|
||
view_strip=Видалити вкладення
|
||
view_ecannot=Вам заборонено читати пошту цього користувача
|
||
view_mark=Відзначити повідомлення як:
|
||
view_mark0=Непрочитане
|
||
view_mark1=Прочитане
|
||
view_mark2=Особливе
|
||
view_return=вихідне повідомлення
|
||
view_sub=Вкладене Email
|
||
|
||
compose_title=Створення повідомлення
|
||
reply_title=Відповідь на повідомлення
|
||
forward_title=Перенапрямок повідомлення
|
||
enew_title=Редагування повідомлення
|
||
reply_headers=Заголовки пошти
|
||
reply_attach=Переспрямовані вкладення
|
||
reply_mailforward=Переспрямовані повідомлення
|
||
reply_attach2=Вкладення клієнта і сервера
|
||
reply_send=Відправити пошту
|
||
reply_ecannot=Вам заборонено відправляти пошту від цього користувача
|
||
|
||
send_err=Помилка при відправленні пошти
|
||
send_eto=Не зазначена адреса призначення "На"
|
||
send_efrom=Не зазначений вихідний адреса "Від"
|
||
send_title=Відправлена пошта
|
||
send_ok=Пошта успішно відправлена на $1
|
||
send_ecannot=Вам заборонено відправляти пошту від цього користувача
|
||
send_esmtp=Помилка команди SMTP $1 : $2
|
||
send_efile=Вкладений файл $1 не існує
|
||
send_eattach=Загальний розмір вкладень не може бути більш $1 Кб.
|
||
send_eperms=Користувач $1 не може читати $2
|
||
send_eperms2=Вам заборонено відправляти файл $1
|
||
send_epath=файл, ЩоВиконується, sendmail $1 не існує.
|
||
|
||
delete_ecannot=Вам заборонено видаляти пошту від цього користувача
|
||
delete_enone=Не обрана пошта для видалення
|
||
delete_emnone=Не обрана пошта для позначки
|
||
|
||
search_title=Результати пошуку
|
||
search_ecannot=Вам заборонено робити пошук поштою цього користувача
|
||
search_ematch=Ви повинні ввести текст для порівняння.
|
||
search_none=не знайдено повідомлень.
|
||
search_results2=$1 повідомлень, що збігаються з $2 ..
|
||
search_results3=$1 повідомлень, що не збігаються з $2 ..
|
||
|
||
match_from=Від: збігається
|
||
match_subject=Тема: збігається
|
||
match_to=На: збігається
|
||
match_cc=Cc: збігається
|
||
match_date=Дата: збігається
|
||
match_body=Тіло збігається
|
||
match_size=Розмір більше, ніж
|
||
match_!from=Від: не збігається
|
||
match_!subject=Тема: не збігається
|
||
match_!to=На: не збігається
|
||
match_!cc=Cc: не збігається
|
||
match_!date=Дата: не збігається
|
||
match_!body=Тіло не збігається
|
||
match_!size=Розмір менше, ніж
|