mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2026-01-16 15:06:07 +00:00
473 lines
28 KiB
Plaintext
473 lines
28 KiB
Plaintext
index_title=Прочетете потребителска поща
|
||
index_none=Не сте позволени да четете имейл за никакви потребители в тази система.
|
||
index_header=Потребителски пощенски кутии
|
||
index_empty=Без поща
|
||
index_return=списък с потребители
|
||
index_esystem=Нито един от поддържаните пощенски сървъри (Exim, Qmail, Postfix и Sendmail) не е открит във вашата система. Ще трябва да коригирате конфигурацията на <a href='$1'>модула</a>, за да зададете ръчно пощенския сървър и евентуално пощенските пътища.
|
||
index_esystem2=Пощенският сървър, зададен в конфигурацията на <a href='$1'>модул</a>, не е намерен във вашата система. Ще трябва да коригирате конфигурацията, за да използвате правилния сървър.
|
||
index_esystem3=Възникна грешка при контакта с пощенската система, зададена в конфигурацията на модула <a href='$1'></a>: $2.
|
||
index_system6=Пощенски сървър: Exim
|
||
index_system5=Пощенски сървър: Qmail+VPopMail
|
||
index_system4=Пощенски сървър: Qmail+LDAP
|
||
index_system2=Пощенски сървър: Qmail
|
||
index_system1=Пощенски сървър: Sendmail
|
||
index_system0=Пощенски сървър: Postfix
|
||
index_toomany=В системата ви има твърде много потребители, които да се показват на една страница.
|
||
index_find=Намерете потребители, където потребителското име
|
||
index_equals=се равнява
|
||
index_contains=съдържа
|
||
index_eperl=Модулът Perl $1, необходим за избрания режим за удостоверяване на SMTP, не е инсталиран или липсва зависим модул. <a href='$2'>Кликнете тук</a>, за да го инсталирате сега.
|
||
index_file=Прочетете пощата във файл или Maildir:
|
||
index_nousers=Не са намерени потребители!
|
||
index_nousersmail=Не бяха намерени потребители с имейл.
|
||
|
||
mail_title=Потребителски имейл
|
||
mail_from=от
|
||
mail_date=Дата
|
||
mail_subject=Предмет
|
||
mail_to=Да се
|
||
mail_cc=Як
|
||
mail_bcc=Ск
|
||
mail_pri=приоритет
|
||
mail_highest=Най-висока
|
||
mail_high=Високо
|
||
mail_normal=нормален
|
||
mail_low=ниско
|
||
mail_lowest=Най-ниска
|
||
mail_for=В $1
|
||
mail_for2=За потребител $1
|
||
mail_sent=В списък с изпратени поща
|
||
mail_size=размер
|
||
mail_level=резултат
|
||
mail_delete=Изтрий
|
||
mail_compose=Съставете
|
||
mail_open=отворено
|
||
mail_return=потребителска пощенска кутия
|
||
mail_pos=Съобщения $1 до $2 от $3 в $4
|
||
mail_none=Този потребител няма съобщения в $1
|
||
mail_ecannot=Нямате право да четете имейла на този потребител
|
||
mail_all=Маркирай всичко.
|
||
mail_invert=Инвертиране на селекцията.
|
||
mail_nosort=Нулиране на сортирането.
|
||
mail_search=Намерете съобщения къде
|
||
mail_body=тяло
|
||
mail_match=кибрит
|
||
mail_ok=Търсене
|
||
mail_nonefrom=Нито един
|
||
mail_mark=Маркира като:
|
||
mail_mark0=непрочетен
|
||
mail_mark1=Прочети
|
||
mail_mark2=Специален
|
||
mail_forward=напред
|
||
mail_move=Преместване в:
|
||
mail_copy=Копирай в:
|
||
mail_rfc=От линия
|
||
mail_eexists=Съобщение вече не съществува!
