mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2026-01-16 15:06:07 +00:00
473 lines
28 KiB
Plaintext
473 lines
28 KiB
Plaintext
index_title=Прочитайте користувацьку пошту
|
||
index_none=Вам заборонено читати електронну пошту жодним користувачам у цій системі.
|
||
index_header=Поштові скриньки користувачів
|
||
index_empty=Немає пошти
|
||
index_return=список користувачів
|
||
index_esystem=Жоден з підтримуваних поштових серверів (Exim, Qmail, Postfix та Sendmail) не виявлений у вашій системі. Вам потрібно буде відрегулювати конфігурацію модуля <a href='$1'></a>, щоб встановити поштовий сервер та, можливо, поштові шляхи вручну.
|
||
index_esystem2=Поштовий сервер, встановлений у конфігурації модуля <a href='$1'></a>, у вашій системі не знайдено. Вам потрібно буде налаштувати конфігурацію, щоб використовувати правильний сервер.
|
||
index_esystem3=Під час контакту з поштовою системою, налаштованою у конфігурації модуля <a href='$1'>, сталася помилка під час налаштування модуля</a> </a>: $2.
|
||
index_system6=Поштовий сервер: Exim
|
||
index_system5=Поштовий сервер: Qmail+VPopMail
|
||
index_system4=Поштовий сервер: Qmail+LDAP
|
||
index_system2=Поштовий сервер: Qmail
|
||
index_system1=Поштовий сервер: Sendmail
|
||
index_system0=Поштовий сервер: Postfix
|
||
index_toomany=У вашій системі занадто багато користувачів для відображення на одній сторінці.
|
||
index_find=Знайдіть користувачів, де ім’я користувача
|
||
index_equals=дорівнює
|
||
index_contains=містить
|
||
index_eperl=Модуль Perl $1, необхідний для вибраного режиму автентифікації SMTP, не встановлений або відсутній залежний модуль. <a href='$2'>Клацніть тут</a>, щоб встановити його зараз.
|
||
index_file=Читайте пошту у файлі чи Maildir:
|
||
index_nousers=Користувачів не знайдено!
|
||
index_nousersmail=Користувачів з електронною поштою не знайдено.
|
||
|
||
mail_title=Електронна пошта користувача
|
||
mail_from=З
|
||
mail_date=Дата
|
||
mail_subject=Тема
|
||
mail_to=До
|
||
mail_cc=Cc
|
||
mail_bcc=Копія
|
||
mail_pri=Пріоритет
|
||
mail_highest=Найвищий
|
||
mail_high=Високий
|
||
mail_normal=Нормальний
|
||
mail_low=Низький
|
||
mail_lowest=Найнижчий
|
||
mail_for=В $1
|
||
mail_for2=Для користувача $1
|
||
mail_sent=У надісланому списку пошти
|
||
mail_size=Розмір
|
||
mail_level=Оцінка
|
||
mail_delete=Видалити
|
||
mail_compose=Складіть
|
||
mail_open=відчинено
|
||
mail_return=поштова скринька користувача
|
||
mail_pos=Повідомлення $1 до $2 з $3 в $4
|
||
mail_none=У цього користувача немає повідомлень у $1
|
||
mail_ecannot=Вам заборонено читати електронну пошту цього користувача
|
||
mail_all=Вибрати все.
|
||
mail_invert=Інвертувати вибір.
|
||
mail_nosort=Скидання сортування.
|
||
mail_search=Знайдіть повідомлення де
|
||
mail_body=Тіло
|
||
mail_match=сірники
|
||
mail_ok=Пошук
|
||
mail_nonefrom=Жоден
|
||
mail_mark=Позначити як:
|
||
mail_mark0=Непрочитані
|
||
mail_mark1=Прочитайте
|
||
mail_mark2=Спеціальний
|
||
mail_forward=Вперед
|
||
mail_move=Переїжджати:
|
||
mail_copy=Скопіюйте у:
|
||
mail_rfc=З лінії
|
||
mail_eexists=Повідомлення більше не існує!
