Files
webmin/proc/lang/el
MacSteini 5ea0cc6b42 Trailing Spaces Removal
Removed trailing spaces
2024-12-16 15:16:55 +00:00

202 lines
8.4 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

index_title=Τρέχουσες Διεργασίες
index_display=Προβολή
index_tree=PID
index_user=Χρήστης
index_size=Μνήμη
index_cpu=Επεξεργαστής
index_search=Αναζήτηση
index_zone=Ζώνη
index_run=Εκτέλεση..
index_return=λίστα διεργασιών
index_loadname=Μέσοι όροι φόρτου επεξεργαστή:
index_loadnums=$1 (1 λεπτό) , $2 (5 λεπτά) , $3 (15 λεπτά)
index_cpuname=Τύπος Επεξεργαστή:
index_inzone=Στη ζώνη $1
pid=ID
owner=Ιδιοκτήτης
command=Εντολή
cpu=Επεξεργαστής
size=Μέγεθος
parent=Διεργασία γονέας
runtime=Χρόνος εκτέλεσης
nice=Επίπεδο προτεραιότητας
stime=Ξεκίνησε
sclass=Κλάση προγραμματισμού IO
sprio=Προτεραιότητα IO
search_user=Ανήκει σε
search_match=Ταιριάζει
search_cpupc=χρησιμοποιεί πάνω από $1% του επεξεργαστή
search_cpupc2=Χρησιμοποιεί περισσότερο επεξεργαστή από
search_fs=Χρησιμοποιεί το σύστημα αρχείων
search_files=Χρησιμοποιεί το αρχείο
search_submit=Αναζήτηση
search_none=Δεν βρέθηκαν ταιριαστές διεργασίες
search_kill=Αποστολή Σινιάλου
search_ignore=Αγνόηση διεργασιών αναζήτησης στο αποτέλεσμα
search_return=φόρμα αναζήτησης
search_sigterm=Διακοπή Διεργασιών
search_sigkill=Σκότωμα Διεργασιών
search_port=χρησιμοποιεί τη θύρα
search_protocol=πρωτόκολλο
search_ip=Χρησιμοποιεί τη διέυθυνση IP
run_command=Εντολή για εκτέλεση
run_submit=Εκτέλεση
run_mode=Λειτουργία εκτέλεσης
run_bg=Εκτέλεση στο παρασκήνιο
run_fg=Αναμονή μέχρι να ολοκληρωθεί
run_input=Εισαγωγή στην εντολή
run_title=Έξοδος Εντολής
run_output=Έξοδος από $1 ..
run_none=δεν δημιουργήθηκε έξοδος
run_ecannot=Δεν σας επιτρέπεται να εκτελέσετε εντολές
run_as=Εκτέσεση ως χρήστης
run_euser=Μη ορισμένο ή μη έγκυρο όνομα χρήστη
run_euser2=Δεν σας επιτρέπεται να εκτελέσετε εντολές ως ο χρήστης που επιλέξατε
edit_title=Πληροφορίες Διεργασιών
edit_gone=Αυτή η διεργασία δεν εκτελείται πλέον
edit_sub=Υποδιεργασίες
edit_subid=ID
edit_subcmd=Εντολή Υπο-διεργασίας
edit_kill=Αποστολή Σινιάλου
edit_change=Αλλαγή
edit_prilow=Χαμηλή προτεραιότητα
edit_prihigh=Υψηλή προτεραιότητα
edit_pridef=Προεπιλογή
edit_none=Κανένα
edit_ecannot=Δεν σας επιτρέπεται να επεξεργαστείτε διεργασίες
edit_sigterm=Τερματισμός
edit_sigkill=Σκότωμα
edit_sigstop=Αναστολή
edit_sigcont=Συνέχιση
edit_open=Αρχεία και Συνδέσεις
edit_trace=Ανίχνευση Διεργασίας
edit_return=λεπτομέρειες διεργασίας
kill_err=Αποτυχία αποστολής σινιάλου $1 στην διεργασία $2
kill_title=Αποστολή Σινιάλου
kill_sent=απεστάλη
kill_ecannot=Δεν σας επιτρέπεται να σκοτώσετε διεργασίες
renice_err=Αποτυχία αλλαγής προτεραιότητας της διεργασίας $1
renice_ecannot=Δεν σας επιτρέπεται να αλλάξετε τις προτεραιότητες των διεργασιών
linux_pri=Προτεραιότητα
linux_tty=TTY
linux_status=Κατάσταση
linux_wchan=Περιμένει σε
linux_mem=Μνήμη
linux_group=Ομάδα
linux_ruser=Πραγματικός χρήστης
linux_rgroup=Πραγματική ομάδα