|
||
mail_fchange=промяна
|
||
mail_indexlink=Върнете се в пощенската кутия
|
||
mail_deleteall=Изтриване на всички
|
||
mail_black=Отказ на изпращачите
|
||
mail_white=Разрешаване на изпращачи
|
||
mail_whitemove=Разрешаване на изпращане и пощенска кутия
|
||
mail_efile=Файл за поща не съществува
|
||
mail_fromsrch=Намерете имейл със същия подател
|
||
mail_subsrch=Намерете имейл със същата тема
|
||
mail_tosrch=Намерете имейл с получател
|
||
mail_fromfilter=Създайте филтър от подател
|
||
mail_tofilter=Създайте филтър по получател
|
||
mail_subfilter=Създайте филтър по тема
|
||
mail_unknown=неизвестен
|
||
|
||
mail_sign=Подпишете с ключ
|
||
mail_nosign=<Не подписвайте>
|
||
mail_crypt=Шифроване за
|
||
mail_nocrypt=<Не шифровайте>
|
||
mail_samecrypt=<Ключове от адреса на местоназначение>
|
||
mail_addresses=Управление на адресната книга
|
||
mail_folders=Управление на папки
|
||
mail_err=Възникна грешка при изброяването на имейл в тази папка : $1
|
||
mail_loginheader=POP3 сървър за вход
|
||
mail_loginheader2=Вход за IMAP сървър
|
||
mail_logindesc=Трябва да въведете потребителско име и парола за достъп до поща <br> във вашата пощенска кутия на пощенския сървър $1.
|
||
mail_loginuser=Потребител
|
||
mail_loginpass=парола
|
||
mail_loginmailbox=IMAP пощенска кутия
|
||
mail_login=Влизане
|
||
mail_reset=ясно
|
||
mail_logout=Промяна на вход в POP3
|
||
mail_logout2=Промяна на вход за IMAP
|
||
mail_sig=Редактиране на подписа
|
||
mail_jump=Направо към страница :
|
||
mail_of=на
|
||
mail_replyto=Отговаряте на
|
||
mail_folder=папка
|
||
mail_delall=Изтриване на всички
|
||
mail_deltrash=Празен боклук
|
||
mail_search2=Търся:
|
||
mail_search3=Намерете с резултат по-горе:
|
||
mail_advanced=подробно търсене
|
||
mail_return2=Потребителски имейл
|
||
mail_esystem=Възникна грешка при контакта с пощенската система: $1. Това трябва да бъде фиксирано от системния администратор.
|
||
mail_selread=Изберете прочетено.
|
||
mail_selunread=Изберете непрочетени.
|
||
mail_selspecial=Изберете специален.
|
||
mail_specialsync=Синхронизиране на специални
|
||
|
||
view_title=Прочетете имейл
|
||
view_desc=Съобщение $1 в $2
|
||
view_desc2=Съобщение $1 за потребител $2
|
||
view_desc3=Съобщение $1
|
||
view_sent=Съобщение $1 в списъка с изпратени имейли
|
||
view_qdesc=Съобщение на опашка $1
|
||
view_headers=Заглавки на пощата
|
||
view_body=Съдържание на съобщението
|
||
view_nobody=Това съобщение няма съдържание на тялото.
|
||
view_allheaders=Вижте всички хедъри
|
||
view_noheaders=Вижте основни заглавки
|
||
view_attach=Прикачени
|
||
view_afile=Име на прикачен файл
|
||
view_atype=Тип прикачен файл
|
||
view_aactions=мерки
|
||
view_aview=изглед
|
||
view_aopen=отворено
|
||
view_asave=Запази
|
||
view_aplain=суров
|
||
view_anofile=Без име на файл
|
||
view_asize=Размер на файла
|
||
view_reply=Отговор
|
||
view_reply2=Отговор на всички
|
||
view_enew=Редактиране като ново
|
||
view_forward=напред
|
||
view_delete=Изтрий
|
||
view_print=печат
|
||
view_strip=Премахване на прикачени файлове
|
||
view_ecannot=Нямате право да четете имейла на този потребител
|
||
view_mark=Маркира като:
|
||
view_mark0=непрочетен
|
||
view_mark1=Прочети
|
||
view_mark2=Специален
|
||
view_markas0=непрочетен
|
||
view_markas1=Прочети
|
||
view_markas2=Специален
|
||
view_return=оригинален имейл
|
||
view_sub=Прикачен имейл
|
||
view_sub2=Прикачен имейл от $1
|
||
view_egone=Това съобщение вече не съществува
|
||
view_efolder=Тази папка не съществува!
|
||
view_eugone=Този потребител не съществува
|
||
view_ical=Събитие
|
||
view_ical_when=Кога
|
||
view_ical_where=Къде
|
||
view_ical_who=СЗО
|
||
view_ical_orginizertime=Време на организатора
|
||
view_ical_orginizername=Име на организатора
|
||
view_ical_orginizeremail=Имейл на организатора
|
||
view_ical_attendees=Подробности за присъстващите
|
||
view_ical_desc=Описание на събитието
|
||
|
||
view_gnupg=Проверка на подписа на GnuPG
|
||
view_gnupg_0=Подписът с $1 е валиден.