|
||
mail_fchange=Зміна
|
||
mail_indexlink=Повернення до поштової скриньки
|
||
mail_deleteall=Видалити все
|
||
mail_black=Заборонити відправників
|
||
mail_white=Дозволити відправникам
|
||
mail_whitemove=Дозволити відправникам та вхідні
|
||
mail_efile=Файл пошти не існує
|
||
mail_fromsrch=Знайдіть електронний лист із тим самим відправником
|
||
mail_subsrch=Знайдіть електронну пошту з тією ж темою
|
||
mail_tosrch=Знайдіть електронний лист із одержувачем
|
||
mail_fromfilter=Створіть фільтр відправника
|
||
mail_tofilter=Створіть фільтр за одержувачем
|
||
mail_subfilter=Створіть фільтр за темою
|
||
mail_unknown=Невідомо
|
||
|
||
mail_sign=Підпишіть ключем
|
||
mail_nosign=<Не підписувати>
|
||
mail_crypt=Шифрувати для
|
||
mail_nocrypt=<Не шифрувати>
|
||
mail_samecrypt=<Ключі від адреси призначення>
|
||
mail_addresses=Управління адресною книгою
|
||
mail_folders=Управління папками
|
||
mail_err=Під час переліку пошти в цій папці сталася помилка : $1
|
||
mail_loginheader=Вхід на сервер POP3
|
||
mail_loginheader2=Логін IMAP-сервера
|
||
mail_logindesc=Ви повинні ввести ім'я користувача та пароль, щоб отримати доступ до пошти в папці "Вхідні" на поштовому сервері $1.
|
||
mail_loginuser=Ім'я користувача
|
||
mail_loginpass=Пароль
|
||
mail_loginmailbox=Поштова скринька IMAP
|
||
mail_login=Вхід
|
||
mail_reset=Ясно
|
||
mail_logout=Змінити логін POP3
|
||
mail_logout2=Змінити логін IMAP
|
||
mail_sig=Редагувати підпис
|
||
mail_jump=Перейти на сторінку :
|
||
mail_of=з
|
||
mail_replyto=Відповідати на
|
||
mail_folder=Папка
|
||
mail_delall=Видалити все
|
||
mail_deltrash=Порожній кошик
|
||
mail_search2=Шукати:
|
||
mail_search3=Знайдіть з оцінкою вище:
|
||
mail_advanced=розширений пошук
|
||
mail_return2=Електронна пошта користувача
|
||
mail_esystem=Під час контакту з поштовою системою сталася помилка: $1. Це має бути зафіксовано системним адміністратором.
|
||
mail_selread=Виберіть прочитане.
|
||
mail_selunread=Виберіть непрочитані.
|
||
mail_selspecial=Виберіть спеціальний.
|
||
mail_specialsync=Синхронізація спеціальна
|
||
|
||
view_title=Читайте електронну пошту
|
||
view_desc=Повідомлення $1 в $2
|
||
view_desc2=Повідомлення $1 для користувача $2
|
||
view_desc3=Повідомлення $1
|
||
view_sent=Повідомлення $1 у списку відправлених листів
|
||
view_qdesc=Повідомлення в черзі $1
|
||
view_headers=Заголовки пошти
|
||
view_body=Вміст повідомлення
|
||
view_nobody=Це повідомлення не містить змісту тіла.
