mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2025-07-25 15:09:18 +00:00
Auto-fix French language translations
This commit is contained in:
@ -3,4 +3,3 @@ index_epython=Ajaxterm nécessite Python pour s'exécuter, mais la commande $1 e
|
||||
index_estart=Ajaxterm n'a pas commencé à accepter les connexions sur le port $2 après $1 secondes.
|
||||
index_popup=Ouvrir dans une fenêtre séparée ..
|
||||
index_credits=Utilise le code de <a href='$1' target=_new>Ajaxterm</a> par Antony Lesuisse.
|
||||
__norefs=1
|
||||
|
@ -1,5 +0,0 @@
|
||||
index_title=Connexion texte
|
||||
index_epython=Ajaxterm nécessite Python pour s'exécuter, mais la commande $1 est introuvable sur votre système.
|
||||
index_estart=Ajaxterm n'a pas commencé à accepter les connexions sur le port $2 après $1 secondes.
|
||||
index_popup=Ouvrir dans une fenêtre séparée ..
|
||||
index_credits=Utilise le code de <a href='$1' target=_new>Ajaxterm</a> par Antony Lesuisse.
|
@ -57,29 +57,20 @@ index_rotate=Mise à jour des Statistiques
|
||||
index_rotatedesc=Cliquez ce bouton pour analyser tout le trafic déjà enregistré jusqu'à maintenant, afin de le rendre disponible pour créer un rapport immédiatement.
|
||||
index_eiptables=Attention - Votre configuration d'IPTables a une erreur : $1. Activer la surveillance de bande passante va effacer toutes vos règles du pare-feu.
|
||||
index_return=Formulaire de rapport
|
||||
|
||||
log_setup=Installer la surveillance de bande passante sur l'interface $1
|
||||
log_turnoff=Désactiver la surveillance de bande passante
|
||||
log_rotate=Statistiques mises à jour
|
||||
|
||||
acl_setup=Peut activer ou désactiver la surveillance?
|
||||
|
||||
turnoff_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à désactiver la surveillance
|
||||
|
||||
setup_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à activer la surveillance
|
||||
setup_eiface=Nom d'interface invalide ou manquant
|
||||
setup_ezone=Impossible de trouver la zone Shorewall pour l'interface sélectionnée
|
||||
|
||||
system_firewall=IPtables
|
||||
system_ipfw=IPFW
|
||||
system_ipfilter=IPFilter
|
||||
system_shorewall=Shorewall
|
||||
|
||||
syslog_syslog=Syslog
|
||||
syslog_syslog-ng=Syslog-NG
|
||||
|
||||
rotate_title=Statistiques en cours de mise à jour ...
|
||||
rotate_doing=Analyse du trafic réseau enregistré ...
|
||||
rotate_done=... terminé.
|
||||
|
||||
__norefs=1
|
||||
|
@ -28,7 +28,6 @@ index_tabinstall=Installer le module
|
||||
index_tabsuggest=Modules suggérés
|
||||
index_allmods2=Modules manquants utilisés par Webmin
|
||||
index_wantmods=Modules à installer
|
||||
|
||||
download_err=Échec de l'installation du module
|
||||
download_elocal=Aucun fichier local n'est fourni.
|
||||
download_elocal2='$1' n'existe pas
|
||||
@ -66,7 +65,6 @@ download_ebuild=Un ou plusieurs modules Perl ont besoin d'être construits, mais
|
||||
download_yum=Installation du module Perl $1 à partir du package $2 ...
|
||||
download_missingok=Modules manquants dans CPAN
|
||||
download_fallback=Certains modules n'ont pas pu être installés à partir des packages, essayant plutôt l'installation à partir des sources.
|
||||
|
||||
install_title=Installer le module
|
||||
install_untar=Désarchivage du module
|
||||
install_make=Compilation du module
|
||||
@ -86,13 +84,11 @@ install_err2=Vous pouvez également installer le module depuis CPAN avec la comm
|
||||
install_exec=Exécution de $1 ..
|
||||
install_efile=Le module $1 n'existe plus
|
||||
install_needunlink=Vous pouvez essayer de réinstaller en revenant sur la page précédente et en choisissant des options différentes. Autrement, <a href='$1'>cliquez ici pour effacer les fichiers temporaires</a> pour libérer de la place sur le disque.
|
||||
|
||||
cpan_sel=Module dans $1 ...
|
||||
cpan_title=Sélectionner le module Perl
|
||||
cpan_search=Trouvé les modules nommés
|
||||
cpan_match=Modules correspondant à $1 ...
|
||||
cpan_none=Aucun résultat.
|
||||
|
||||
edit_title=Précisions sur le module
|
||||
edit_header=Informations concernant le module
|
||||
edit_mod=Nom du module
|
||||
@ -109,7 +105,6 @@ edit_method=Installé depuis
|
||||
edit_rpm=Paquet RPM $1
|
||||
edit_debian=Paquet debian $1
|
||||
edit_manual=Installation manuelle du module Perl
|
||||
|
||||
uninstall_title=Désinstallation d'un module Perl
|
||||
uninstall_rusure=Etes-vous sûr de vouloir désinstaller le module Perl $1 ? Les fichiers suivants seront effacés :
|
||||
uninstall_rusure2=Etes-vous sûr de vouloir désinstaller le module Perl $1 et le(s) sous-module(s) $2 ?<br>Les fichiers suivants seront effacés :
|
||||
@ -117,12 +112,9 @@ uninstall_ok=Désinstaller maintenant
|
||||
uninstall_rpm=Ce module a été retiré lors de la désinstallation du paquet RPM $1.
|
||||
uninstall_debian=Ce module a été retiré lors de la désinstallation du paquet Debian $1.
|
||||
uninstall_err=Echec de désinstallation du module
|
||||
|
||||
delete_efile=Nom du package invalide !
|
||||
|
||||
uninstalls_title=Désinstaller les modules
|
||||
uninstalls_err=Echec de désinstallation des modules
|
||||
uninstalls_enone=Aucune sélection
|
||||
uninstalls_emod=$1 a échoué : $2
|
||||
uninstalls_rusure=Etes-vous certain de vouloir désinstaller les $1 modules sélectionnés ? $2 sous-modules et $3 fichiers seront supprimés.
|
||||
__norefs=1
|
||||
|
@ -1,12 +0,0 @@
|
||||
index_forcecpan=Toujours installer la dernière version depuis la source
|
||||
index_user=$1 (utilisé par $2)
|
||||
index_ezone=Perl semble être partagé avec la zone globale, donc les modules ne peuvent pas être installés ici. Ils doivent être installés à la place dans la zone globale.
|
||||
index_none=Aucun module Perl installé n'a été trouvé sur votre système.
|
||||
index_tabmods=Modules existants
|
||||
index_tabinstall=Installer le module
|
||||
index_tabsuggest=Modules suggérés
|
||||
index_allmods2=Modules manquants utilisés par Webmin
|
||||
index_wantmods=Modules à installer
|
||||
download_yum=Installation du module Perl $1 à partir du package $2 ..
|
||||
download_missingok=Modules manquants dans CPAN
|
||||
download_fallback=Certains modules n'ont pas pu être installés à partir des packages, essayant plutôt l'installation à partir des sources.
|
@ -155,10 +155,8 @@ menu_bookmarks=Signets
|
||||
notallowed=Vous n'êtes pas autorisé à accéder à $1. Les répertoires autorisés sont : $2
|
||||
error_upload_emax=Le fichier téléchargé est supérieur à la limite de $1
|
||||
extract_etype=Type de fichier d'archive non pris en charge
|
||||
|
||||
info_total1=Total: fichier $1 et répertoire $2
|
||||
info_total2=Total: $1 fichiers et répertoire $2
|
||||
info_total3=Total: $1 fichier et $2 répertoires
|
||||
info_total4=Total: $1 fichiers et $2 répertoires
|
||||
|
||||
ownership=Propriétaire
|
||||
|
@ -1,162 +0,0 @@
|
||||
index=Indice
|
||||
error_opendir=Erreur lors de l'ouverture du répertoire
|
||||
error_creating_conf=Erreur lors de la création du répertoire de configuration
|
||||
select_all=Tout sélectionner
|
||||
invert_selection=Inverser la sélection
|
||||
copy_selected=Copier la sélection
|
||||
cut_selected=Couper la sélection
|
||||
paste=Pâte
|
||||
create_folder=Créer le répertoire
|
||||
create_file=Créer un fichier
|
||||
compress_selected=Compresser la sélection
|
||||
chmod_selected=Chmod sélectionné
|
||||
chown_selected=Chown sélectionné
|
||||
chcon_selected=Chcon sélectionné
|
||||
chattr_selected=Chattr sélectionné
|
||||
remove_selected=Enlever la sélection
|
||||
browse_for_upload=Parcourir pour télécharger
|
||||
upload_files=Télécharger des fichiers
|
||||
get_from_url=Obtenir à partir de l'URL
|
||||
bookmark_folder=Ajouter le répertoire actuel aux favoris
|
||||
name=Nom
|
||||
type=Type
|
||||
actions=Actions
|
||||
size=Taille
|
||||
owner_user=Utilisateur propriétaire
|
||||
owner_group=Groupe de propriétaires
|
||||
permissions=Mode
|
||||
selinux=Contexte de sécurité
|
||||
attributes=Les attributs
|
||||
last_mod_time=Modifié
|
||||
rename=Renommer
|
||||
edit=Éditer
|
||||
extract_archive=Extraire l'archive
|
||||
edit_file=Modifier le fichier
|
||||
save=sauvegarder
|
||||
save_close=Sauver et fermer
|
||||
delete=Supprimer
|
||||
save_file=Enregistrer le fichier
|
||||
previous_page=page précédente
|
||||
count_uploads=fichier (s) sélectionné (s) pour le téléchargement
|
||||
error_title=Erreur!
|
||||
warning_title=Avertissement!
|
||||
nothing_selected=Rien de sélectionné
|
||||
error_load_template=Erreur lors du chargement du fichier modèle
|
||||
create=Créer
|
||||
new_folder_name=Nouveau nom de répertoire
|
||||
new_file_name=Nouveau nom de fichier
|
||||
new_name=Nouveau nom
|
||||
dialog_ok=D'accord
|
||||
dialog_cancel=Annuler
|
||||
archive_name=Nom d'archive
|
||||
dialog_compress=Compresse
|
||||
about_to_delete=Vous êtes sur le point de supprimer les éléments suivants:
|
||||
are_you_sure=Êtes-vous sûr?
|
||||
context_label=Contexte à appliquer
|
||||
context_label_error=Le contexte de sécurité ne peut pas être vide
|
||||
context_label_error_proc=Impossible de modifier le contexte de sécurité
|
||||
attr_label=Attributs à appliquer
|
||||
attr_label_error=Les attributs doivent être spécifiés
|
||||
attr_label_error_proc=Impossible de modifier les attributs
|
||||
user_name=Nom d'utilisateur
|
||||
group_name=Nom de groupe
|
||||
dialog_change=Changement
|
||||
chmod_owner=Propriétaire
|
||||
chmod_group=Groupe
|
||||
chmod_others=Autres
|
||||
chmod_read=Lis
|
||||
chmod_write=Écrire
|
||||
chmod_execute=Exécuter
|
||||
chmod_sticky=Peu collant
|
||||
chmod_setgid=Setgid
|
||||
chmod_additional=Additionnel
|
||||
chmod_apply_to=Postuler à
|
||||
chmod_dir_only=Répertoires et fichiers sélectionnés uniquement
|
||||
chmod_dir_and_its_files=Fichiers et répertoires sélectionnés et fichiers dans les répertoires sélectionnés
|
||||
chmod_all=Tout (récursif)
|
||||
chmod_dir_files_and_subs_files=Fichiers sélectionnés et fichiers sous les répertoires et sous-répertoires sélectionnés
|
||||
chmod_dir_and_subs=Répertoires et sous-répertoires sélectionnés
|
||||
dialog_file_url=URL du fichier à télécharger
|
||||
dialog_user_name=Nom d'utilisateur du serveur distant (le cas échéant)
|
||||
dialog_user_pass=Mot de passe du serveur distant (le cas échéant)
|
||||
dialog_download=Télécharger
|
||||
error_invalid_uri=Erreur: aucune URL valide fournie!
|
||||
file_already_exists=existe déjà en
|
||||
files_ready_for_upload=Afficher les fichiers sélectionnés
|
||||
errors_occured=Les erreurs suivantes se sont produites lors de l'exécution de l'opération
|
||||
error_pasting_nonsence=Coller dans le même répertoire n'a aucun sens
|
||||
error_exists=existe déjà, sauter
|
||||
error_copy=échec de la copie avec erreur:
|
||||
error_cut=le déplacement a échoué avec une erreur:
|
||||
error_create=n'a pas réussi à créer:
|
||||
error_rename=Impossible de renommer
|
||||
error_chmod=Impossible de modifier les autorisations
|
||||
error_chown=Impossible de changer de propriétaire
|
||||
error_delete=impossible de supprimer
|
||||
error_user_not_found=utilisateur introuvable sur ce système
|
||||
error_group_not_found=le groupe n'existe pas sur ce système
|
||||
error_archive_type_not_supported= type d'archive pas encore pris en charge
|
||||
error_opening_file_for_writing=Impossible d'ouvrir le fichier pour l'écriture:
|
||||
error_writing_file=Erreur lors de l'écriture du fichier:
|
||||
error_numeric=doit être numérique!