|
||
view_gnupg_1=Подписът чрез $1 е валиден, но веригата на доверие не можа да бъде създадена.
|
||
view_gnupg_2=Подписът от $1 е <b>НЕ</b> валиден.
|
||
view_gnupg_3=Идентификатор на ключ $1 не е в списъка ви, така че подписът не може да бъде потвърден.
|
||
view_gnupg_4=Неуспешна проверка на подписа : $1
|
||
view_crypt=Дешифриране на поща GnuPG
|
||
view_crypt_1=Съобщението е криптирано, но поддръжката на GnuPG не е инсталирана.
|
||
view_crypt_2=Дешифрирането на съобщението не бе успешно : $1
|
||
view_crypt_3=Пощата успешно бе дешифрирана.
|
||
view_crypt_4=Шифрованата част от съобщението беше дешифрирана успешно.
|
||
view_recv=<a href='$2'>Идент. № за извличане на ключ $1 от keyserver</a>.
|
||
view_folder=Върнете се в пощенската кутия
|
||
view_dheader=Откъснете прикачен файл към сървъра
|
||
view_detach=Файл за отделяне:
|
||
view_dall=<Всички файлове>
|
||
view_dir=към сървърния файл или директория:
|
||
view_black=Откажи Sender
|
||
view_white=Разреши изпращача
|
||
view_whitemove=Разрешаване на Sender и Inbox
|
||
view_razor=Докладвай спам
|
||
view_ham=Докладвайте Хам
|
||
view_hammove=Докладвайте Ham и Inbox
|
||
view_razordel=Изтриване на спам
|
||
view_dstatus=Неуспешно състояние на доставката
|
||
view_dstatusok=Успешен статус на доставка
|
||
view_final-recipient=Краен получател
|
||
view_diagnostic-code=Причина за неуспех
|
||
view_remote-mta=Отдалечен пощенски сървър
|
||
view_reporting-mta=Отчитане на пощенски сървър
|
||
view_astext=Преглед като текст
|
||
view_ashtml=Вижте като HTML
|
||
view_images=Показване на изображения
|
||
view_raw=Вижте необработено съобщение
|
||
view_aall=Запазете всички прикачени файлове като ZIP.
|
||
view_aslideshow=Показване на всички изображения.
|
||
|
||
compose_title=Състави имейл
|
||
|
||
reply_title=Отговор на имейл
|
||
forward_title=Препращане на имейл
|
||
enew_title=Редактиране на имейл
|
||
reply_headers=Заглавки на пощата
|
||
reply_attach=Препратени прикачени файлове
|
||
reply_mailforward=Препратени съобщения
|
||
reply_attach2=Клиентски и сървърни приложения
|
||
reply_attach3=Качени прикачени файлове
|
||
reply_send=Изпрати писмо
|
||
reply_ecannot=Нямате право да изпращате поща като този потребител
|
||
reply_body=Текст на съобщението
|
||
reply_errc=Копирането на пощата не бе успешно
|
||
reply_errm=Преместването на пощата не бе успешно
|
||
reply_return=съставяне на поща
|
||
reply_efwdnone=Нито едно от препратените съобщения не съществува
|
||
reply_dsn=Искате ли съобщение за прочетено състояние?
|
||
reply_del=Искате известие за състояние на доставката?
|
||
reply_aboot=Да добавите получатели в адресната книга?
|
||
reply_tabfrom=от
|
||
reply_tabto=Да се
|
||
reply_tabreplyto=Отговаряте на
|
||
reply_tabcc=Як
|
||
reply_tabbcc=Ск
|
||
reply_tabsigning=подписване
|
||
reply_taboptions=Настроики
|
||
reply_addattach=Добавете поле за прикачване.
|
||
reply_addssattach=Добавете поле за прикачване от страна на сървъра.
|
||
reply_html0=Съставяне на текст
|
||
reply_html1=Съставете HTML
|
||
|
||
reply_spell=Проверете за правописни грешки?
|
||
reply_draft=Запишете като чернова
|
||
reply_save=Запазване и редактиране
|
||
|
||
send_err=Неуспешно изпращане на поща
|
||
send_eto=Липсващ адрес
|
||
send_efrom=Липсва от адрес
|
||
send_esubject=Липсва тема на имейла
|
||
send_title=Изпратена поща
|
||
send_title2=Запазена поща
|
||
send_ok=Пощата успешно е изпратена до $1
|
||
send_sending=Изпращане на поща до $1 ..