|
||
view_allheaders=Переглянути всі заголовки
|
||
view_noheaders=Перегляд основних заголовків
|
||
view_attach=Вкладення
|
||
view_afile=Назва вкладеного файлу
|
||
view_atype=Тип вкладення
|
||
view_aactions=Дії
|
||
view_aview=Вид
|
||
view_aopen=відчинено
|
||
view_asave=Зберегти
|
||
view_aplain=Сирий
|
||
view_anofile=Файлу немає
|
||
view_asize=Розмір файлу
|
||
view_reply=Відповісти
|
||
view_reply2=Відповісти всім
|
||
view_enew=Редагувати як нове
|
||
view_forward=Вперед
|
||
view_delete=Видалити
|
||
view_print=Друк
|
||
view_strip=Видаліть додатки
|
||
view_ecannot=Вам заборонено читати електронну пошту цього користувача
|
||
view_mark=Позначити як:
|
||
view_mark0=Непрочитані
|
||
view_mark1=Прочитайте
|
||
view_mark2=Спеціальний
|
||
view_markas0=Непрочитані
|
||
view_markas1=Прочитайте
|
||
view_markas2=Спеціальний
|
||
view_return=оригінальний електронний лист
|
||
view_sub=Приєднаний електронний лист
|
||
view_sub2=Доданий електронний лист від $1
|
||
view_egone=Це повідомлення більше не існує
|
||
view_efolder=Ця папка не існує!
|
||
view_eugone=Цей користувач не існує
|
||
view_ical=Подія
|
||
view_ical_when=Коли
|
||
view_ical_where=Де
|
||
view_ical_who=ВООЗ
|
||
view_ical_orginizertime=Час організатора
|
||
view_ical_orginizername=Назва організатора
|
||
view_ical_orginizeremail=Електронна пошта організатора
|
||
view_ical_attendees=Деталі учасників
|
||
view_ical_desc=Опис події
|
||
|
||
view_gnupg=Перевірка підпису GnuPG
|
||
view_gnupg_0=Підпис $1 є дійсним.
|
||
view_gnupg_1=Підпис $1 є дійсним, але ланцюжок довіри неможливо було встановити.
|
||
view_gnupg_2=Підпис від $1 дійсний <b>НЕ</b>.
|
||
view_gnupg_3=Ідентифікатор ключа $1 відсутній у вашому списку, тому підпис не вдалося підтвердити.
|
||
view_gnupg_4=Не вдалося перевірити підпис : $1
|
||
view_crypt=Розшифрування пошти GnuPG
|
||
view_crypt_1=Повідомлення зашифроване, але підтримка GnuPG не встановлена.
|
||
view_crypt_2=Не вдалося розшифрувати повідомлення : $1
|
||
view_crypt_3=Пошта успішно розшифрована.
|
||
view_crypt_4=Зашифрована частина повідомлення була успішно розшифрована.
|
||
view_recv=<a href='$2'>Вилучити ідентифікатор ключа $1 від сервера ключів</a>.
|
||
view_folder=Повернення до поштової скриньки
|
||
view_dheader=Від'єднати вкладення до сервера
|
||
view_detach=Файл вилучення:
|
||
view_dall=<Усі файли>
|
||
view_dir=до файлу або каталогу сервера:
|
||
view_black=Заборонити Сендера
|
||
view_white=Дозволити відправника
|
||
view_whitemove=Дозволити відправника та папки "Вхідні"
|
||
view_razor=Поскаржитись на спам
|
||
view_ham=Повідомте шинку
|
||
view_hammove=Повідомте шинку та папку "Вхідні"
|
||
view_razordel=Видалити спам
|
||
view_dstatus=Не вдалося отримати статус
|
||
view_dstatusok=Статус успішної доставки
|
||
view_final-recipient=Кінцевий одержувач
|
||
view_diagnostic-code=Причина відмови
|
||
view_remote-mta=Віддалений поштовий сервер
|
||
view_reporting-mta=Повідомлення поштового сервера
|
||
view_astext=Переглянути як текст
|
||
view_ashtml=Переглянути як HTML
|
||
view_images=Показати зображення
|
||
view_raw=Переглянути необроблене повідомлення
|
||
view_aall=Збережіть усі вкладення як ZIP.