|
||||
error_saving_file=Erreur lors de l'enregistrement du fichier
|
||||
hint_copy=Copiez les fichiers et répertoires sélectionnés dans la mémoire tampon
|
||||
hint_cut=Couper les fichiers et répertoires sélectionnés pour les mettre en mémoire tampon
|
||||
hint_paste=Coller des fichiers et des répertoires à partir du tampon
|
||||
hint_create_folder=Créer un nouveau répertoire dans le chemin actuel
|
||||
hint_create_file=Créer un nouveau fichier dans le répertoire courant
|
||||
hint_compress=Compressez les fichiers et répertoires sélectionnés dans l'archive tar.gz
|
||||
hint_chmod=Modifier les autorisations pour les fichiers et répertoires sélectionnés
|
||||
hint_chown=Changer le propriétaire des fichiers et répertoires sélectionnés
|
||||
hint_remove=Supprimer les fichiers et répertoires sélectionnés
|
||||
hint_upload=Téléchargez des fichiers dans le répertoire courant
|
||||
hint_from_url=Récupérer un fichier à partir d'une URL distante
|
||||
provide_folder_name=Indiquez le nom du répertoire
|
||||
provide_file_name=Indiquez le nom du fichier
|
||||
provide_user_name=Indiquez le nom d'utilisateur
|
||||
provide_group_name=Indiquez le nom du groupe
|
||||
provide_url=Fournir l'URL du fichier distant
|
||||
provide_new_file_name=Indiquez un nouveau nom de fichier
|
||||
provide_search_query=Fournir une requête de recherche
|
||||
dialog_recursive=Récursif
|
||||
refresh=Rafraîchir
|
||||
http_downloading=Téléchargement
|
||||
http_done=Téléchargé $1 à $2.
|
||||
uploading=Téléchargement, veuillez patienter. ..
|
||||
acl_allowed_paths=Autoriser l'accès aux répertoires
|
||||
acl_allowed_paths2=(Pour les utilisateurs non root)
|
||||
acl_allowed_for_edit=Types de mime autorisés pour l'édition par l'éditeur intégré
|
||||
acl_work_as=Accéder aux fichiers en tant qu'utilisateur Unix
|
||||
acl_root=Root (accordez avec soin aux utilisateurs non fiables!)
|
||||
acl_same=Identique à la connexion Webmin
|
||||
acl_user=Utilisateur Unix spécifique
|
||||
acl_euser=L'utilisateur Unix sélectionné n'existe pas!
|
||||
acl_epath=Le chemin $1 n'existe pas
|
||||
acl_max=Taille maximale pour les fichiers téléchargés
|
||||
acl_unlimited=Illimité
|
||||
acl_bytes=octets
|
||||
search=Chercher
|
||||
search_label=Requête de recherche
|
||||
search_go=Trouver
|
||||
search_results=Résultats de recherche pour
|
||||
search_insensitive=Recherche insensible à la casse
|
||||
goto_folder=Accéder au répertoire contenant
|
||||
module_config=Configuration du module
|
||||
config_columns_to_display=Colonnes à afficher
|
||||
config_per_page=Éléments à afficher par page (pour les anciens thèmes uniquement)
|
||||
config_disable_pagination=Désactiver la pagination (pour les utilisateurs du thème authentique uniquement)
|
||||
config_toolbar_style=Définissez le style de la barre d'outils sur une vue semblable à un menu, <br> avec des listes déroulantes... et des cookies (pour les utilisateurs Authentic Theme uniquement)
|
||||
config_bookmarks=Signets
|
||||
no_bookmarks=Pas encore de signets
|
||||
menu_file=Fichier
|
||||
menu_edit=Éditer
|
||||
menu_tools=Outils
|
||||
menu_bookmarks=Signets
|
||||
notallowed=Vous n'êtes pas autorisé à accéder à $1. Les répertoires autorisés sont : $2
|
||||
error_upload_emax=Le fichier téléchargé est supérieur à la limite de $1
|
||||
extract_etype=Type de fichier d'archive non pris en charge
|
||||
info_total1=Total: fichier $1 et répertoire $2
|
||||
info_total2=Total: $1 fichiers et répertoire $2
|
||||
info_total3=Total: $1 fichier et $2 répertoires
|
||||
info_total4=Total: $1 fichiers et $2 répertoires
|
||||
ownership=Propriétaire
|
@ -16,7 +16,6 @@ index_chain=Chaîne $1
|
||||
index_action=Action
|
||||
index_desc=Condition
|
||||
index_comm=Commentaire
|
||||
index_no_comment=
|
||||
index_move=Déplacer
|
||||
index_none=Il n'y a pas de règle définie pour cette chaîne
|
||||
index_policy=Définir l'action par défaut à :
|
||||
@ -89,7 +88,6 @@ index_ipset_size=Taille
|
||||
index_ipvxmode=Changer la version du protocole IP:
|
||||
index_ipvx4=IPv4
|
||||
index_ipvx6=IPv6
|
||||
|
||||
desc_p=le protocole est $1
|
||||
desc_p!=le protocole n'est pas $1
|
||||
desc_s=la source est $1
|
||||
@ -136,29 +134,23 @@ desc_sid-owner=session group de l'expéditeur est $1
|
||||
desc_sid-owner!=session group de l'expéditeur n'est pas $1
|
||||
desc_state=le status de la connexion est $1
|
||||
desc_state!=le status de la connexion n'est pas $1
|
||||
desc_tos=type du champ service est $1
|
||||
desc_tos!=type du champ service n'est pas $1
|
||||
desc_conds=Si $1
|
||||
desc_and=et
|
||||
desc_tos=le type de champ de service est $1
|
||||
desc_tos!=le type de champ de service n'est pas $1
|
||||
desc_physdev-in=l'interface physique d'entrée est $1
|
||||
desc_physdev-in!=l'interface physique d'entrée n'est pas $1
|
||||
desc_physdev-out=l'interface physique de sortie est $1
|
||||
desc_physdev-out!=l'interface physique de sortie n'est pas $1
|
||||
desc_conds=Si $1
|
||||
desc_and=et
|
||||
desc_always=Toujours
|
||||
desc_args--match-set=$2 est contenu dans l'ensemble IP $1
|
||||
desc_src=la source
|
||||
desc_dest=destination
|
||||
|
||||
redhat_einstalled=Aucune action de démarrage <tt>iptables (6)</tt> n'a été trouvée, indiquant que le package IPtables n'est pas installé sur votre système
|
||||
redhat_eoutput=Une erreur est survenue en tentant d'obtenir le status d'IPtables à l'aide de la commande $1. Ceci indique probablement que votre système a été configuré pour utiliser IPchains au lieu de IPtables.
|
||||
|
||||
gentoo_escript=Le script de démarrage $1 de Gentoo n'a pas été trouvé sur votre système.
|
||||
|
||||
eiptables=Ligne inconnue dans le fichier IPtables : $1
|
||||
eip6tables=Ligne de fichier de sauvegarde Ip6tables inconnue : $1
|
||||
|
||||
edit_title1=Ajouter la règle
|
||||
edit_title2=Editer la règle
|
||||
edit_title3=Cloner la règle
|
||||
@ -227,7 +219,6 @@ edit_physdevout=Interface physique sortante
|
||||
edit_physdevisin=Paquet entrant sur l'interface de pont
|
||||
edit_physdevisout=Paquet sortant sur l'interface de pont
|
||||
edit_physdevisbridged=Le paquet est ponté
|
||||
|
||||
save_err=Impossible de sauvegarder la règle
|
||||
save_echain=Chaîne à exécuter manquante ou invalide
|
||||
save_esource=Adresse Source ou réseau manquant ou invalide
|
||||
@ -272,28 +263,23 @@ save_estates=Pas d'état de connexion sélectionnés
|
||||
save_ecanjump=Vous n'êtes pas autorisé à utiliser cette action
|
||||
save_ephysdevin=Interface physique entrante manquante ou invalide
|
||||
save_ephysdevout=Interface physique sortante manquante ou non valide
|
||||
|
||||
delete_title=Supprimer la chaîne
|
||||
delete_rusure=Etes-vous certain de vouloir supprimer la chaîne $1 ? Les règles de $2 incluses seront également supprimées.
|
||||
delete_ok=Supprimer maintenant
|
||||
delete_ecannot=Vous n'êtes pas autorisés à supprimer les chaînes
|
||||
|
||||
clear_title=Nettoyer la chaîne
|
||||
clear_rusure=Etes-vous certain de vouloir supprimer toutes les règles $2 de la chaîne $1 ?
|
||||
clear_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à vider les chaînes
|
||||
|
||||
new_err=Impossible de créer la chaîne
|
||||
new_ename=Nom de chaîne manquant ou invalide
|
||||
new_etaken=Une chaîne avec ce nom existe déjà
|
||||
new_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à créer cette chaîne
|
||||
|
||||
apply_err=Impossible d'appliquer la configuration
|
||||
apply_ecannot=Vous n'êtes pas autorisés à appliquer la configuration
|
||||
apply_remote=Erreur de $1 : $2
|
||||
unapply_err=Impossible de rétablir la configuration
|
||||
unapply_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à révoquer la configuration
|
||||
bootup_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à activer ou désactiver le parefeu au démarrage
|
||||
|
||||
log_create_rule=Ajouté la règle à la chaîne $1 dans la table $2
|
||||
log_modify_rule=Modifié la règle dans la chaîne $1 dans la table $2
|
||||
log_delete_rule=Supprimé la règle dans la chaîne $1 dans la table $2
|
||||
@ -316,10 +302,8 @@ log_add_group=Serveurs de cluster ajoutés du groupe $1
|
||||
log_delete_host=Serveur de cluster supprimé $1
|
||||
log_delete_group=Suppression des serveurs de cluster $1
|
||||
log_openports=Ports de pare-feu ouverts $1
|
||||
|
||||
setup_eiface=Pas d'interface réseau externe entrée
|
||||
setup_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à installer le parefeu
|
||||
|
||||
acl_tables=IPtables autorisées
|
||||
acl_apply=Peut appliquer la configuration?
|
||||
acl_unapply=Peut annuler la configuration?
|
||||
@ -331,11 +315,9 @@ acl_jall=Tout
|
||||
acl_newchain=Peut créer de nouvelles chaînes?
|
||||
acl_delchain=Peut effacer ou vider des chaînes?
|
||||
acl_policy=Peut changer la politique par défaut?
|
||||
|
||||
etable=Vous n'êtes pas autorisé à modifier cette table IP
|
||||
ejump=Vous n'êtes pas autorisé à éditer cette règle
|
||||
ecluster=Vous n'êtes pas autorisés à gérer le parefeu du cluster
|
||||
|
||||
cluster_title=Parefeu des Serveurs de clusters
|
||||
cluster_none=Auncun serveur n'a été encore rajouté dans le parefeu cluster
|
||||
cluster_host=Nom du hôte
|
||||
@ -346,7 +328,6 @@ cluster_gadd=Ajouter les serveurs dans le groupe
|
||||
cluster_need=Vous devez ajouter des serveurs avec un identifiant et un mot de passe dans le module Webmin Servers Index avant de pouvoir les gérer ici.
|
||||
cluster_return=Serveurs de clusters
|
||||
cluster_delete=Enlever la sélection
|
||||
|
||||
add_title=Ajouter des serveurs
|
||||
add_msg=Rajout $1 ...
|
||||
add_gmsg=Ajout de serveurs dans le groupe $1 ...
|
||||
@ -356,15 +337,12 @@ add_echeck=Le serveur $1 ne dispose pas du module de pare-feu Linux
|
||||
add_emissing=Le serveur $1 ne contient pas la commande de pare-feu $2
|
||||
add_ok=$1 ajouté, avec $2 règles de pare-feu actives.
|
||||
add_enone=Aucun serveur à ajouter sélectionné!
|
||||
|
||||
policy_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier la politique par défaut pour cette chaîne
|
||||
|
||||
move_title=Déplacer les règles
|
||||
move_count=Règles sélectionnées
|
||||
move_chain=Changement actuel
|
||||
move_dest=Chaîne de destination
|
||||
move_ok=Déplacer maintenant
|
||||
|
||||
move_header=Options de déplacement des règles
|
||||
rename_title=Renommer la chaîne
|
||||
rename_count=Règles en chaîne
|
||||
@ -375,4 +353,3 @@ rename_header=Options de changement de nom de chaîne
|
||||
rename_adjust=Modifier d'autres règles qui sautent à cette chaîne?
|
||||
rename_none=Aucun
|
||||
rename_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à renommer les chaînes
|
||||
__norefs=1
|
||||
|
@ -1,85 +1,3 @@
|
||||
index_title_v=Pare-feu IPv4
|
||||
index_title_v6=Pare-feu IPv6
|
||||
index_editing=Fichier de règles $1
|
||||
index_evalid=AVERTISSEMENT! Votre configuration IPtables actuelle n'est pas valide : $1
|
||||
index_jump_log=Paquet de journal
|
||||
index_crename=Renommer la chaîne
|
||||
index_cdeletesel=Supprimer sélectionnée
|
||||
index_cmovesel=Déplacer la sélection
|
||||
index_applydesc2=Cliquez sur ce bouton pour activer la configuration de pare-feu répertoriée ci-dessus sur tous les serveurs du cluster. Toutes les règles de pare-feu actuellement en vigueur seront vidées et remplacées
|
||||
index_unapply2=Enregistrer la configuration
|
||||
index_unapply2desc=Cliquez sur ce bouton pour enregistrer la configuration ci-dessus dans le fichier de configuration du pare-feu permanent.
|
||||
index_rsetup=La configuration du pare-feu IPtables sur votre système est sur le point d'être réinitialisée. Webmin configurera de nouvelles règles par défaut, à stocker dans le fichier de sauvegarde $1, avec les paramètres initiaux en fonction de votre sélection de type de pare-feu ci-dessous.
|
||||
index_firewalld=Il semble que FirewallD soit utilisé pour générer le pare-feu de votre système. Vous devriez peut-être plutôt utiliser le <a href='$1'>module FirewallD</a>.
|
||||
index_fail2ban=Il semble que Fail2Ban soit utilisé pour gérer certaines règles de pare-feu. Vous devez les modifier avec le <a href='$1'>module Fail2Ban</a> et filtrer <a href=$2>f2b -. *</a> ou <a href=$2>fail2ban -. *</a>.
|
||||
index_filter_chain=n'est pas géré par un pare-feu.
|
||||
index_filter_nodirect=Règles gérées externes détectées. Activez «<a href=$1>Modifier directement les règles de pare-feu»</a> ou vos règles de pare-feu peuvent se briser.
|
||||
index_resetdesc=Cliquez sur ce bouton pour effacer toutes les règles de pare-feu existantes et définir de nouvelles règles pour une configuration initiale de base.
|
||||
index_clusterdesc=Cliquez sur ce bouton pour configurer des serveurs Webmin supplémentaires sur lesquels la configuration du pare-feu sera automatiquement copiée.