|
||
send_ecannot=Нямате право да изпращате поща като този потребител
|
||
send_esmtp=SMTP команда $1 не е успешна : $2
|
||
send_eattach=Прикачените файлове не могат да надхвърлят размера на $1 kB.
|
||
send_eperms=Потребителят $1 не може да чете $2
|
||
send_eperms2=Нямате право да изпращате файл $1
|
||
send_epath=Изпълним файл за sendmail $1 не съществува.
|
||
send_efile=Неуспешно четене на прикачен файл $1 : $2
|
||
send_done=.. Свършен.
|
||
|
||
send_epass=Не можете да подпишете съобщение, тъй като вашата парола все още не е настроена в модула GnuPG.
|
||
send_esign=Неуспешно подписване на съобщение : $1
|
||
send_ekey=Не можа да се намери ключ за имейл адрес $1
|
||
send_ecrypt=Съобщението не бе кодирано : $1
|
||
send_eword=Грешно написана дума $1
|
||
send_eword2=Грешно написана дума $1 - възможни корекции $2
|
||
send_eline=В ред $1 :
|
||
send_espell=Следните правописни грешки бяха открити във вашето съобщение.
|
||
send_draft=Поща до $1, запазена в папка чернови.
|
||
send_drafting=Запазване на пощата до $1 в папка чернови ..
|
||
send_eattachsize=Приставката за поща надвишава максимално допустимия размер $1 байта
|
||
|
||
delete_title=Изтриване на пощата
|
||
delete_rusure=Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните съобщения $1 от $2? Това може да отнеме известно време за голям пощенски файл. До приключване на изтриването не трябва да се извършват други действия.
|
||
delete_rusure2=Наистина ли искате да изтриете това съобщение от $1? Това може да отнеме известно време за голям пощенски файл. До приключване на изтриването не трябва да се извършват други действия.
|
||
delete_ok=Изтрийте сега
|
||
delete_ecannot=Вече сте позволени да изтриете пощата от този потребител
|
||
delete_enone=Няма избрана поща за изтриване
|
||
delete_emnone=Няма избрана поща за маркиране
|
||
delete_efnone=Няма избрана поща за изпращане
|
||
delete_ebnone=Няма избрана поща за отказ
|
||
delete_ewnone=Няма избрана поща за разрешаване
|
||
delete_ernone=Няма избрана поща, която да се докладва като спам
|
||
delete_ehnone=Няма избрана поща, която да докладва като шунка
|
||
delete_emoveuser=Потребител за преместване на поща не съществува
|
||
delete_ecopyuser=Потребител, за да копира имейл, не съществува
|
||
delete_emovecannot=Нямате право да премествате поща до посочения потребител
|
||
delete_ecopycannot=Нямате право да копирате поща до посочения потребител
|
||
delete_emovenone=Няма избрана поща за преместване
|
||
delete_ecopynone=Няма избрана поща за копиране
|
||
delete_nobutton=Нито едно щракване върху бутон
|
||
delete_ereport=Неуспешно докладване като спам : $1
|
||
delete_errc=Копирането на пощата не бе успешно
|
||
delete_errm=Преместването на пощата не бе успешно
|
||
|
||
confirm_title=Потвърдете Изтриване
|
||
confirm_warn=Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните съобщения $1 от тази папка?
|
||
confirm_warnf=Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните съобщения $1 от папката <b>$2</b>?
|
||
confirm_warn2=Поради размера и формата на вашата пощенска кутия, това може да отнеме известно време. До приключване на изтриването не трябва да се извършват други действия.
|
||
confirm_warn3=Наистина ли искате да изтриете това съобщение?
|
||
confirm_warn4=До приключване на изтриването не трябва да се извършват други действия.
|
||
confirm_ok=Изтрийте сега
|
||
confirm_warnall=Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички съобщения в тази папка?
|
||
confirm_warnallf=Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички съобщения в папката <b>$1</b>?
|
||
|
||
search_title=Резултати от търсенето
|
||
search_ecannot=Нямате право да търсите в имейла на този потребител
|
||
search_ematch=Трябва да въведете текст, за да съответствате на.
|
||
search_escore=Липсва или невалидна оценка за спам
|
||
search_efield=Трябва да изберете тип търсене.