|
||
view_aslideshow=Показати всі зображення
|
||
|
||
compose_title=Створити електронну пошту
|
||
|
||
reply_title=Відповідь на електронну пошту
|
||
forward_title=Переслати електронну пошту
|
||
enew_title=Редагування електронної пошти
|
||
reply_headers=Заголовки пошти
|
||
reply_attach=Переслані вкладення
|
||
reply_mailforward=Переслані повідомлення
|
||
reply_attach2=Клієнтські та серверні вкладення
|
||
reply_attach3=Завантажені вкладення
|
||
reply_send=Надіслати пошту
|
||
reply_ecannot=Вам не дозволяється надсилати пошту як цьому користувачеві
|
||
reply_body=Текст повідомлення
|
||
reply_errc=Не вдалося скопіювати пошту
|
||
reply_errm=Не вдалося перемістити пошту
|
||
reply_return=скласти пошту
|
||
reply_efwdnone=Жодне з пересланих повідомлень не існує
|
||
reply_dsn=Попросити сповіщення про стан читання?
|
||
reply_del=Попросити повідомлення про стан доставки?
|
||
reply_aboot=Додати одержувачів до адресної книги?
|
||
reply_tabfrom=З
|
||
reply_tabto=До
|
||
reply_tabreplyto=Відповідати на
|
||
reply_tabcc=Cc
|
||
reply_tabbcc=Копія
|
||
reply_tabsigning=Підписання
|
||
reply_taboptions=Параметри
|
||
reply_addattach=Додати поле вкладення.
|
||
reply_addssattach=Додати поле вкладення на стороні сервера.
|
||
reply_html0=Складіть текст
|
||
reply_html1=Складіть HTML
|
||
|
||
reply_spell=Перевірити наявність орфографічних помилок?
|
||
reply_draft=Зберегти як чернетку
|
||
reply_save=Збереження та редагування
|
||
|
||
send_err=Не вдалося надіслати пошту
|
||
send_eto=Відсутня адреса
|
||
send_efrom=Відсутнє з адреси
|
||
send_esubject=Відсутня тема електронної пошти
|
||
send_title=Надіслано поштою
|
||
send_title2=Збережено пошту
|
||
send_ok=Пошта успішно надіслана до $1
|
||
send_sending=Надсилання пошти на $1 ..
|
||
send_ecannot=Вам не дозволяється надсилати пошту як цьому користувачеві
|
||
send_esmtp=Команда SMTP $1 не вдалася : $2
|
||
send_eattach=Вкладення не можуть перевищувати розмір $1 kB.
|
||
send_eperms=Користувач $1 не може читати $2
|
||
send_eperms2=Вам не дозволяється надсилати файл $1
|
||
send_epath=Виконаний файл Sendmail $1 не існує.
|
||
send_efile=Не вдалося прочитати вкладення $1 : $2
|
||
send_done=.. зроблено.
|
||
|
||
send_epass=Ви не можете підписати повідомлення, оскільки ваша парольна фраза ще не налаштована в модулі GnuPG.
|
||
send_esign=Не вдалося підписати повідомлення : $1
|
||
send_ekey=Не вдалося знайти ключ для електронної адреси $1
|
||
send_ecrypt=Не вдалося зашифрувати повідомлення : $1
|
||
send_eword=Неправильне слово $1
|
||
send_eword2=Неправильне слово $1 - можливі виправлення $2
|
||
send_eline=У рядку $1 :
|
||
send_espell=У вашому повідомленні були знайдені такі помилки написання ..
|
||
send_draft=Пошта на $1 збережена в папці чернетки.
|
||
send_drafting=Збереження пошти у $1 у папці чернетки ..
|
||
send_eattachsize=Вкладення пошти перевищило максимально допустимий розмір $1 байт
|
||
|
||
delete_title=Видалити пошту
|
||
delete_rusure=Ви впевнені, що хочете видалити вибрані повідомлення $1 з $2? Великий поштовий файл може зайняти деякий час. Поки видалення не закінчено, жодних інших дій не слід проводити.
|
||
delete_rusure2=Ви впевнені, що хочете видалити це повідомлення з $1? Великий поштовий файл може зайняти деякий час. Поки видалення не закінчено, жодних інших дій не слід проводити.