|
||||
index_ipset=IP-set
|
||||
index_ipset_title=Ensembles IP actifs pouvant être utilisés par des règles de pare-feu
|
||||
index_ipset_name=Nom de l'ensemble IP
|
||||
index_ipset_type=Type
|
||||
index_ipset_elem=# Éléments
|
||||
index_ipset_maxe=# Max
|
||||
index_ipset_size=Taille
|
||||
index_ipvxmode=Changer la version du protocole IP:
|
||||
index_ipvx4=IPv4
|
||||
index_ipvx6=IPv6
|
||||
index_no_comment=
|
||||
desc_ctstate=l'état de la connexion est $1
|
||||
desc_ctstate!=l'état de connexion n'est pas $1
|
||||
desc_physdev-in=l'interface physique d'entrée est $1
|
||||
desc_physdev-in!=l'interface physique d'entrée n'est pas $1
|
||||
desc_physdev-out=l'interface physique de sortie est $1
|
||||
desc_physdev-out!=l'interface physique de sortie n'est pas $1
|
||||
desc_args--match-set=$2 est contenu dans l'ensemble IP $1
|
||||
desc_src=la source
|
||||
desc_dest=destination
|
||||
redhat_einstalled=Aucune action de démarrage <tt>iptables (6)</tt> n'a été trouvée, indiquant que le package IPtables n'est pas installé sur votre système
|
||||
edit_state_untracked=Non suivi
|
||||
edit_state_snat=Source NATd
|
||||
edit_state_dnat=Destination NATd
|
||||
edit_physdevin=Interface physique entrante
|
||||
edit_physdevout=Interface physique sortante
|
||||
edit_physdevisin=Paquet entrant sur l'interface de pont
|
||||
edit_physdevisout=Paquet sortant sur l'interface de pont
|
||||
edit_physdevisbridged=Le paquet est ponté
|
||||
save_ephysdevin=Interface physique entrante manquante ou invalide
|
||||
save_ephysdevout=Interface physique sortante manquante ou non valide
|
||||
log_rename_chain=Chaîne renommée $1 dans la table $2
|
||||
log_delsel_chain=$3 règles supprimées de la chaîne $1 dans le tableau $2
|
||||
log_movesel_chain=Règles $3 déplacées de la chaîne $1 dans la table $2
|
||||
log_add_host=Serveur de cluster ajouté $1
|
||||
log_add_group=Serveurs de cluster ajoutés du groupe $1
|
||||
log_delete_host=Serveur de cluster supprimé $1
|
||||
log_delete_group=Suppression des serveurs de cluster $1
|
||||
log_openports=Ports de pare-feu ouverts $1
|
||||
acl_apply=Peut appliquer la configuration?
|
||||
acl_unapply=Peut annuler la configuration?
|
||||
acl_setup=Peut effectuer la configuration initiale du pare-feu?
|
||||
acl_jall=Tout
|
||||
etable=Vous n'êtes pas autorisé à modifier cette table IP
|
||||
cluster_need=Vous devez ajouter des serveurs avec un identifiant et un mot de passe dans le module Webmin Servers Index avant de pouvoir les gérer ici.
|
||||
cluster_delete=Enlever la sélection
|
||||
add_gmsg=Ajout de serveurs dans le groupe $1 ..
|
||||
add_echeck=Le serveur $1 ne dispose pas du module de pare-feu Linux
|
||||
add_emissing=Le serveur $1 ne contient pas la commande de pare-feu $2
|
||||
add_ok=$1 ajouté, avec $2 règles de pare-feu actives.
|
||||
add_enone=Aucun serveur à ajouter sélectionné!
|
||||
move_title=Déplacer les règles
|
||||
move_count=Règles sélectionnées
|
||||
move_chain=Changement actuel
|
||||
move_dest=Chaîne de destination
|
||||
move_ok=Déplacer maintenant
|
||||
move_header=Options de déplacement des règles
|
||||
rename_title=Renommer la chaîne
|
||||
rename_count=Règles en chaîne
|
||||
rename_chain=Nom actuel
|
||||
rename_name=Nouveau nom
|
||||
rename_ok=Renommer maintenant
|
||||
rename_header=Options de changement de nom de chaîne
|
||||
rename_adjust=Modifier d'autres règles qui sautent à cette chaîne?
|
||||
rename_none=Aucun
|
||||
rename_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à renommer les chaînes
|
||||
desc_icmpv6-type=Le type ICMP est $1
|
||||
desc_icmpv6-type!=Le type ICMP n'est pas $1
|
||||
|
@ -16,7 +16,6 @@ index_digest2=Le chiffrement de résumé est activé dans la configuration du mo
|
||||
index_cpan=<a href='$1'>Cliquez ici</a> pour le télécharger et l'installer maintenant.
|
||||
index_delete=Déprotéger les répertoires sélectionnés
|
||||
index_remove=Dé-protéger et supprimer des fichiers
|
||||
|
||||
dir_title1=Ajouter un répertoire protégé
|
||||
dir_title2=Editer un répertoire protégé
|
||||
dir_header=Options du répertoire protégé
|
||||
@ -61,7 +60,6 @@ dir_delete3=Dé-protéger et supprimer un fichier
|
||||
dir_apache=Editer les Option d'Apache
|
||||
dir_efiledir='$1' est un répertoire et ne peut donc pas être utilisé comme fichier utilisateur
|
||||
dir_egfiledir='$1' est un répertoire et ne peut donc pas être utilisé comme fichier de groupe
|
||||
|
||||
edit_title1=Créer un utilisateur
|
||||
edit_title2=Editer un utilisateur
|
||||
edit_header=Détails de l'utilisateur dans le fichier
|
||||
@ -73,13 +71,11 @@ edit_pass0=Mettre à
|
||||
edit_passfrom=Changer de
|
||||
edit_passto=vers un nouveau mot de passe
|
||||
edit_dom=type de somme de contrôle
|
||||
|
||||
gedit_title1=Créer un groupe
|
||||
gedit_title2=Modifier un groupe
|
||||
gedit_header=Détails d'un groupe d'authentification Web
|
||||
gedit_group=Nom du Groupe
|
||||
gedit_members=Membres du groupe
|
||||
|
||||
save_err=Impossible de sauver l'utilisateur
|
||||
save_euser1=Nom d'utilisateur manquant
|
||||
save_euser2=Le nom d'utilisateur ne peut pas contenir le caractère :
|
||||
@ -88,19 +84,16 @@ save_eclash=Un utilisateur avec le même nom existe déjà
|
||||
save_eoldpass=Ancien mot de passe incorrect.
|
||||
save_title=Utilisateur sauvé
|
||||
save_edom=Type de somme de contrôle manquant ou invalide
|
||||
|
||||
gsave_err=Enregistrement du groupe échoué
|
||||
gsave_egroup1=Nom du groupe manquant
|
||||
gsave_egroup2=Le nom du groupe ne doit contenir ni :, ni espaces
|
||||
gsave_eclash=Un groupe de ce nom existe déjà
|
||||
|
||||
acl_dirs=Répertoires autorisés
|
||||
acl_user=Création du fichier .htaccess et htusers avec l'utilisateur Unix
|
||||
acl_same=Comme le login Webmin
|
||||
acl_home=Inclure le répertoire principal de l'utilisateur Unix?
|
||||
acl_sync=Peut paramétrer la synchronisation des utilisateurs Unix?
|
||||
acl_uonly=Peut ajouter et modifier des répertoires protégés?
|
||||
|
||||
log_create_dir=Répertoire $1 ajouté
|
||||
log_modify_dir=Répertoire $1 modifié
|
||||
log_delete_dir=Répertoire $1 supprimé
|
||||
@ -111,7 +104,6 @@ log_create_group=Groupe $1 créé
|
||||
log_modify_group=Groupe $1 modifié
|
||||
log_delete_group=Groupe $1 supprimé
|
||||
log_delete_dirs=$1 répertoires supprimés
|
||||
|
||||
search_title=Résultats de la recherche
|
||||
search_err=Recherche échouée
|
||||
search_edir=Répertoire de recherche invalide ou manquant
|
||||
@ -122,5 +114,3 @@ search_already=Saut du fichier d'option Apache connu $1
|
||||
search_noprot=Saut du fichier d'options Apache $1, qui ne protège pas le répertoire.
|
||||
search_open=Impossible d'ouvrir le fichier d'options Apache $1 : $2
|
||||
search_done=... fait
|
||||
|
||||
__norefs=1
|
||||
|
@ -1,9 +0,0 @@
|
||||
index_digest2=Le chiffrement de résumé est activé dans la configuration du module, mais la commande $1 ou le module Perl $2 nécessaire pour cela n'est pas installé.
|
||||
index_remove=Dé-protéger et supprimer des fichiers
|
||||
dir_header2=Options de synchronisation utilisateur
|
||||
dir_ecannotcreate=Vous n'êtes pas autorisé à configurer les répertoires protégés
|
||||
dir_delete2=Dé-protéger et supprimer des fichiers
|
||||
dir_delete3=Dé-protéger et supprimer un fichier
|
||||
dir_efiledir='$1' est un répertoire et ne peut donc pas être utilisé comme fichier utilisateur
|
||||
dir_egfiledir='$1' est un répertoire et ne peut donc pas être utilisé comme fichier de groupe
|
||||
acl_uonly=Peut ajouter et modifier des répertoires protégés?
|
@ -24,7 +24,6 @@ index_style=Système d'impression: $1
|
||||
index_cluster=Serveurs de cluster
|
||||
index_clusterdesc=Cliquez sur ce bouton pour configurer des serveurs Webmin supplémentaires sur lesquels les imprimantes seront créées, mises à jour et supprimées.
|
||||
index_delete=Supprimer les imprimantes sélectionnées
|
||||
|
||||
style_solaris=Solaris
|
||||
style_linux=Linux LPR
|
||||
style_freebsd=FreeBSD LPR
|
||||
@ -34,7 +33,6 @@ style_unixware=UnixWare
|
||||
style_cups=CUPS
|
||||
style_irix=IRIX
|
||||
style_aix=AIX
|
||||
|
||||
edit_eedit=Vous n'êtes pas autorisé à éditer cette imprimante
|
||||
edit_eadd=Vous n'êtes pas autorisé à ajouter une imprimante
|
||||
edit_add=Créer une imprimante
|
||||
@ -78,9 +76,7 @@ edit_direct=Connection TCP directe
|
||||
edit_dport=Port
|
||||
edit_driver=Pilote d'Impression
|
||||
edit_check=Vérifier si le serveur distant tourne ?
|
||||
|
||||
blocks=blocs
|
||||
|
||||
save_err=Impossible d'enregistrer l'imprimante
|
||||
save_eadd=Vous n'êtes pas autorisé à ajouter une imprimante
|
||||
save_eedit=Vous n'êtes pas autorisé à éditer cette imprimante
|
||||
@ -102,7 +98,6 @@ save_evalid=Le système d'impression n'a pas autorisé cette imprimante
|
||||
save_errslave=L'imprimante a bien été créée sur ce système, mais les erreurs suivantes se sont produites sur les systèmes de cluster : $1
|
||||
save_egone=Aucune imprimante nommée «$1» n'a été trouvée
|
||||
save_errdelslave=L'imprimante a supprimé OK sur ce système, mais les erreurs suivantes se sont produites sur les systèmes de cluster : $1
|
||||
|
||||
jobs_title=Tâches d'Impression
|
||||
jobs_header=Tâches d'impression pour $1
|
||||
jobs_id=Numéro de la tâche
|
||||
@ -119,23 +114,17 @@ jobs_test=Imprimer une page de test
|
||||
jobs_cancelsel=Annuler les travaux sélectionnés
|
||||
jobs_on=Sur l'imprimante $1
|
||||
jobs_return=liste des travaux d'impression
|
||||
|
||||
cancel_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à annuler une tâche d'impression
|
||||
cancel_err=Impossible d'annuler la tâche d'impression
|
||||
cancel_egone=La tâche d'impression $1 n'existe plus
|
||||
|
||||
view_ecannot=Vous ne pouvez voir cette tâche d'impression
|
||||
view_egone=Cette tâche d'impression n'existe plus
|
||||
|
||||
start_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à démarrer le gestionnaire d'impression
|
||||
start_err=Impossible d'arrêter le gestionnaire d'impression
|
||||
|
||||
stop_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à arrêter le gestionnaire
|
||||
stop_err=Impossible d'arrêter le gestionnaire
|
||||
|
||||
restart_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à redémarrer le gestionnaire
|
||||
restart_err=Echec du redémarrage du gestionnaire
|
||||
|
||||
webmin_none=Aucune
|
||||
webmin_nonemsg=Imprimante Postscript ou texte
|
||||
webmin_remotemsg=Imprimante distante
|
||||
@ -146,7 +135,6 @@ webmin_uniprint=Pilote Uniprint
|
||||
webmin_edrivers=Impossible de prendre les pilotes de $1. Les pilotes Webmin utilisant Ghostscript ne seront pas disponible
|
||||
webmin_egs=La commande $1 n'a pas été trouvé. Les pilotes Webmin utilisant Ghostscript ne seront pas disponible
|
||||
webmin_edriver=$1 n'existe pas
|
||||
|
||||
caldera_none=Aucune
|
||||
caldera_nonemsg=Imprimante distante ou directe
|
||||
caldera_prog=Programme
|
||||
@ -160,7 +148,6 @@ caldera_uniprint=Pilote Uniprint
|
||||
caldera_eprog=$1 n'existe pas
|
||||
caldera_edriver=Aucun pilote d'imprimante sélectionné
|
||||
caldera_eres=Aucune résolution sélectionnée
|
||||
|
||||
redhat_none=Aucune
|
||||
redhat_nonemsg=Imprimante texte ou Postscript
|
||||
redhat_prog=Programme
|
||||
@ -179,7 +166,6 @@ redhat_ehmargin=Marge Droite/Gauche manquante ou invalide
|
||||
redhat_evmargin=Marge Haut/Bas manquante ou invalide
|
||||
redhat_eres=Aucune résolution de sélectionné
|
||||
redhat_printer2=Modèle d'imprimante et pilote
|
||||
|
||||
suse_none=Aucune
|
||||
suse_nonemsg=Imprimante texte ou Postscript
|
||||
suse_prog=Programme
|
||||
@ -196,9 +182,7 @@ suse_extra=Options ghostscript supplémentaires
|
||||
suse_yast2=Pilote YAST2
|
||||
suse_edriver=Aucun type d'imprimante sélectionné
|
||||
suse_eres=Résolution manquante ou invalide
|
||||
|
||||
estop=Echec de l'arrêt de lpd : $1
|
||||
|
||||
acl_printers=Imprimantes que cet usager peut configurer
|
||||
acl_add=Peut ajouter de nouvelle imprimante?