|
||
search_ewhat=Няма текст, който да съвпада с въведения за ред $1
|
||
search_enone=Не са въведени критерии за търсене
|
||
search_none=Няма намерени съобщения
|
||
search_results2=$1 съобщения за електронна поща, съвпадащи $2
|
||
search_results3=$1 пощенски съобщения не съвпадат $2
|
||
search_results4=$1 пощенски съобщения, съответстващи на вашето търсене
|
||
search_results5=$1 пощенски съобщения, където $2 съвпада $3
|
||
search_msg2=Резултати от търсенето за $1
|
||
search_msg4=Резултати от търсенето
|
||
search_msg5=Резултати от търсенето за спам с оценка $1
|
||
search_msg6=Резултати от търсенето за $1 в полето $2
|
||
search_local=В локални папки
|
||
search_all=Във всички папки
|
||
search_limit=(от последните $1 съобщения)
|
||
search_status=Със статут
|
||
search_attach=Трябва да има прикачени файлове?
|
||
search_allstatus=който и да е
|
||
search_onestatus=Само статус
|
||
search_latest=Съобщения за търсене
|
||
search_nolatest=Всички в папка
|
||
search_latestnum=Само най-късно
|
||
search_elatest=Липсващ или невалиден брой съобщения за търсене
|
||
search_withstatus=, със статус $1
|
||
|
||
folder_inbox=Входящи
|
||
folder_sent=Изпратено
|
||
folder_drafts=дама
|
||
folder_trash=боклук
|
||
folder_spam=Спам
|
||
|
||
detach_err=Файлът не можа да се отдели
|
||
detach_edir=Няма файл или директория, които да запишете във въведеното
|
||
detach_eopen=Неуспешно отваряне $1 : $2
|
||
detach_ewrite=Неуспешно записване на $1 : $2
|
||
detach_title=Файл за отделяне
|
||
detach_ok=Пишете прикачен файл към файл от страната на сървъра $1 ($2).
|
||
|
||
sform_title=подробно търсене
|
||
sform_header=Разширени опции за търсене по имейл
|
||
sform_andmode=Режим на критерии
|
||
sform_and=Намерете съобщения, отговарящи на всички критерии по-долу ..
|
||
sform_or=Намерете съобщения, отговарящи на всички критерии по-долу ..
|
||
sform_neg0=съдържа
|
||
sform_neg1=не съдържа
|
||
sform_ok=Търсете сега
|
||
sform_folder2=Търсене в папка (и)
|
||
sform_all=<Всички папки>
|
||
sform_local=<Локални папки>
|
||
sform_where=Където
|
||
sform_text=Текстът
|
||
sform_from=От: хедър
|
||
sform_subject=Тема: заглавка
|
||
sform_to=Към: заглавка
|
||
sform_cc=Cc: хедър
|
||
sform_bcc=Bcc: хедър
|
||
sform_date=Дата: заглавка
|
||
sform_body=тяло на съобщението
|
||
sform_headers=всяко заглавие
|
||
sform_allmsg=цяло съобщение
|
||
sform_size=размер на съобщението
|
||
sform_return=разширена форма за търсене
|
||
|
||
find_enone=Не бяха намерени потребители, отговарящи на вашето търсене
|
||
find_title=Резултати от търсенето
|
||
find_results=Потребителите съответстват на търсене за $1 ..
|
||
find_user=Потребител
|
||
find_real=Истинско име
|
||
find_group=група
|
||
find_home=Начална директория
|
||
find_size=Размер на пощата
|
||
find_incount=имейли
|
||
find_sentcount=Изпратено
|
||
find_fcount=Папки
|
||
find_in=$1 в $2
|
||
|
||
acl_none=Нито един
|
||
acl_same=Потребител със същото име
|
||
acl_all=всичко
|
||
acl_read=Потребители, чиято поща може да бъде прочетена
|
||
acl_users=Само потребители
|
||
acl_userse=Всички с изключение на потребителите
|
||
acl_usersg=Членове на групи
|
||
acl_from=Разрешено от адреси
|
||
acl_any=Всеки адрес
|
||
acl_fdoms=Домейни на пощенска кутия @
|
||
acl_faddrs=Изброени адреси
|
||
acl_fdom=Всеки адрес @ домейн
|
||
acl_fromname=Истинско име за адрес
|
||
acl_apath=Ограничете файловете и програмата до директория
|
||
acl_attach=Максимален общ размер на прикачените файлове
|
||
acl_unlimited=неограничен
|
||
acl_sent=Съхранявайте изпратената поща в пощенската кутия
|
||
acl_canattach=Може ли да прикачва файлове от страна на сървъра?