|
||
delete_ok=Видалити зараз
|
||
delete_ecannot=Тепер ви можете видалити пошту від цього користувача
|
||
delete_enone=Для видалення не вибрано пошту
|
||
delete_emnone=Не вибрано пошту для позначення
|
||
delete_efnone=Не вибрано пошту для пересилання
|
||
delete_ebnone=Не вибрано пошту для заборони
|
||
delete_ewnone=Не вибрано пошту для дозволу
|
||
delete_ernone=Не вибрано пошту для повідомлення про спам
|
||
delete_ehnone=Не вибрано пошту для повідомлення про шинку
|
||
delete_emoveuser=Користувача для переміщення пошти не існує
|
||
delete_ecopyuser=Користувача для копіювання пошти не існує
|
||
delete_emovecannot=Вам не дозволяється переміщувати пошту вказаному користувачеві
|
||
delete_ecopycannot=Вам заборонено копіювати пошту вказаному користувачеві
|
||
delete_emovenone=Для переміщення не вибрано пошту
|
||
delete_ecopynone=Для копіювання не вибрано пошту
|
||
delete_nobutton=Не натиснуто жодної кнопки
|
||
delete_ereport=Не вдалося повідомити як спам : $1
|
||
delete_errc=Не вдалося скопіювати пошту
|
||
delete_errm=Не вдалося перемістити пошту
|
||
|
||
confirm_title=Підтвердьте Видалити
|
||
confirm_warn=Ви впевнені, що хочете видалити вибрані повідомлення $1 з цієї папки?
|
||
confirm_warnf=Ви впевнені, що хочете видалити вибрані повідомлення $1 з папки <b>$2</b>?
|
||
confirm_warn2=Через розмір та формат вашої поштової скриньки це може зайняти деякий час. Поки видалення не закінчено, жодних інших дій не слід проводити.
|
||
confirm_warn3=Ви впевнені, що хочете видалити це повідомлення?
|
||
confirm_warn4=Поки видалення не закінчено, жодних інших дій не слід проводити.
|
||
confirm_ok=Видалити зараз
|
||
confirm_warnall=Ви впевнені, що хочете видалити всі повідомлення з цієї папки?
|
||
confirm_warnallf=Ви впевнені, що хочете видалити всі повідомлення з папки <b>$1</b>?
|
||
|
||
search_title=Результати пошуку
|
||
search_ecannot=Вам не дозволяється шукати електронну пошту цього користувача
|
||
search_ematch=Ви повинні ввести текст, щоб відповідати.
|
||
search_escore=Відсутня або недійсна оцінка спаму
|
||
search_efield=Ви повинні вибрати тип пошуку.
|
||
search_ewhat=Для рядка $1 жодного тексту, який не повинен відповідати
|
||
search_enone=Критерії пошуку не введені
|
||
search_none=Не знайдено повідомлень
|
||
search_results2=$1 поштові повідомлення, що відповідають $2
|
||
search_results3=$1 поштові повідомлення не відповідають $2
|
||
search_results4=$1 поштові повідомлення, що відповідають вашому пошуку
|
||
search_results5=$1 поштові повідомлення, де $2 відповідає $3
|
||
search_msg2=Результати пошуку для $1
|
||
search_msg4=Результати пошуку
|
||
search_msg5=Результати пошуку спаму з оцінкою $1
|
||
search_msg6=Результати пошуку для поля $1 у полі $2
|
||
search_local=У локальних папках
|
||
search_all=У всіх папках
|
||
search_limit=(з останніх повідомлень $1)
|
||
search_status=Зі статусом
|
||
search_attach=Повинно мати вкладення?