|
||||
acl_cancel=Peut annuler une tâche d'impression?
|
||||
@ -214,7 +198,6 @@ acl_user_all=Tous les utilisateurs
|
||||
acl_user_this=Utilisateur Webmin actuel
|
||||
acl_delete=Peut supprimer des imprimantes ?
|
||||
acl_cluster=Peut gérer le cluster d'imprimantes ?
|
||||
|
||||
log_stop=Gestionnaire d'impression stoppé
|
||||
log_start=Gestionnaire d'impression démarré
|
||||
log_restart=Gestionnaire d'impression redémarré
|
||||
@ -227,45 +210,37 @@ log_delete=Imprimante $1 supprimée sur $2
|
||||
log_create_l=Created $3 printer $1 on $2
|
||||
log_modify_l=Modified $3 printer $1 on $2
|
||||
log_delete_l=Deleted $3 printer $1 on $2
|
||||
|
||||
linux_paralel=Port parallèle $1
|
||||
linux_serial=Port série $1 (COM$1)
|
||||
linux_null=Périphérique nul
|
||||
linux_usb=Imprimante USB $1
|
||||
linux_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression Linux n'est pas installé.
|
||||
linux_espool=Le répertoire de spoule $1 n'existe pas sur votre système, ce qui indique que le système d'impression Linux n'est pas installé.
|
||||
|
||||
freebsd_paralel=Port parallèle
|
||||
freebsd_serial=Port série $1 (COM$1)
|
||||
freebsd_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression FreeBSD n'est pas installé.
|
||||
freebsd_espool=Le répertoire de spoule $1 n'existe pas sur votre système, ce qui indique que le système d'impression FreeBSD n'est pas installé.
|
||||
|
||||
openbsd_paralel=Port parallèle
|
||||
openbsd_serial=Port série $1 (COM$1)
|
||||
|
||||
unixware_paralel=Port parallèle $1
|
||||
unixware_serial=Port série $1
|
||||
unixware_null=Périphérique nul
|
||||
unixware_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression UnixWare n'est pas installé.
|
||||
|
||||
hpux_paralel=Parallèle $1
|
||||
hpux_serial=Série $1
|
||||
hpux_null=Périphérique nul
|
||||
hpux_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression HPUX n'est pas installé.
|
||||
hpux_eiface=Le répertoire des scripts d'interface $1 n'existe pas sur votre système, ce qui indique que le système d'impression HPUX n'est pas installé.
|
||||
|
||||
lprng_paralel=Port parallèle $1
|
||||
lprng_serial=Port série $1 (COM$1)
|
||||
lprng_null=Périphérique nul
|
||||
lprng_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression LPRng n'est pas installé.
|
||||
lprng_espool=Le répertoire de spouleur $1 n'existe pas sur votre système, ce qui indique que le système d'impression LPRng n'est pas installé.
|
||||
|
||||
solaris_paralel=Port parallèle
|
||||
solaris_uparalel=Port parallèle Ultra 5/10
|
||||
solaris_serial=Port série $1
|
||||
solaris_null=Périphérique nul
|
||||
solaris_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression Solaris n'est pas installé.
|
||||
|
||||
test_title=Imprimer une page de test
|
||||
test_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à imprimer des pages de test
|
||||
test_desc=Ce formulaire vous permet d'imprimer une page de test pour l'imprimante $1. Sélectionner le type de page que vous voulez imprimer :
|
||||
@ -277,7 +252,6 @@ test_print=Imprimer la page
|
||||
test_exec=Impression de la page de test avec la commande $1 ...
|
||||
test_failed=... commande échouée !
|
||||
test_ok=... commande réussie.
|
||||
|
||||
cups_none=Aucun
|
||||
cups_nonemsg=Imprimante distante ou sans traitement
|
||||
cups_prog=Programme
|
||||
@ -285,14 +259,11 @@ cups_driver=Pilote CUPS
|
||||
cups_eprog='$1' n'est pas un programme valide
|
||||
cups_opts=Options pour $1
|
||||
cups_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression CUPS n'est pas installé.
|
||||
|
||||
irix_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression IRIX n'est pas installé.
|
||||
irix_eiface=Le répertoire des scripts d'interface $1 n'existe pas sur votre système, ce qui indique que le système d'impression IRIX n'est pas installé.
|
||||
|
||||
aix_port=Port d'imprimante $1
|
||||
aix_edesc=Description non valide - seuls les lettres et les chiffres sont autorisés et aucun espace
|
||||
aix_ecmd=Le serveur d'impression AIX $1 est introuvable. Il n'est peut-être pas installé ou un autre système d'impression est en cours d'utilisation.
|
||||
|
||||
cluster_title=Serveurs d'imprimante en cluster
|
||||
cluster_none=Aucun serveur n'a encore été ajouté au cluster d'imprimantes.
|
||||
cluster_host=Nom d'hôte
|
||||
@ -304,7 +275,6 @@ cluster_need=Vous devez ajouter des serveurs avec un identifiant et un mot de pa
|
||||
cluster_return=serveurs de cluster
|
||||
cluster_delete=Enlever la sélection
|
||||
cluster_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à gérer les serveurs d'imprimantes en cluster
|
||||
|
||||
add_title=Ajouter des serveurs
|
||||
add_msg=Ajout de $1 ..
|
||||
add_gmsg=Ajout de serveurs dans le groupe $1 ..
|
||||
@ -314,5 +284,3 @@ add_echeck=Le serveur $1 ne dispose pas du module d'administration d'imprimante
|
||||
add_ediff=Le serveur $1 utilise un système d'impression différent ($2) sur ce serveur
|
||||
add_ediff2=Le serveur $1 utilise un pilote d'impression différent ($2) sur ce serveur
|
||||
add_ok=$1 ajouté, avec $2 imprimantes.
|
||||
|
||||
__norefs=1
|
||||
|
@ -1,69 +0,0 @@
|
||||
index_header=Imprimantes disponibles
|
||||
index_jlist=Emplois ..
|
||||
index_jcount=$1 travaux ..
|
||||
index_esystem=Installez le logiciel pour le système d'impression de votre choix ou utilisez la <a href='$1'>configuration du module</a> pour le modifier.
|
||||
index_style=Système d'impression: $1
|
||||
index_cluster=Serveurs de cluster
|
||||
index_clusterdesc=Cliquez sur ce bouton pour configurer des serveurs Webmin supplémentaires sur lesquels les imprimantes seront créées, mises à jour et supprimées.
|
||||
index_delete=Supprimer les imprimantes sélectionnées
|
||||
style_solaris=Solaris
|
||||
style_linux=Linux LPR
|
||||
style_freebsd=FreeBSD LPR
|
||||
style_hpux=HPUX
|
||||
style_lprng=LPRng
|
||||
style_unixware=UnixWare
|
||||
style_cups=CUPS
|
||||
style_irix=IRIX
|
||||
style_aix=AIX
|
||||
save_erport=Le port distant '$1' n'est pas valide
|
||||
save_evalid=Le système d'impression n'a pas autorisé cette imprimante
|
||||
save_errslave=L'imprimante a bien été créée sur ce système, mais les erreurs suivantes se sont produites sur les systèmes de cluster : $1
|
||||
save_egone=Aucune imprimante nommée «$1» n'a été trouvée
|
||||
save_errdelslave=L'imprimante a supprimé OK sur ce système, mais les erreurs suivantes se sont produites sur les systèmes de cluster : $1
|
||||
jobs_cancelsel=Annuler les travaux sélectionnés
|
||||
jobs_on=Sur l'imprimante $1
|
||||
jobs_return=liste des travaux d'impression
|
||||
acl_user=Gérez les travaux d'impression détenus par
|
||||
acl_user_all=Tous les utilisateurs
|
||||
acl_user_this=Utilisateur Webmin actuel
|
||||
acl_delete=Peut supprimer des imprimantes?
|
||||
acl_cluster=Peut gérer le cluster d'imprimantes?
|
||||
log_cancel_sel=$2 travaux d'impression annulés sur $1
|
||||
linux_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression Linux n'est pas installé.
|
||||
linux_espool=Le répertoire de spoule $1 n'existe pas sur votre système, ce qui indique que le système d'impression Linux n'est pas installé.
|
||||
freebsd_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression FreeBSD n'est pas installé.
|
||||
freebsd_espool=Le répertoire de spoule $1 n'existe pas sur votre système, ce qui indique que le système d'impression FreeBSD n'est pas installé.
|
||||
unixware_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression UnixWare n'est pas installé.
|
||||
hpux_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression HPUX n'est pas installé.
|
||||
hpux_eiface=Le répertoire des scripts d'interface $1 n'existe pas sur votre système, ce qui indique que le système d'impression HPUX n'est pas installé.
|
||||
lprng_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression LPRng n'est pas installé.
|
||||
lprng_espool=Le répertoire de spouleur $1 n'existe pas sur votre système, ce qui indique que le système d'impression LPRng n'est pas installé.
|
||||
solaris_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression Solaris n'est pas installé.
|
||||
cups_eprog='$1' n'est pas un programme valide
|
||||
cups_opts=Options pour $1
|
||||
cups_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression CUPS n'est pas installé.
|
||||
irix_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression IRIX n'est pas installé.
|
||||
irix_eiface=Le répertoire des scripts d'interface $1 n'existe pas sur votre système, ce qui indique que le système d'impression IRIX n'est pas installé.
|
||||
aix_port=Port d'imprimante $1
|
||||
aix_edesc=Description non valide - seuls les lettres et les chiffres sont autorisés et aucun espace
|
||||
aix_ecmd=Le serveur d'impression AIX $1 est introuvable. Il n'est peut-être pas installé ou un autre système d'impression est en cours d'utilisation.
|
||||
cluster_title=Serveurs d'imprimante en cluster
|
||||
cluster_none=Aucun serveur n'a encore été ajouté au cluster d'imprimantes.
|
||||
cluster_host=Nom d'hôte
|
||||
cluster_desc=La description
|
||||
cluster_os=Système opérateur
|
||||
cluster_add=Ajouter un serveur
|
||||
cluster_gadd=Ajouter des serveurs dans le groupe
|
||||
cluster_need=Vous devez ajouter des serveurs avec un identifiant et un mot de passe dans le module Webmin Servers Index avant de pouvoir les gérer ici.
|
||||
cluster_return=serveurs de cluster
|
||||
cluster_delete=Enlever la sélection
|
||||
cluster_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à gérer les serveurs d'imprimantes en cluster
|
||||
add_title=Ajouter des serveurs
|
||||
add_msg=Ajout de $1 ..
|
||||
add_gmsg=Ajout de serveurs dans le groupe $1 ..
|
||||
add_err=Échec de l'ajout du serveur
|
||||
add_gerr=Échec de l'ajout du groupe
|
||||
add_echeck=Le serveur $1 ne dispose pas du module d'administration d'imprimante
|
||||
add_ediff=Le serveur $1 utilise un système d'impression différent ($2) sur ce serveur
|
||||
add_ediff2=Le serveur $1 utilise un pilote d'impression différent ($2) sur ce serveur
|
||||
add_ok=$1 ajouté, avec $2 imprimantes.
|
@ -20,7 +20,6 @@ index_eperl=Le module Perl $1 nécessaire pour le mode d'authentification SMTP s
|
||||
index_file=Lire le courrier du Fichier:
|
||||
index_nousers=Aucun membre n'a été trouvé!
|
||||
index_nousersmail=Aucun membre avec email ont été trouvés.
|
||||
|
||||
mail_title=Courrier de l'Usager
|
||||
mail_from=De
|
||||
mail_date=Date
|
||||
@ -77,7 +76,6 @@ mail_fromfilter=Créer filtre par l'expéditeur
|
||||
mail_tofilter=Créer filtre par destinataire
|
||||
mail_subfilter=Créer filtre par sujet
|
||||
mail_unknown=Inconnu
|
||||
|
||||
mail_sign=Signer avec la clé
|
||||
mail_nosign=<Ne signez pas>
|
||||
mail_crypt=Chiffrer pour
|
||||
@ -112,7 +110,6 @@ mail_selread=Sélectionner lu.
|
||||
mail_selunread=Sélectionner non lu.
|
||||
mail_selspecial=Sélectionner spécial.
|
||||
mail_specialsync=Spécial Sync
|
||||
|
||||
view_title=Lire un Courrier
|
||||
view_desc=Courrier $1 dans $2
|
||||
view_desc2=Message $1 pour l'utilisateur $2
|
||||
@ -154,7 +151,6 @@ view_sub=Attaché Email
|
||||
view_sub2=Attaché email de <i>$1</i>
|
||||
view_egone=Ce message ne existe plus
|
||||
view_eugone=Ne existe pas cet utilisateur
|
||||
|
||||
view_gnupg=GnuPG vérification de la signature
|
||||
view_gnupg_0=Signature par $1 est valide.
|
||||
view_gnupg_1=Signature par $1 est valide, mais la chaîne de confiance ne pouvait être établie.
|
||||
@ -191,9 +187,7 @@ view_images=Voir les images
|
||||
view_raw=Voir le message brut
|
||||
view_aall=Enregistrer toutes les pièces jointes comme ZIP.
|
||||
view_aslideshow=Voir toutes les images.
|
||||
|
||||
compose_title=Écrire un Courrier
|
||||
|
||||
reply_title=Répondre au Courrier
|
||||
forward_title=Rediriger un Courrier
|
||||
enew_title=Editer le message
|
||||
@ -223,11 +217,9 @@ reply_addattach=Ajouter un champ de attachement.
|
||||
reply_addssattach=Ajouter un champ de attachement côté-serveur.
|
||||
reply_html0=Composer le texte
|
||||
reply_html1=Composer HTML
|
||||
|
||||
reply_spell=Vérifiez les erreurs d'orthographe?