linux_pgid=ID ομάδας διεργασίας
linux_stime=Ξεκίνησε
linuxstat_R=Εκτελείται
linuxstat_S=Σε αναστολή
linuxstat_D=Σε βαθιά αναστολή
linuxstat_T=Σταμάτησε
linuxstat_Z=Ζόμπι
linux_real=Σε πραγματικό χρόνο
linux_be=Καλύτερη προσπάθεια
linux_idle=Σε αδράνεια
freebsd_ruser=Πραγματικός χρήστης
freebsd_rgroup=Πραγματική ομάδα
freebsd_tty=TTY
freebsd_pgid=Ομάδα διεργασιών
freebsd_stime=Ξεκίνησε
freebsd_lim=¨οριο μνήμης
hpux_pri=Προτεραιότητα
hpux_tty=TTY
hpux_status=Κατάσταση
hpux_wchan=Αναμονή για
hpux_stime=Ξεκίνησε
hpuxstat_0=Μη υπαρκτές
hpuxstat_S=Σε αναστολή
hpuxstat_W=Σε αναμονή
hpuxstat_R=Εκτελούνται
hpuxstat_I=Ενδιάμεσες
hpuxstat_Z=Ζόμπι
hpuxstat_T=Σταματημένες
hpuxstat_G=Αυξάνονται
macos_tty=TTY
sysv_group=Ομάδα
sysv_ruser=Αληθινός χρήστης
sysv_rgroup=Αληθινή ομάδα
sysv_pgid=ID ομάδας διεργασιών
sysv_tty=TTY
sysv_stime=Ξεκίνησε
sysv_task=ID εργασίας
sysv_zone=Όνομα ζώνης
log_run=Εκτέλεσε την εντολή "$1"
log_kill=Έστειλε σινιάλο $1 στη διεργασία $2
log_kills=Αποστολή σινιάλου $1 σε $2 διεργασίες
log_kill_l=Έστειλε σινιάλο $1 στη διεργασία $2
log_kills_l=Έστειλε σινιάλο $1 στις διεργασίες<br>$2
log_renice=Άλλαξε την προτεραιότητα της διεργασίας $2 σε $1
acl_manage=Διαχείριση διεργασιών ως χρήστης
acl_manage_def=Τρέχων χρήστης Webmin
acl_edit=Μπορεί να σκοτώσει και να αλλάξει προτεραιότητα στις διεργασίες;
acl_run=Μπορεί να εκτελέσει εντολές;
acl_only=Μπορεί να δει μόνο τις δικές του διεργασίες;
acl_who=Μπορεί να διαχειριστεί διεργασίες για τους χρήστες
acl_who0=Όλους τους χρήστες
acl_who1=Τον τρέχων χρήστη Webmin
acl_who2=Την παρακάτω λίστα ..
kill_kill=Σκότωμα Διεργασίας
kill_term=Τερματισμός  
kill_hup=Επανεκκίνηση   
kill_stop=Σταμάτημα    
kill_cont=Συνέχεια  
open_title=Ανοικτά Αρχεία και Συνδέσεις
open_proc=Για τη διεργασία $1 (PID $2)
open_header1=Ανοικτά αρχεία
open_header2=Ανοικτές συνδέσεις δικτύου
open_type=Τύπος
open_proto=Πρωτόκολλο
open_desc=Λεπτομέρειες
open_fd=Περιγραφέας Αρχείου
open_listen1=Ακούει στη θύρα $1
open_listen2=Ακούει στη διεύθυνση $1 θύρα $2
open_recv=Λαμβάνει στη $1:$2
open_conn=Συνδεδεμένο από το $1 στο $2 σε κατάσταση $3
open_cwd=Τρέχων φάκελος
open_rtd=Ριζικός φάκελος
open_txt=Κώδικας προγράμματος
open_mem=Κοινόχρηστη Βιβλιοθήκη
open_dir=Φάκελος
open_reg=Κανονικό αρχείο
open_chr=Ειδικός χαρακτήρας
open_blk=Ειδικό μπλοκ
open_size=Μέγεθος αρχείου
open_inode=Inode
open_file=Διαδρομή
trace_title=Διαδικασία Ανίχνευσης
trace_start=Εκκίνηση ανίχνευσης κλήσης συστήματος για $1 ..
trace_doing=Ανίχνευση κλήσης συστήματος για $1 :
trace_done=.. διεργασία έχει τερματιστεί.
trace_failed=.. ανίχνευση απέτυχε!
trace_sorry=Αυτή η σελίδα απαιτεί υποστήριξη Java στο πρόγραμμα περιήγησης. Για να χρησιμοποιήσετε ανίχνευση διεργασίας σε μορφή μόνο κειμένου, ρυθμίστε τις ρυθμίσεις της ενότητας.
trace_syscalls=Ανίχνευση κλήσεων συστήματς:
trace_all=Όλες
trace_sel=Από τη λίστα..
trace_change=Αλλαγή
windows_threads=Νήματα σε εξέλιξη
syslog_dmesg=Μηνύματα πυρήνα