|
||
search_allstatus=Будь-який
|
||
search_onestatus=Тільки статус
|
||
search_latest=Повідомлення для пошуку
|
||
search_nolatest=Все в папці
|
||
search_latestnum=Тільки останні
|
||
search_elatest=Відсутня або недійсна кількість повідомлень для пошуку
|
||
search_withstatus=, зі статусом $1
|
||
|
||
folder_inbox=Вхідні
|
||
folder_sent=Надісланий
|
||
folder_drafts=Чернетки
|
||
folder_trash=Сміття
|
||
folder_spam=Спам
|
||
|
||
detach_err=Не вдалося вилучити файл
|
||
detach_edir=Немає файлу чи каталогів, які можна зберегти
|
||
detach_eopen=Не вдалося відкрити $1 : $2
|
||
detach_ewrite=Не вдалося записати на $1 : $2
|
||
detach_title=Від'єднати файл
|
||
detach_ok=Написав додаток до файлу на стороні сервера $1 ($2).
|
||
|
||
sform_title=розширений пошук
|
||
sform_header=Розширені варіанти пошуку електронною поштою
|
||
sform_andmode=Режим критеріїв
|
||
sform_and=Знайдіть повідомлення, що відповідають усім критеріям нижче.
|
||
sform_or=Знайдіть повідомлення, що відповідають будь-яким критеріям нижче.
|
||
sform_neg0=містить
|
||
sform_neg1=не містить
|
||
sform_ok=Шукайте зараз
|
||
sform_folder2=Пошук у папках
|
||
sform_all=<Усі папки>
|
||
sform_local=<Локальні папки>
|
||
sform_where=Де
|
||
sform_text=текст
|
||
sform_from=З: заголовок
|
||
sform_subject=Тема: заголовок
|
||
sform_to=До: заголовок
|
||
sform_cc=Cc: заголовок
|
||
sform_bcc=Bcc: заголовок
|
||
sform_date=Дата: заголовок
|
||
sform_body=тіло повідомлення
|
||
sform_headers=будь-який заголовок
|
||
sform_allmsg=ціле повідомлення
|
||
sform_size=розмір повідомлення
|
||
sform_return=розширена форма пошуку
|
||
|
||
find_enone=Не знайдено користувачів, які відповідають вашому пошуку
|
||
find_title=Результати пошуку
|
||
find_results=Користувачі, які відповідають пошуку $1 ..
|
||
find_user=Ім'я користувача
|
||
find_real=Справжнє ім'я
|
||
find_group=Групувати
|
||
find_home=Домашній каталог
|
||
find_size=Розмір пошти
|
||
find_incount=Електронні листи
|
||
find_sentcount=Надісланий
|
||
find_fcount=Папки
|
||
find_in=$1 в $2
|
||
|
||
acl_none=Жоден
|
||
acl_same=Користувач з таким іменем
|
||
acl_all=Усі
|
||
acl_read=Користувачі, чия пошта може бути прочитана
|
||
acl_users=Тільки користувачі
|
||
acl_userse=Усі, крім користувачів
|
||
acl_usersg=Члени груп
|
||
acl_from=Дозволено з адрес
|
||
acl_any=Будь-яка адреса
|
||
acl_fdoms=Домени поштової скриньки @
|
||
acl_faddrs=Перелічені адреси
|
||
acl_fdom=Будь-яка адреса @ домен
|
||
acl_fromname=Справжнє ім’я для адреси
|
||
acl_apath=Обмежте файли та програму до каталогу
|
||
acl_attach=Максимальний загальний розмір вкладених файлів
|
||
acl_unlimited=Необмежений
|
||
acl_sent=Зберігати надіслану пошту в поштовій скриньці
|
||
acl_canattach=Чи можна вкладати файли на стороні сервера?
|
||
acl_candetach=Чи можна від’єднати файли на сервері?
|
||
acl_usersm=Користувачі відповідають
|
||
acl_asame=Те саме, що ім’я користувача
|
||
acl_usersu=З UID в діапазоні
|
||
acl_sec=Включити вторинні групи?