|
||||
reply_draft=Sauver comme brouillon
|
||||
reply_save=Enregistrer et modifier
|
||||
|
||||
send_err=Impossible d'envoyer le courrier
|
||||
send_eto=Adresse du destinataire manquante
|
||||
send_efrom=Adresse de l'émetteur manquant
|
||||
@ -244,7 +236,6 @@ send_eperms2=Vous n'êtes pas autorisé à envoyer le fichier $1
|
||||
send_epath=L'exécutable de Sendmail $1 n'existe pas.
|
||||
send_efile=Impossible de lire attachement $1 : $2
|
||||
send_done=... fait.
|
||||
|
||||
send_epass=Vous ne pouvez pas signer un message parce que votre mot de passe n'a pas encore être mis en place dans le module GnuPG.
|
||||
send_esign=Impossible de signer un message : $1
|
||||
send_ekey=Impossible de trouver la clé pour l'adresse e-mail $1
|
||||
@ -256,7 +247,6 @@ send_espell=Les fautes d'orthographe suivantes ont été trouvées dans votre me
|
||||
send_draft=Mail à $1 sauvegardé dans le dossier des brouillons.
|
||||
send_drafting=Enregistrer mail à $1 dans le dossier des brouillons ...
|
||||
send_eattachsize=La pièce jointe dépasse la taille autorisée maximale de $1 bytes
|
||||
|
||||
delete_title=Effacer le message
|
||||
delete_rusure=Etes-vous sûr que vous voulez supprimer les $1 messages sélectionnés de $2? Cela peut prendre un certain temps pour un gros fichier mail. Jusqu'à ce que la suppression est terminée, aucune autre action ne doit être effectuée.
|
||||
delete_rusure2=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce message de $1? Cela peut prendre un certain temps pour un gros fichier mail. Jusqu'à ce que la suppression est terminée, aucune autre action ne doit être effectuée.
|
||||
@ -279,7 +269,6 @@ delete_nobutton=Aucun bouton cliqué
|
||||
delete_ereport=Pas réussi de raporter comme spam : $1
|
||||
delete_errc=Ne peut pas copier le courrier
|
||||
delete_errm=Ne peut pas déplacer le courrier
|
||||
|
||||
confirm_title=Confirmer la suppression
|
||||
confirm_warn=Etes vous sur de vouloir supprimer les $1 messages sélectionnées?
|
||||
confirm_warnf=Etes-vous sûr de vouloir supprimer les $1 messages sélectionnés dans le dossier <b>$2</b>?
|
||||
@ -289,7 +278,6 @@ confirm_warn4=Jusqu'à la fin de l'effacement, aucune autre action ne peut êtes
|
||||
confirm_ok=Effacer maintenant
|
||||
confirm_warnall=Etes vous sûr de vouloir supprimer tous les messages de ce dossier?
|
||||
confirm_warnallf=Etes-vous sûr que vous voulez supprimer tous les messages dans le dossier <b>$1</b>?
|
||||
|
||||
search_title=Résultats de recherche
|
||||
search_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à rechercher l'email de l'utilisateur
|
||||
search_ematch=Vous devez saisir texte auquel faire correspondre.
|
||||
@ -318,19 +306,16 @@ search_nolatest=Tout dans le dossier
|
||||
search_latestnum=Seuls les derniers
|
||||
search_elatest=nombre de messages à rechercher manquant ou invalide
|
||||
search_withstatus=, avec statut $1
|
||||
|
||||
folder_inbox=Boite de Réception
|
||||
folder_sent=Courriers Envoyés
|
||||
folder_drafts=Brouillons
|
||||
folder_trash=Corbeille
|
||||
|
||||
detach_err=Impossible de détacher fichier
|
||||
detach_edir=Aucun fichier ou répertoire auquel sauver entrée
|
||||
detach_eopen=Impossible d'ouvrir $1 : $2
|
||||
detach_ewrite=Impossible d'écrire à $1 : $2
|
||||
detach_title=Sauver les fichiers
|
||||
detach_ok=Écrit attachement à fichier côté-serveur $1 ($2).
|
||||
|
||||
sform_title=Recherche Avancée
|
||||
sform_header=Les options avancées de recherche e-mail
|
||||
sform_andmode=Mode Critères
|
||||
@ -355,7 +340,6 @@ sform_headers=n'importe quel en-tête
|
||||
sform_allmsg=message entier
|
||||
sform_size=la taille du message
|
||||
sform_return=formulaire de recherche avancée
|
||||
|
||||
find_enone=Aucun membre correspondant à votre recherche ont été trouvés
|
||||
find_title=Résultats de la recherche
|
||||
find_results=Utilisateurs correspondant à la recherche pour $1 ..
|
||||
@ -368,7 +352,6 @@ find_incount=Courriers
|
||||
find_sentcount=Envoyés
|
||||
find_fcount=Dossiers
|
||||
find_in=$1 dans $2
|
||||
|
||||
acl_none=Aucun
|
||||
acl_same=L'utilisateur avec le même nom
|
||||
acl_all=Tous
|
||||
@ -394,15 +377,12 @@ acl_usersu=Avec UID dans la gamme
|
||||
acl_sec=Inclure les groupes secondaires?
|
||||
acl_dir=Peut lire des fichiers courrier dans le répertoire
|
||||
acl_dirauto=Décider automatiquement (n'importe où si tous les utilisateurs sont visibles, nulle part autrement)
|
||||
|
||||
log_delmail=Supprimés $1 messages de $2
|
||||
log_movemail=Déplacés $1 messages de $2 à $3
|
||||
log_copymail=Copiés $1 messages de $2 à $3
|
||||
log_send=Mail envoyé à $1
|
||||
log_read=Lire le courrier de $1
|
||||
|
||||
emodified=Ce dossier a été modifié depuis sa dernière consultation! Retour à la <a href='$1'>liste mail</a> et essayez à nouveau.
|
||||
|
||||
razor_title=Rapporter comme Spam
|
||||
razor_title2=Rapporter comme Ham
|
||||
razor_report=Rapporter ce message à Razor et d'autres bases de données de spam SpamAssassin blocage ..
|
||||
@ -412,18 +392,14 @@ razor_done=.. fait
|
||||
razor_err=.. échoué! Voir le message d'erreur ci-dessus pour la raison.
|
||||
razor_moved=.. fait, et déplacé vers le dossier $1.
|
||||
razor_deleted=.. fait, et message aussi supprimé.
|
||||
|
||||
ham_title=Signale comme Ham
|
||||
ham_report=Signalé ce message comme non-spam à Razor et d'autres bases de données de SpamAssassin ...
|
||||
|
||||
black_title=Refuser l'expéditeur
|
||||
black_done=Ajout de l'adresse e-mail $1 sur la liste SpamAssassin des adresses refusées.
|
||||
black_already=L'adresse e-mail $1 est déjà sur la liste SpamAssassin des adresses refusées.
|
||||
|
||||
white_title=En autorisant l'expéditeur
|
||||
white_done=Ajout de l'adresse e-mail $1 sur la liste des adresses autorisées de SpamAssassin.
|
||||
white_already=L'adresse e-mail $1 est déjà sur la liste des adresses autorisées de SpamAssassin.
|
||||
|
||||
ldap_emod=Module Perl manquant $1 nécessaire pour la connexion à LDAP
|
||||
ldap_econn=Impossible de se connecter au serveur LDAP $1 port $2
|
||||
ldap_elogin=Impossible de se lier au serveur LDAP $1 comme $2 : $3
|
||||
@ -431,15 +407,12 @@ ldap_ehost=Aucun serveur LDAP défini dans la configuration du module
|
||||
ldap_eport=Aucun port de serveur LDAP valide défini dans la configuration du module
|
||||
ldap_euser=Aucune connexion LDAP définie dans la configuration du module
|
||||
ldap_ebase=Aucun DN de base LDAP défini dans la configuration du module
|
||||
|
||||
delall_title=Détruire Tous les Couriers
|
||||
delall_rusure=Etes-vous sûr que vous voulez supprimer tous les messages de $1? $2 messages totalisant $3 seront supprimés pour toujours.
|
||||
delall_ok=Détruire Maintenant
|
||||
|
||||
slide_title=Images attachées
|
||||
slide_prev=Précédent
|
||||
slide_next=Prochaine
|
||||
|
||||
left_mail=Courrier
|
||||
left_search=Chercher:
|
||||
left_folders=Gérer les dossiers
|
||||
@ -450,5 +423,3 @@ left_autoreply=Réponse automatique
|
||||
left_filter=Filtres de messagerie
|
||||
left_pass=Changer le mot de passe
|
||||
left_sig=Editer la signature
|
||||
|
||||
__norefs=1
|
||||
|
@ -1,18 +0,0 @@
|
||||
mail_specialsync=Spécial Sync
|
||||
ldap_emod=Module Perl manquant $1 nécessaire pour la connexion à LDAP
|
||||
ldap_econn=Impossible de se connecter au serveur LDAP $1 port $2
|
||||
ldap_elogin=Impossible de se lier au serveur LDAP $1 comme $2 : $3
|
||||
ldap_ehost=Aucun serveur LDAP défini dans la configuration du module
|
||||
ldap_eport=Aucun port de serveur LDAP valide défini dans la configuration du module
|
||||
ldap_euser=Aucune connexion LDAP définie dans la configuration du module
|
||||
ldap_ebase=Aucun DN de base LDAP défini dans la configuration du module
|
||||
left_mail=Courrier
|
||||
left_search=Chercher:
|
||||
left_folders=Gérer les dossiers
|
||||
left_addresses=Carnet d'adresses
|
||||
left_prefs=Préférences de messagerie
|
||||
left_forward=Un courriel transféré
|
||||
left_autoreply=Réponse automatique
|
||||
left_filter=Filtres de messagerie
|
||||
left_pass=Changer le mot de passe
|
||||
left_sig=Editer la signature
|
@ -20,11 +20,9 @@ index_download=Télécharger le fichier serveur
|
||||
index_downloaddesc=Cliquez sur ce bouton pour télécharger la dernière version du serveur Minecraft.
|
||||
index_upgradedesc=Une nouvelle version de mise à jour est disponible dès maintenant.
|
||||
index_upgrade=Mettre à jour maintenant
|
||||
|
||||
check_edir=Le chemin du dossier de base $1 n'existe pas
|
||||
check_ejar=Le fichier serveur JAR file $1 n'existe pas
|
||||
check_ejava=L'éxécutable JAVA $1 n'a pas été trouvé
|
||||
|
||||
conf_title=Configuration du serveur
|
||||
conf_desc=Ces paramètres ne seront pris en compte qu'une seul fois après avoir redémarré le serveur.
|
||||
conf_header=Configuration globale du serveur
|
||||
@ -64,7 +62,6 @@ conf_eprotect=Le cercle de sécuritée des apparitions doit être un nombre
|
||||
conf_eip=Adresse IP manquante ou invalide
|
||||
conf_eport=Port manquant ou valeur numérique
|
||||
conf_args=Commande java
|
||||
|
||||
users_title=Utilisateurs et opérateurs
|
||||
users_tabwhite=Utilisateurs autorisés
|
||||
users_tabop=Opérateurs
|
||||
@ -74,7 +71,6 @@ users_whitedesc=Si activé, seul les utilisateurs listés seront autorisés a se
|
||||
users_opdesc=Seul les utilisateurs listés seront autorisés à lancer des commandes Adminsitrateurs.
|
||||
users_ipdesc=Ces adresses IP ne seront pas autorisés à se connecter.
|
||||
users_enabled=N'autoriser que les utilisateurs dans la liste blanche
|
||||
|
||||
conns_title=Joueurs connectés
|
||||
conns_desc=Les joueurs actuels sont connectés à votre serveur. Cliquez sur son nom pour afiner ses droits.
|
||||
conns_edown=Les joueurs ne peuvent être gérés que lorsque le serveur tourne
|
||||
@ -83,19 +79,16 @@ conns_disc=Séléction des déconnectés
|
||||
conns_enter=Gérer le joueur nommé:
|
||||
conns_ok=OK
|
||||
conns_return=Liste des joueurs
|
||||
|
||||
logs_title=Afficher le log
|
||||
logs_lines=Afficher les dernières lignes
|
||||
logs_matching=Lignes manquantes
|
||||
logs_ok=Rechercher
|
||||
|
||||
console_title=Serveur (mode console)
|
||||
console_run=Insérer une commande
|
||||
console_ok=OK
|
||||
console_old=or Séléctionner le précedent
|
||||
console_edit=Éditer le précédent
|
||||
console_edown=Le mode console du serveur Minecraft ne peut être utilisé que lorsque le serveur tourne
|
||||
|
||||
conn_title=Gérer le joueur
|
||||
conn_header=Détails du joueur et activitée récente
|
||||
conn_name=Nom du joueur
|
||||
@ -162,14 +155,12 @@ conn_kickdone=Joueur déconnecté
|
||||
conn_edate=Date et heure
|
||||
conn_emsg=Description
|
||||
conn_events=Evénements récents
|
||||
conn_nostats=Aucune statistique disponible
|
||||
conn_noperl=Le module Perl $1 est nécessaire et n'est pas installé !
|
||||
conn_ejson=Erreur pour lire les statistiques du joueur : $1
|
||||
conn_stats=Statistique du joueur
|
||||
conn_stat=Statistique
|
||||
conn_statv=Valeur
|
||||
conn_nostats=Aucune statistique n'a encore été enregistrée
|
||||
|
||||
worlds_title=Gérér les mondes
|
||||
worlds_def=Activer
|
||||
worlds_name=Nom du monde
|
||||
@ -183,7 +174,6 @@ worlds_none=Aucun monde n'a déja été crée!
|
||||
worlds_return=Liste des mondes
|
||||
worlds_err=Erreur lors de la création d'un nouveau monde
|
||||
worlds_esel=Pas de monde séléctionné !
|
||||
|
||||
world_edit=Éditer un monde
|
||||
world_create=Créer un monde
|
||||
world_header=Détails d'un monde Minecraft
|
||||
@ -208,14 +198,12 @@ world_ezip=Ne monde uploadé ne semble pas être dans un format ZIP
|
||||
world_eunzip=Erreur au dézippage du monde : $1
|
||||
world_edat=Ce ZIP ne contient pas de fichier level.dat
|
||||
world_download=Téléchharger ce monde (ZIP)
|
||||
|
||||
chooser_title=Séléctionner objet
|
||||
chooser_id=ID de l'objet
|
||||
chooser_name=Nom de l'objet
|
||||
chooser_none=Aucun objet ne coorespond à votre recherche !