|
||
acl_candetach=Може ли да отделя файлове към сървъра?
|
||
acl_usersm=Потребителите съвпадат
|
||
acl_asame=Същото като потребителско име
|
||
acl_usersu=С UID в обхват
|
||
acl_sec=Включване на вторични групи?
|
||
acl_dir=Може да чете пощенски файлове в директория
|
||
acl_dirauto=Вземете решение автоматично (навсякъде, ако всички потребители са видими, никъде другаде)
|
||
|
||
log_delmail=Изтрити $1 съобщения от $2
|
||
log_movemail=Преместени $1 съобщения от $2 до $3
|
||
log_copymail=Копирани $1 съобщения от $2 до $3
|
||
log_send=Изпратена поща до $1
|
||
log_read=Прочетете пощата за $1
|
||
|
||
emodified=Тази папка е модифицирана от последното й гледане! Върнете се към <a href='$1'>списъка с писма</a> и опитайте отново.
|
||
|
||
razor_title=Отчитане като спам
|
||
razor_title2=Отчитане като Хам
|
||
razor_report=Подаване на сигнал за това съобщение на Razor и други бази данни за блокиране на спам SpamAssassin ..
|
||
razor_report2=Отчитане на избраните съобщения до Razor и други бази данни за блокиране на спам SpamAssassin ..
|
||
razor_report3=Отписване на избраните съобщения към Razor и други бази данни за блокиране на спам SpamAssassin ..
|
||
razor_done=.. Свършен
|
||
razor_err=.. се провали! Вижте съобщението за грешка по-горе за причината.
|
||
razor_moved=.. готово и се премести в папка $1.
|
||
razor_deleted=.. готово и изтрито съобщение също.
|
||
|
||
ham_title=Отчитане като Хам
|
||
ham_report=Подаване на сигнал за това съобщение като спам към Razor и други бази данни от SpamAssassin ..
|
||
|
||
black_title=Отказване на подателя
|
||
black_done=Добавен имейл адрес $1 към списъка с отказани адреси на SpamAssassin.
|
||
black_already=Електронният адрес $1 вече е в списъка с отказани адреси на SpamAssassin.
|
||
|
||
white_title=Разрешаване на подателя
|
||
white_done=Добавен имейл адрес $1 към списъка с разрешени адреси на SpamAssassin.
|
||
white_already=Имейл адресът $1 вече е в списъка с разрешени адреси на SpamAssassin.
|
||
|
||
ldap_emod=Липсва Perl модул $1, необходим за свързване към LDAP
|
||
ldap_econn=Неуспешно свързване към LDAP сървър $1 порт $2
|
||
ldap_elogin=Неуспешно свързване към LDAP сървър $1 като $2 : $3
|
||
ldap_ehost=Няма конфигуриран LDAP сървър в конфигурация на модул
|
||
ldap_eport=Няма конфигуриран валиден порт за LDAP сървър в конфигурация на модул
|
||
ldap_euser=Няма конфигуриран LDAP вход в конфигурация на модул
|
||
ldap_ebase=В конфигурацията на модула не е зададена база LDAP база DN
|
||
|
||
delall_title=Изтриване на цялата поща
|
||
delall_rusure=Сигурни ли сте, че искате да изтриете целия имейл от $1? $2 съобщенията общо $3 ще бъдат изтрити завинаги.
|
||
delall_ok=Изтрийте сега
|
||
|
||
slide_title=Прикачени изображения
|
||
slide_prev=предишен
|
||
slide_next=Следващия
|
||
|
||
left_mail=поща
|
||
left_search=Търсене:
|
||
left_folders=Управление на папки
|
||
left_addresses=Адресна книга
|
||
left_prefs=Предпочитания за поща
|
||
left_forward=Препращане на имейл
|
||
left_autoreply=Автоматичен отговор
|
||
left_filter=Имейл филтри
|
||
left_pass=Промяна на паролата
|
||
left_sig=Редактиране на подписа
|
||
|
||
editor_heading=Заглавие
|
||
editor_paragraph=Параграф
|
||
editor_fontfamily_default=По подразбиране
|
||
editor_fontfamily_monospace=Фиксирана ширина
|
||
editor_font_small=малък
|
||
editor_font_normal=нормално
|
||
editor_font_medium=Среден
|
||
editor_font_large=Голям
|