|
||
acl_dir=Може читати поштові файли в каталозі
|
||
acl_dirauto=Приймайте рішення автоматично (де завгодно, якщо всі користувачі видно, ніде інакше)
|
||
|
||
log_delmail=Видалено $1 повідомлення з $2
|
||
log_movemail=Переміщено $1 повідомлення з $2 в $3
|
||
log_copymail=Скопійовано $1 повідомлення з $2 в $3
|
||
log_send=Надіслано на $1
|
||
log_read=Читати пошту для $1
|
||
|
||
emodified=Ця папка була змінена з моменту її останнього перегляду! Поверніться до <a href='$1'>списку пошти</a> та повторіть спробу.
|
||
|
||
razor_title=Повідомлення як спам
|
||
razor_title2=Репортаж як Хам
|
||
razor_report=Повідомлення про це повідомлення Razor та іншим базам даних, що блокують спам SpamAssassin ..
|
||
razor_report2=Повідомлення про вибрані повідомлення Razor та іншим базам даних, що блокують спам SpamAssassin ..
|
||
razor_report3=Скасування повідомлення про вибрані повідомлення Razor та іншим SpamAssassin-блокам, що блокують спам.
|
||
razor_done=.. зроблено
|
||
razor_err=.. не вдалося! Дивіться повідомлення про помилку вище для причини.
|
||
razor_moved=.. зроблено, і перейшов до папки $1.
|
||
razor_deleted=.. зроблено, і видалене повідомлення теж.
|
||
|
||
ham_title=Репортаж як Хам
|
||
ham_report=Повідомлення про це повідомлення як неспам для Razor та інших баз даних SpamAssassin ..
|
||
|
||
black_title=Заперечення відправника
|
||
black_done=До списку відхилених адрес SpamAssassin додано адресу електронної пошти $1.
|
||
black_already=Адреса електронної пошти $1 вже є у списку відхилених SpamAssassin адрес.
|
||
|
||
white_title=Дозволити відправника
|
||
white_done=До списку дозволених адрес SpamAssassin додано адресу електронної пошти $1.
|
||
white_already=Адреса електронної пошти $1 вже є у списку дозволених адрес SpamAssassin.
|
||
|
||
ldap_emod=Відсутній модуль Perl $1, необхідний для підключення до LDAP
|
||
ldap_econn=Не вдалося підключитися до сервера LDAP $1 порт $2
|
||
ldap_elogin=Не вдалося прив’язатись до сервера LDAP $1 як $2 : $3
|
||
ldap_ehost=У конфігурації модуля не встановлено сервер LDAP
|
||
ldap_eport=У конфігурації модуля не встановлено дійсний порт сервера LDAP
|
||
ldap_euser=У конфігурації модуля не встановлено вхід для LDAP
|
||
ldap_ebase=У конфігурації модуля не встановлено DN базової LDAP
|
||
|
||
delall_title=Видалити всю пошту
|
||
delall_rusure=Ви впевнені, що хочете видалити весь електронний лист із $1? $2 повідомлення на загальну суму $3 буде видалено назавжди.
|
||
delall_ok=Видалити зараз
|
||
|
||
slide_title=Додані зображення
|
||
slide_prev=Попередній
|
||
slide_next=Далі
|
||
|
||
left_mail=Пошта
|
||
left_search=Пошук:
|
||
left_folders=Управління папками
|
||
left_addresses=Адресна книга
|
||
left_prefs=Налаштування пошти
|
||
left_forward=Переслати електронну пошту
|
||
left_autoreply=Автоматична відповідь
|
||
left_filter=Фільтри електронної пошти
|
||
left_pass=Змінити пароль
|
||
left_sig=Редагувати підпис
|
||
|
||
editor_heading=Заголовок
|
||
editor_paragraph=Абзац
|
||
editor_fontfamily_default=За замовчуванням
|
||
editor_fontfamily_monospace=Фіксована ширина
|
||
editor_font_small=Маленький
|
||
editor_font_normal=нормальний
|
||
editor_font_medium=Середній
|
||
editor_font_large=Великий
|