|
||||
chooser_search=Afficher les objets coorespondant
|
||||
chooser_ok=Rechercher
|
||||
|
||||
cmds_title=Commande dans monde
|
||||
cmds_header=Opérations dans monde
|
||||
cmds_gamemode=Changer le mode de jeu
|
||||
@ -255,12 +243,10 @@ cmds_difficultydone=Difficulté du jeu changée
|
||||
cmds_say=Message général
|
||||
cmds_sayb=Envoyé
|
||||
cmds_msgdone=Envoyer à tout les joueurs
|
||||
|
||||
manual_title=Éditer le fichier de configuration
|
||||
manual_desc=Cette page vous permet d'editer manuellement le fichier de configuration Minecraft <tt>$1</tt>. Attention, aucune validation ne sera effectuée sur votre entrée. Toute modification ne sera pas activée tant que le serveur n’aura pas redémarré.
|
||||
manual_err=Erreur lors de la tentative d'enregistrement du fichier
|
||||
manual_econf=Rien n'a été ajouté/modifié!
|
||||
|
||||
download_title=Télécharger le serveur Minecraft
|
||||
download_already=Votre système éxécute déja la dernière version de Minecraft.
|
||||
download_done=Votre système à mis à jour votre serveur Minecraft à sa dernière version.
|
||||
@ -273,7 +259,6 @@ download_err=Erreur lors de la configuration du serveur Minecraft
|
||||
download_edir=Dossier manquant ou invalide
|
||||
download_euser=L'utilisateur UNIX défini est introuvable ou inexistant
|
||||
download_eurl=Impossible de télécharger le serveur depuis une URL
|
||||
|
||||
backup_title=Backup programmée
|
||||
backup_header=Options pour les backups programmées
|
||||
backup_sched=Backup programmée
|
||||
@ -290,7 +275,6 @@ backup_email=Signaler les backup à
|
||||
backup_noemail=Personne
|
||||
backup_email_err=Seulement lors des échecs de backups
|
||||
backup_emailto=Adresse
|
||||
|
||||
log_conf=Changer la configuration du serveur
|
||||
log_stop=Éteindre le serveur Minecraft
|
||||
log_start=Démarrer le serveur Minecraft
|
||||
@ -304,7 +288,6 @@ log_delboot=Désactiver le serveur au démarrage
|
||||
log_enable_backup=Activer les mises à jour programmés le $1
|
||||
log_disable_backup=Désactiver les backups programmées
|
||||
log_playtime=Changer le temps de jeu
|
||||
|
||||
monitor_up=Minecraft Server Alive
|
||||
monitor_latest=Serveur Minecraft à jour
|
||||
monitor_down=Le processus du serveur n'est pas actif
|
||||
@ -313,7 +296,6 @@ monitor_notype=Type de moniteur inconnu!
|
||||
monitor_newversion=Une nouvelle version est disponible
|
||||
monitor_nojar=le fichier JAR $1 n'existe pas
|
||||
monitor_checklog=Check server response to commands?
|
||||
|
||||
playtime_title=Heures quotidiennes de jeu
|
||||
playtime_user=Nom du joueur
|
||||
playtime_time=Durée du jeu
|
||||
@ -338,4 +320,4 @@ playtime_err=Erreur lors de la définition des limites
|
||||
playtime_emax=Le temps limite maximum doit être un chiffre positif
|
||||
playtime_eusers=PAs de limites appliqués à un utilisateur
|
||||
playtime_edays=Pas de jours de la semaine séléctionné
|
||||
playtime_eips=Aucune adresse IP séléctionnée
|
||||
playtime_eips=Aucune adresse IP séléctionnée
|
||||
|
24
net/lang/fr
24
net/lang/fr
@ -7,7 +7,6 @@ index_delete2=Supprimer les interfaces sélectionnées
|
||||
index_delete3=Supprimer et appliquer les interfaces sélectionnées
|
||||
index_apply2=Appliquer les interfaces sélectionnées
|
||||
index_vmin=Virtualmin
|
||||
|
||||
ifcs_title=Interfaces Réseau
|
||||
ifcs_now=Interfaces Actives
|
||||
ifcs_activedesc=Les interfaces répertoriées dans ce tableau sont actuellement actives sur le système. Dans la plupart des cas, vous devez les modifier sous l'onglet <b>Activé au démarrage</b>.
|
||||
@ -23,9 +22,9 @@ ifcs_virtual=Virtuel
|
||||
ifcs_up=Effectif
|
||||
ifcs_down=Arrêté
|
||||
ifcs_add=Ajouter une nouvelle interface
|
||||
ifcs_boot=Interfaces Permanentes
|
||||
ifcs_radd=Ajoutez une nouvelle plage d'adresses.
|
||||
ifcs_badd=Ajoutez un nouveau pont.
|
||||
ifcs_boot=Interfaces Permanentes
|
||||
ifcs_act=Permanente?
|
||||
ifcs_bootp=Par BOOTP
|
||||
ifcs_dhcp=Par DHCP
|
||||
@ -56,7 +55,6 @@ ifcs_linkyes=Connecté
|
||||
ifcs_linkno=Débranché
|
||||
ifcs_speed=Vitesse d'interface
|
||||
ifcs_duplex=, $1 duplex
|
||||
|
||||
aifc_create=Créer une Interface Active
|
||||
aifc_edit=Éditer une Interface Active
|
||||
aifc_desc1=Paramètres d'une Interface Active
|
||||
@ -81,7 +79,6 @@ aifc_eaddress6=L'adresse IPv6 de la ligne $1 n'est pas valide
|
||||
aifc_enetmask6=Le masque de réseau IPv6 dans la ligne $1 doit être un entier compris entre 1 et 128
|
||||
aifc_eclash6=L'adresse IPv6 de la ligne $1 est déjà utilisée par l'interface $2
|
||||
aifc_eaddresses6=Aucune adresse IPv6 saisie
|
||||
|
||||
bifc_create=Créer une Interface Permanente
|
||||
bifc_act=Activer au démarrage?
|
||||
bifc_edit=Éditer une Interface Permanente
|
||||
@ -113,7 +110,6 @@ bifc_bridgestp=Protocole Spanning Tree
|
||||
bifc_bridgefd=Retard avant
|
||||
bifc_bridgewait=Délai pour devenir disponible
|
||||
bifc_ebond=L'interface de liaison doit être un nombre
|
||||
|
||||
bonding_add=Ajoutez une nouvelle interface de liaison.
|
||||
bonding_create=Créer une interface de liaison
|
||||
bonding_teamparts=Partenaires de Teaming
|
||||
@ -125,14 +121,11 @@ bonding_miimon=Intervalle de surveillance Mii
|
||||
bonding_miimondesc=(Laisser vide pour désactiver la surveillance des liens)
|
||||
bonding_updelay=Updelay
|
||||
bonding_downdelay=Retard
|
||||
|
||||
vlan_add=Ajouter une interface balisée Vlan
|
||||
vlan_physical=Périphérique physique
|
||||
vlan_id=ID Vlan
|
||||
vlan_create=Créer une interface VLAN
|
||||
|
||||
bridge_create=Créer une interface de pont
|
||||
|
||||
routes_title=Passerelles et Routage
|
||||
routes_boot=Configuration de routage activé au <i>démarrage</i>
|
||||
routes_now=Configuration de routage activée maintenant
|
||||
@ -201,7 +194,6 @@ routes_tabboot=Configuration de l'heure de démarrage
|
||||
routes_tabactive=Configuration active
|
||||
routes_descactive=Cette section répertorie les itinéraires actuellement configurés par le système et vous permet d'ajouter ou de supprimer des itinéraires actifs sur certains systèmes. Soyez prudent, car des modifications incorrectes peuvent couper le système exécutant Webmin du reste du réseau.
|
||||
routes_descboot=Cette section vous permet de configurer les itinéraires qui sont activés au démarrage du système ou lorsque les paramètres réseau sont entièrement réappliqués.
|
||||
|
||||
dns_title=Client DNS
|
||||
dns_options=Options du Client DNS
|
||||
dns_hostname=Nom du poste
|
||||
@ -219,7 +211,6 @@ dns_edomain='$1' n'est pas un nom de domaine valide
|
||||
dns_esearch=Aucun domaine donné à chercher
|
||||
dns_hoststoo=Mettre a jour le " hostname" dans les adresses en cas de modification
|
||||
dns_dhcp=Le nom d'hôte est défini par le serveur DHCP?
|
||||
|
||||
hosts_title=Adresses de la machine
|
||||
hosts_active=Activée?
|
||||
hosts_ip=Adresse IP
|
||||
@ -231,7 +222,6 @@ hosts_detail=Machine et adresse
|
||||
hosts_return=liste des adresses des machines
|
||||
hosts_ecannot=Vous n'avez pas le droit d'éditer les adresses des machines
|
||||
hosts_delete=Supprimer les adresses hôtes sélectionnées
|
||||
|
||||
ipnodes_title=Adresses d'hôtes IPv6
|
||||
ipnodes_ip=Adresse IPv6
|
||||
ipnodes_host=Noms d'hôtes
|
||||
@ -243,7 +233,6 @@ ipnodes_return=Liste d'adresses d'hôte IPv6
|
||||
ipnodes_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier les adresses d'hôte IPv6
|
||||
ipnodes_none=Aucune adresse d'hôte IPv6 n'a encore été définie.
|
||||
ipnodes_delete=Supprimer les adresses d'hôte IPv6 sélectionnées
|
||||
|
||||
log_create_host=Adresse de machine $1 créée
|
||||
log_delete_host=Adresse de machine $1 supprimée
|
||||
log_modify_host=Adresse de machine $1 modifiée
|
||||
@ -267,7 +256,6 @@ log_apply_bfics=Interfaces de démarrage $1 activées
|
||||
log_create_route=Route active créée pour $1
|
||||
log_create_defroute=Route par défaut active créée
|
||||
log_delete_routes=$1 itinéraires actifs supprimés
|
||||
|
||||
acl_ifcs=Peut éditer les interfaces réseau ?
|
||||
acl_routes=Peut éditer le routage et les passerelles ?
|
||||
acl_dns=Peut éditer les paramètres de client DNS ?
|
||||
@ -285,7 +273,6 @@ acl_virt=Peut ajouter des interfaces virtuelles?
|
||||
acl_delete=Peut supprimer des interfaces?
|
||||
acl_hide=Masquer les interfaces non modifiables?
|
||||
acl_sysinfo=Afficher les interfaces réseau disponibles sur Dashboard
|
||||
|
||||
interfaces_title1=Choisissez les interfaces ...
|
||||
interfaces_all=Toutes les interfaces ...
|
||||
interfaces_sel=Interfaces sélectionnées
|
||||
@ -293,9 +280,7 @@ interfaces_ok=D'accord
|
||||
interfaces_cancel=Annuler
|
||||
interfaces_clear=Clair
|
||||
interfaces_title2=Sélectionnez un utilisateur ...
|
||||
|
||||
apply_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à appliquer la configuration
|
||||
|
||||
mod_egone=L'interface n'est plus active!
|
||||
mod_title=Interface active
|
||||
mod_desc=L'interface $1 est utilisée pour $2 et ne peut donc pas être gérée à l'aide de ce module.
|
||||
@ -307,7 +292,6 @@ mod_pptpc=la connexion PPTP $1
|
||||
mod_zones=une interface virtuelle pour la zone <tt>$1</tt>
|
||||
mod_virtualmin=le serveur Virtualmin <tt>$1</tt>
|
||||
mod_reseller=le revendeur Virtualmin <tt>$1</tt>
|
||||
|
||||
range_edit=Modifier la plage d'adresses
|
||||
range_create=Créer une plage d'adresses
|
||||
range_header=Options d'interface de plage d'adresses
|
||||
@ -323,19 +307,13 @@ range_eend=Adresse IP de fin manquante ou non valide
|
||||
range_enum=Premier numéro d'interface virtuelle manquant ou non numérique
|
||||
range_eclass=Les adresses de début et de fin doivent se trouver dans le même réseau de classe C
|
||||
range_ebefore=L'adresse de fin doit être supérieure à l'adresse de départ
|
||||
|
||||
chooser_any=<Tout>
|
||||
chooser_other=Autre ...
|
||||
|
||||
dafics_err=Impossible de désactiver les interfaces
|
||||
daifcs_enone=Aucune sélection
|
||||
daifcs_egone=L'interface n'existe plus!
|
||||
|
||||
dbifcs_err=Impossible de supprimer les interfaces
|
||||
dbifcs_err2=Impossible d'activer les interfaces
|
||||
|
||||
hdelete_err=Impossible de supprimer les adresses d'hôtes
|
||||
hdelete_enone=Aucune sélection
|
||||
idelete_err=Impossible de supprimer les adresses d'hôte IPv6
|
||||
|
||||
__norefs=1
|
||||
|
193
net/lang/fr.auto
193
net/lang/fr.auto
@ -1,193 +0,0 @@
|
||||
index_delete1=Désactiver les interfaces sélectionnées
|
||||
index_delete2=Supprimer les interfaces sélectionnées
|
||||
index_delete3=Supprimer et appliquer les interfaces sélectionnées
|
||||
index_apply2=Appliquer les interfaces sélectionnées
|
||||
index_vmin=Virtualmin
|
||||
ifcs_activedesc=Les interfaces répertoriées dans ce tableau sont actuellement actives sur le système. Dans la plupart des cas, vous devez les modifier sous l'onglet <b>Activé au démarrage</b>.
|
||||
ifcs_bootdesc=Les interfaces répertoriées dans ce tableau seront activées au démarrage du système et seront généralement actives maintenant également.
|
||||
ifcs_ip6=Adresse IPv6
|
||||
ifcs_desc=Description de l'interface
|
||||
ifcs_radd=Ajoutez une nouvelle plage d'adresses.
|
||||
ifcs_badd=Ajoutez un nouveau pont.
|
||||
ifcs_auto6=De la découverte IPv6
|
||||
ifcs_all=Toutes les interfaces
|
||||
ifcs_ecannot_this=Vous n'êtes pas autorisé à modifier cette interface réseau
|
||||
ifcs_range=Plage $1
|
||||
ifcs_static2=Configuration statique
|
||||
ifcs_static3=IPv6 activé
|
||||
ifcs_noaddress=Aucune adresse configurée
|
||||
ifcs_nonetmask=Aucun
|
||||
ifcs_mode=Adresse IPv4
|
||||
ifcs_mode6=Adresses IPv6
|
||||
ifcs_address6=Adresse IPv6
|
||||
ifcs_netmask6=Masque de réseau
|
||||
ifcs_mode6a=Adresses IPv6
|
||||
ifcs_none6=IPv6 désactivé
|
||||
ifcs_link=État de la liaison réseau
|
||||
ifcs_linkyes=Connecté
|
||||
ifcs_linkno=Débranché
|
||||
ifcs_speed=Vitesse d'interface
|
||||
ifcs_duplex=, $1 duplex
|
||||
aifc_evirtmin=Le numéro d'interface virtuelle doit être au moins $1
|
||||
aifc_eclash=L'interface $1 utilise déjà cette adresse IP
|
||||
aifc_eaddress6=L'adresse IPv6 de la ligne $1 n'est pas valide
|
||||
aifc_enetmask6=Le masque de réseau IPv6 dans la ligne $1 doit être un entier compris entre 1 et 128
|
||||
aifc_eclash6=L'adresse IPv6 de la ligne $1 est déjà utilisée par l'interface $2
|
||||
aifc_eaddresses6=Aucune adresse IPv6 saisie
|
||||
bifc_act=Activer au démarrage?
|
||||
bifc_dapply=Supprimer et appliquer
|
||||
bifc_err4=Impossible de désactiver l'interface
|
||||
bifc_capply=Créer et appliquer
|
||||
bifc_eapply=Vous ne pouvez pas activer une interface qui utilise DHCP ou BOOTP
|
||||
bifc_edhcpmain=DHCP ne peut être activé que sur l'interface réseau principale
|
||||
bifc_bridgeto=Connectez le pont à l'interface
|
||||
bifc_nobridge=<Aucun>
|
||||
bifc_ebridgeto=Une interface Ethernet existante doit être sélectionnée pour que ce pont puisse être utilisé
|
||||
bifc_ebridgeto2=L'interface sélectionnée pour le pont ne doit pas avoir d'adresse attribuée
|
||||
bifc_ebridge=L'interface de pont doit être un nombre
|
||||
bifc_bridgestp=Protocole Spanning Tree
|
||||
bifc_bridgefd=Retard avant
|
||||
bifc_bridgewait=Délai pour devenir disponible
|
||||
bifc_ebond=L'interface de liaison doit être un nombre
|
||||
bonding_add=Ajoutez une nouvelle interface de liaison.
|
||||
bonding_create=Créer une interface de liaison
|
||||
bonding_teamparts=Partenaires de Teaming
|
||||
bonding_teampartsdesc=Partenaires séparés avec des espaces blancs, par ex. "eth2 eth4"
|
||||
bonding_teammode=Mode d'équipe
|
||||
bonding_primary=Interface principale
|
||||
bonding_primarydesc=Uniquement applicable avec les modes de regroupement Activebackup, Balance-TLB ou Balance-Alb
|
||||
bonding_miimon=Intervalle de surveillance Mii
|
||||
bonding_miimondesc=(Laisser vide pour désactiver la surveillance des liens)
|
||||
bonding_updelay=Updelay
|
||||
bonding_downdelay=Retard
|
||||
vlan_add=Ajouter une interface balisée Vlan
|
||||
vlan_physical=Périphérique physique
|
||||
vlan_id=ID Vlan
|
||||
vlan_create=Créer une interface VLAN
|
||||
bridge_create=Créer une interface de pont
|
||||
routes_now=Configuration de routage activée maintenant
|
||||
routes_default6=Routeur IPv6 par défaut
|
||||
routes_default2=Itinéraires par défaut
|
||||
routes_gateway6=Passerelle IPv6
|
||||
routes_edefault6='$1' n'est pas un routeur par défaut IPv6 valide
|
||||
routes_type=Type
|
||||
routes_egateway6='$1' n'est pas une passerelle IPv6 valide
|
||||
routes_defaults6=Routeurs IPv6 par défaut
|
||||
routes_script=Commandes de routage supplémentaires
|
||||
routes_etype='$1' n'est pas un type d'itinéraire valide
|
||||
routes_any=Tout
|
||||
routes_edefault2=Numéro d'adresse de passerelle par défaut non valide $1
|
||||
routes_eclash=Une seule route par défaut pour une interface peut être définie
|
||||
routes_eclash6=Une seule route par défaut pour une interface IPv6 peut être définie
|
||||
routes_eclash2=Un seul itinéraire par défaut pour $1 peut être défini
|
||||
routes_none2=Aucun
|
||||
routes_auto=Automatique
|
||||
routes_gwmetric=Interface métrique
|
||||
routes_dest=Destination
|
||||
routes_gw=passerelle
|
||||
routes_iface=Interface
|
||||
routes_def=Route par défaut
|
||||
routes_def6=Route IPv6 par défaut
|
||||
routes_active=Itinéraires actifs
|
||||
routes_nogw=Aucun
|
||||
routes_delete=Supprimer les itinéraires sélectionnés
|
||||
routes_cheader=Créer un itinéraire actif
|
||||
routes_cdest=Destination de l'itinéraire
|
||||
routes_cdef=Route par défaut
|
||||
routes_cnetmask=Masque de réseau pour la destination
|
||||
routes_cvia=Route via
|
||||
routes_ciface=Interface réseau $1
|
||||
routes_cgw=Passerelle $1
|
||||
routes_cerr=Impossible de créer un itinéraire actif
|
||||
routes_ecdest=Adresse IP ou réseau de destination manquant ou non valide
|
||||
routes_ecnetmask=Masque de réseau manquant ou invalide
|
||||
routes_ecgw=Adresse de passerelle manquante ou invalide
|
||||
routes_derr=Impossible de supprimer les itinéraires
|
||||
routes_denone=Aucune sélection
|
||||
routes_ecnetmask2=Un masque de réseau ne peut pas être spécifié pour la route par défaut
|
||||
routes_ggw=Utiliser le routeur $1 via l'interface $2
|
||||
routes_tabboot=Configuration de l'heure de démarrage
|
||||
routes_tabactive=Configuration active
|
||||
routes_descactive=Cette section répertorie les itinéraires actuellement configurés par le système et vous permet d'ajouter ou de supprimer des itinéraires actifs sur certains systèmes. Soyez prudent, car des modifications incorrectes peuvent couper le système exécutant Webmin du reste du réseau.
|
||||
routes_descboot=Cette section vous permet de configurer les itinéraires qui sont activés au démarrage du système ou lorsque les paramètres réseau sont entièrement réappliqués.
|
||||
dns_dhcp=Le nom d'hôte est défini par le serveur DHCP?
|
||||
hosts_active=Activée?
|
||||
hosts_delete=Supprimer les adresses hôtes sélectionnées
|
||||
ipnodes_title=Adresses d'hôtes IPv6
|
||||
ipnodes_ip=Adresse IPv6
|
||||
ipnodes_host=Noms d'hôtes
|
||||
ipnodes_add=Ajoutez une nouvelle adresse d'hôte IPv6.
|
||||
ipnodes_edit=Modifier l'adresse hôte IPv6
|
||||
ipnodes_create=Créer une adresse d'hôte IPv6
|
||||
ipnodes_detail=Hôte et adresses
|
||||
ipnodes_return=Liste d'adresses d'hôte IPv6
|
||||
ipnodes_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier les adresses d'hôte IPv6
|
||||
ipnodes_none=Aucune adresse d'hôte IPv6 n'a encore été définie.
|
||||
ipnodes_delete=Supprimer les adresses d'hôte IPv6 sélectionnées
|
||||
log_create_ipnode=Adresse hôte IPv6 créée $1
|
||||
log_delete_ipnode=Adresse hôte IPv6 supprimée $1
|
||||
log_modify_ipnode=Adresse hôte IPv6 modifiée $1
|
||||
log_delete_hosts=$1 adresses hôtes supprimées
|
||||
log_delete_ipnodes=Adresses d'hôte IPv6 $1 supprimées
|
||||
log_delete_afics=Suppression de $1 interfaces actives
|
||||
log_delete_bfics=Suppression des interfaces de démarrage $1
|
||||
log_apply_bfics=Interfaces de démarrage $1 activées
|
||||
log_create_route=Route active créée pour $1
|
||||
log_create_defroute=Route par défaut active créée
|
||||
log_delete_routes=$1 itinéraires actifs supprimés
|
||||
acl_ifcs_only=Seules les interfaces
|
||||
acl_ifcs_ex=Interfaces sauf
|
||||
acl_apply=Peut appliquer la configuration?
|
||||
acl_bootonly=Peut modifier des interfaces actives?
|
||||
acl_netmask=Peut modifier le masque de réseau?
|
||||
acl_broadcast=Peut éditer la diffusion?
|
||||
acl_mtu=Peut modifier MTU?
|
||||
acl_up=Peut modifier l'état actif?
|
||||
acl_virt=Peut ajouter des interfaces virtuelles?
|
||||
acl_delete=Peut supprimer des interfaces?
|
||||
acl_hide=Masquer les interfaces non modifiables?
|
||||
acl_sysinfo=Afficher les interfaces réseau disponibles sur Dashboard
|
||||
interfaces_title1=Choisissez les interfaces. ..
|
||||
interfaces_all=Toutes les interfaces. ..
|
||||
interfaces_sel=Interfaces sélectionnées
|
||||
interfaces_ok=D'accord
|
||||
interfaces_cancel=Annuler
|
||||
interfaces_clear=Clair
|
||||
interfaces_title2=Sélectionnez un utilisateur. ..
|
||||
apply_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à appliquer la configuration
|
||||
mod_egone=L'interface n'est plus active!
|
||||
mod_title=Interface active
|
||||
mod_desc=L'interface $1 est utilisée pour $2 et ne peut donc pas être gérée à l'aide de ce module.
|
||||
mod_link=Cependant, vous pouvez utiliser le module <a href='$1'>$2</a> pour le gérer à la place.
|
||||
mod_ppp=une connexion commutée PPP à $1
|
||||
mod_adsl=une connexion ADSL PPP
|
||||
mod_pptps=une connexion PPTP du client $1
|
||||
mod_pptpc=la connexion PPTP $1
|
||||
mod_zones=une interface virtuelle pour la zone <tt>$1</tt>
|
||||
mod_virtualmin=le serveur Virtualmin <tt>$1</tt>
|
||||
mod_reseller=le revendeur Virtualmin <tt>$1</tt>
|
||||
range_edit=Modifier la plage d'adresses
|
||||
range_create=Créer une plage d'adresses
|
||||
range_header=Options d'interface de plage d'adresses
|
||||
range_start=Adresse de départ
|
||||
range_end=Adresse de fin
|
||||
range_num=Première interface virtuelle no.
|
||||
range_iface=Interface réelle
|
||||
range_name=Nom de plage
|
||||
range_err=Impossible d'enregistrer la plage d'adresses
|
||||
range_ename=Nom de plage manquant ou invalide
|
||||
range_estart=Adresse IP de départ manquante ou non valide
|
||||
range_eend=Adresse IP de fin manquante ou non valide
|
||||
range_enum=Premier numéro d'interface virtuelle manquant ou non numérique
|
||||
range_eclass=Les adresses de début et de fin doivent se trouver dans le même réseau de classe C
|
||||
range_ebefore=L'adresse de fin doit être supérieure à l'adresse de départ
|
||||
chooser_any=<Tout>
|
||||
chooser_other=Autre ..
|
||||
dafics_err=Impossible de désactiver les interfaces
|
||||
daifcs_enone=Aucune sélection
|
||||
daifcs_egone=L'interface n'existe plus!
|
||||
dbifcs_err=Impossible de supprimer les interfaces
|
||||
dbifcs_err2=Impossible d'activer les interfaces
|
||||
hdelete_err=Impossible de supprimer les adresses d'hôtes
|
||||
hdelete_enone=Aucune sélection
|
||||
idelete_err=Impossible de supprimer les adresses d'hôte IPv6
|
22
nis/lang/fr
22
nis/lang/fr
@ -2,7 +2,6 @@ index_title=Client et Serveur NIS
|
||||
index_return=Menu NIS
|
||||
index_enis=Il semble qu'aucun client ou serveur NIS n'a été installé sur votre machine.
|
||||
index_enis2=Seule la fonction de service client de ce module sera utilisable.
|
||||
|
||||
client_title=Client NIS
|
||||
client_header=Configuration du client NIS
|
||||
client_domain=Domaine NIS
|
||||
@ -18,12 +17,10 @@ client_eserver='$1' n'est pas un nom de serveur valide
|
||||
client_eypwhich=échec de l'attachement au domaine NIS
|
||||
client_ehosts='$1' n'est pas présent dans le fichier hosts
|
||||
client_enis=Votre ordinateur ne semble pas avoir pris en charge le client NIS.
|
||||
|
||||
switch_title=Services client
|
||||
switch_service=Service
|
||||
switch_srcs=Source d'information
|
||||
switch_return=services clients
|
||||
|
||||
order_=
|
||||
order_nisplus=NIS+
|
||||
order_nis=NIS
|
||||
@ -35,7 +32,6 @@ order_hesiod=Hesiod
|
||||
order_ldap=LDAP
|
||||
order_user=Imprimantes utilisateur
|
||||
order_xfn=XFN
|
||||
|
||||
server_title=Serveur NIS
|
||||
server_header=Option du serveur NIS
|
||||
server_boot=Activer le serveur NIS ?
|
||||
@ -69,7 +65,6 @@ server_solaris=Note - sur Solaris, le domaine du client et du serveur NIS sont t
|
||||
server_edir=Répertoire de fichiers de sources invalide.
|
||||
server_epwdir=Répertoire de fichiers de mots de passes de sources invalide
|
||||
server_enis=Il semble qu'aucun serveur NIS n'ait été installé sur votre machine.
|
||||
|
||||
tables_title=Tables NIS
|
||||
tables_switch=Éditez la table NIS :
|
||||
tables_header=Table NIS des $1 de $2
|
||||
@ -86,7 +81,6 @@ tables_search=Chercher
|
||||
tables_nomatch=Aucun enregistrement ne correspond à votre recherche
|
||||
tables_build=Reconstruire les tables NIS
|
||||
tables_buildmsg=Cliquez sur ce bouton pour reconstruire les bases de données NIS à partir des données de la table. Si vous avez apporté des modifications, vous devrez le faire pour les mettre à la disposition des clients NIS.
|
||||
|
||||
desc_aliases=Alias Sendmail
|
||||
desc_mail=Alias Sendmail
|
||||
desc_hosts=Adresses de machines
|
||||
@ -122,7 +116,6 @@ desc_printers=Imprimantes
|
||||
desc_ipnodes=Noeuds IP
|
||||
desc_timezone=Zones temporelles (Timezones)
|
||||
desc_locale=Locales
|
||||
|
||||
hosts_title=Adresse de la machine
|
||||
hosts_ip=Adresse IP
|
||||
hosts_name=Nom de machine
|
||||
@ -131,7 +124,6 @@ hosts_err=Échec de la sauvegarde de la configuration de la machine
|
||||
hosts_eip=Adresse IP manquante ou invalide
|
||||
hosts_ename=Nom de machine manquant ou invalide
|
||||
hosts_aliases=Alias
|
||||
|
||||
group_name=Nom de groupe
|
||||
group_gid=ID de groupe
|
||||
group_members=Membres du groupe
|
||||
@ -142,7 +134,6 @@ group_none=Aucun mot de passe nécessaire
|
||||
group_encrypted=Mot de passe préencrypté
|
||||
group_clear=Mot de passe normal
|
||||
group_err=Échec de la sauvegarde de la configuration du groupe
|
||||
|
||||
passwd_name=Nom d'utilisateur
|
||||
passwd_uid=ID d'utilisateur
|
||||
passwd_real=Identité
|
||||
@ -180,7 +171,6 @@ passwd_emax=Nombre maximum de jours invalide
|
||||
passwd_emin=Nombre minimum de jours invalide
|
||||
passwd_einactive=Nombre de jours d'inactivité invalide
|
||||
passwd_eexpiry=Date d'expiration ivalide
|
||||
|
||||
services_name=Nom de service
|
||||
services_proto=Protocole
|
||||
services_port=Port
|
||||
@ -189,7 +179,6 @@ services_header=Options de service réseau inetd
|
||||
services_err=Échec de la sauvegarde de la configuration du service
|
||||
services_ename=Nom de service manquant ou invalide
|
||||
services_eport=Port manquant ou invalide
|
||||
|
||||
protocols_name=Nom de protocole
|
||||
protocols_number=Numéro
|
||||
protocols_aliases=Alias
|
||||
@ -198,7 +187,6 @@ protocols_header=Options de protocole réseau
|
||||
protocols_err=Échec de la sauvegarde de la configuration du protocole
|
||||
protocols_ename=Nom manquant ou invalide
|
||||
protocols_enumber=Numéro manquant ou invalide
|
||||
|
||||
netgroup_name=Nom de groupe réseau
|
||||
netgroup_members=Membres
|
||||
netgroup_title=Groupe réseau
|
||||
@ -213,7 +201,6 @@ netgroup_ename=Nom de groupe réseau manquant ou invalide
|
||||
netgroup_ehost=Nom de machine manquant ou invalide à la ligne $1
|
||||
netgroup_euser=Utilisateur manquant ou invalide à la ligne $1
|
||||
netgroup_edom=Domaine NIS manquant ou invalide à la ligne $1
|
||||
|
||||
ethers_mac=Adresse ethernet
|
||||
ethers_ip=Adresse IP
|
||||
ethers_title=Adresse ethernet
|
||||
@ -221,7 +208,6 @@ ethers_header=Option de correspondance des adresses ethernet
|
||||
ethers_err=Échec de la sauvegarde de la configuration de l'adresse ethernet
|
||||
ethers_emac=Adresse ethernet invalide
|
||||
ethers_eip=Adresse IP invalide
|
||||
|
||||
rpc_name=Nom de programme
|
||||
rpc_number=Numéro
|
||||
rpc_aliases=Alias
|
||||
@ -230,7 +216,6 @@ rpc_header=Précisions sur le programme RPC
|
||||
rpc_err=Échec de la sauvegarde de la configuration du programme RPC
|
||||
rpc_ename=Nom de programme manquant ou invalide
|
||||
rpc_enumber=Numéro manquant ou invalide
|
||||
|
||||
networks_title=Adresse du réseau
|
||||
networks_ip=Adresse IP
|
||||
networks_name=Nom du réseau
|
||||
@ -239,7 +224,6 @@ networks_err=Échec de la sauvegarde des paramètres réseau
|
||||
networks_eip=Adresse IP manquante ou invalide
|
||||
networks_ename=Nom manquant ou invalide
|
||||
networks_aliases=Alias
|
||||
|
||||
netmasks_net=Adresse réseau
|
||||
netmasks_mask=Masque de réseau
|
||||
netmasks_title=Masque de réseau
|
||||
@ -247,7 +231,6 @@ netmasks_header=Précision des masques de réseau
|
||||
netmasks_err=Échec de la sauvegarde du masque de réseau
|
||||
netmasks_enet=Adresse réseau manquante ou invalide
|
||||
netmasks_emask=Manque de réseau manquant ou invalide
|
||||
|
||||
aliases_from=Adresse
|
||||
aliases_to=Alias to
|
||||
aliases_title=Alias de Sendmail
|
||||
@ -255,7 +238,6 @@ aliases_header=Précision des alias de Sendmail
|
||||
aliases_err=Échec de la sauvegarde de l'alias
|
||||
aliases_efrom=Adresses manquantes ou invalides
|
||||
aliases_eto=Adresses to manquantes
|
||||
|
||||
security_title=Sécurité du serveur
|
||||
security_header=Options de sécurité du serveur NIS
|
||||
security_ok=Sauvegarder et actionner
|
||||
@ -284,7 +266,6 @@ security_sec_des=Exiger DES
|
||||
security_ehost='$1' n'est pas un nom de machine valide
|
||||
security_emap='$1' n'est pas une table NIS valide
|
||||
security_efield='$1' n'est pas un numéro de champ valide
|
||||
|
||||
eswitch_title=Modifier le service
|
||||
eswitch_egone=Le service n'existe pas!
|
||||
eswitch_header=Détails du service
|
||||
@ -304,6 +285,3 @@ eswitch_continue=Poursuivre la recherche
|
||||
eswitch_none=Aucun
|
||||
eswitch_err=Impossible d'enregistrer le service
|
||||
eswitch_enone=Aucune source sélectionnée!
|
||||
|
||||
|
||||
__norefs=1
|
||||
|
@ -1,32 +0,0 @@
|
||||
index_enis2=Seule la fonction de service client de ce module sera utilisable.
|
||||
client_enis=Votre ordinateur ne semble pas avoir pris en charge le client NIS.
|
||||
switch_srcs=Source d'information
|
||||
switch_return=services clients
|
||||
tables_find=Rechercher $1 où $2 correspond à $3
|
||||
tables_search=Chercher
|
||||
tables_nomatch=Aucun enregistrement ne correspond à votre recherche
|
||||
tables_build=Reconstruire les tables NIS
|
||||
tables_buildmsg=Cliquez sur ce bouton pour reconstruire les bases de données NIS à partir des données de la table. Si vous avez apporté des modifications, vous devrez le faire pour les mettre à la disposition des clients NIS.
|
||||
desc_auto.home=Maison Automounter
|
||||
desc_auto.master=Cartes de montage automatique
|
||||
desc_auto.local=Automounter local
|
||||
security_domain=Domaine NIS
|
||||
eswitch_title=Modifier le service
|
||||
eswitch_egone=Le service n'existe pas!
|
||||
eswitch_header=Détails du service
|
||||
eswitch_name=Nom du service
|
||||
eswitch_0=Première source de données
|
||||
eswitch_1=Deuxième source de données
|
||||
eswitch_2=Troisième source de données
|
||||
eswitch_3=Quatrième source de données
|
||||
eswitch_4=Cinquième source de données
|
||||
eswitch_nth=Source de données $1
|
||||
eswitch_success=En cas de succès
|
||||
eswitch_notfound=Si pas trouvé
|
||||
eswitch_unavail=Si ce n'est pas disponible
|
||||
eswitch_tryagain=temporairement indisponible
|
||||
eswitch_return=Résultat de retour
|
||||
eswitch_continue=Poursuivre la recherche
|
||||
eswitch_none=Aucun
|
||||
eswitch_err=Impossible d'enregistrer le service
|
||||
eswitch_enone=Aucune source sélectionnée!
|
@ -9,30 +9,25 @@ index_edit=Gérer
|
||||
index_manual=Modifier manuellement
|
||||
index_anyfile=Editez un autre fichier de configuration PHP:
|
||||
index_return=fichiers de configuration
|
||||
|
||||
file_global=Configuration PHP globale
|
||||
file_eread=Impossible de lire $1 : $2
|
||||
|
||||
manual_title=Modifier la configuration manuellement
|
||||
manual_desc=Cette page peut être utilisée pour éditer manuellement un fichier de configuration PHP. Cela doit être fait avec soin, car aucune syntaxe ou autre vérification de validité ne sera effectuée sur vos modifications.
|
||||
manual_err=Impossible de modifier le fichier de configuration
|
||||
manual_edata=Aucun nouveau contenu entré
|
||||
|
||||
list_title=Gérer la configuration PHP
|
||||
list_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à gérer ce fichier de configuration PHP
|
||||
list_return=Configuration PHP
|
||||
list_format_ini=Format INI
|
||||
list_format_fpm=Format FPM
|
||||
|
||||
vars_header=Création de variables PHP et options de cotation
|
||||
vars_title=Variables PHP
|
||||
vars_header=Création de variables PHP et options de cotation
|
||||
vars_magic=Citez toutes les variables d'entrée?
|
||||
vars_runtime=Soumission des données générées lors de l'exécution?
|
||||
vars_register=Transformer toutes les entrées en variables globales?
|
||||
vars_args=Transformer les paramètres de ligne de commande en variables globales?
|
||||
vars_long=Créer des tableaux à l'ancienne comme <tt>HTTP_GET_VARS</tt>?
|
||||
vars_err=Impossible d'enregistrer les paramètres des variables PHP
|
||||
|
||||
dirs_title=Paramètres du répertoire
|
||||
dirs_header=Paramètres du répertoire et du script PHP
|
||||
dirs_include=Recherche dans les répertoires des inclusions
|
||||
@ -44,7 +39,6 @@ dirs_err=Échec de l'enregistrement des paramètres du répertoire
|
||||
dirs_eincs=Aucun inclure les répertoires de recherche saisis
|
||||
dirs_eutmp=Répertoire de fichiers temporaires manquant ou invalide
|
||||
dirs_eext=Répertoire d'extensions manquant
|
||||
|
||||
db_title=Paramêtres de La Base De Données
|
||||
db_header1=Paramètres de connexion à la base de données MySQL
|
||||
db_persist=Autoriser les connexions de base de données persistantes?
|
||||
@ -63,7 +57,6 @@ db_emaxlinks=Nombre maximal de connexions totales manquant ou non valide
|
||||
db_etimeout=Délai de connexion manquant ou non valide
|
||||
db_ehost=Hôte de serveur MySQL par défaut manquant ou non valide
|
||||
db_eport=Port de serveur MySQL par défaut manquant ou non valide
|
||||
|
||||
session_title=Options de La Session
|
||||
session_header=Options de suivi de session PHP
|
||||
session_handler=Mécanisme de stockage de session
|
||||
@ -80,7 +73,6 @@ session_epath=Répertoire manquant ou non valide pour les fichiers de session
|
||||
session_elife=Durée de vie des cookies manquante ou invalide
|
||||
session_emaxlife=Durée de vie maximale de session manquante ou invalide
|
||||
session_eredis=Extension redis manquante ou désactivée
|
||||
|
||||
safe_title=Options du mode sans échec
|
||||
safe_header=Options du mode d'accès sécurisé aux fichiers
|
||||
safe_on=Activer le mode sans échec?
|
||||
@ -93,7 +85,6 @@ safe_err=Échec de l'enregistrement des options du mode sans échec
|
||||
safe_einclude=Répertoire autorisé manquant ou non valide pour les fichiers inclus
|
||||
safe_eexec=Répertoire autorisé manquant ou invalide pour les programmes exécutés
|
||||
safe_ebasedir=Répertoire manquant ou non valide pour les opérations sur les fichiers
|
||||
|
||||
limits_title=Limites des ressources
|
||||
limits_header=Options de mémoire et de limite de transfert
|
||||
limits_mem=Allocation maximale de mémoire
|
||||
@ -107,7 +98,6 @@ limits_epost=Taille HTTP POST maximale manquante ou non valide
|
||||
limits_eupload=Taille maximale de téléchargement de fichier manquante ou non valide
|
||||
limits_eexec=Temps d'exécution maximal manquant ou invalide
|
||||
limits_einput=Temps d'analyse maximal d'entrée manquant ou non valide
|
||||
|
||||
errors_title=Journalisation des erreurs
|
||||
errors_header=Options d'affichage et de journalisation des messages d'erreur
|
||||
errors_display=Afficher les messages d'erreur?
|
||||
@ -138,7 +128,6 @@ errors_err=Impossible d'enregistrer la journalisation des erreurs
|
||||
errors_ereporting=Aucune expression de type d'erreur saisie
|
||||
errors_emaxlen=Taille maximale manquante ou non valide des erreurs enregistrées
|
||||
errors_efile=Fichier journal des erreurs manquant
|
||||
|
||||
misc_title=Autres réglages
|
||||
misc_header=Divers autres paramètres PHP
|
||||
misc_short=Autoriser les scripts PHP commençant par <? ?
|
||||
@ -159,7 +148,6 @@ misc_include=Autoriser l'ouverture de la télécommande Comprend?
|
||||
misc_path=CGI Fix Path Info?
|
||||
misc_timezone=Fuseau horaire PHP
|
||||
misc_charset=Jeu de caractères par défaut
|
||||
|
||||
log_manual=Modifier manuellement le fichier $1
|
||||
log_vars=Variables PHP modifiées dans $1
|
||||
log_dirs=Paramètres de répertoire modifiés dans $1
|
||||
@ -169,10 +157,8 @@ log_safe=Options de mode sans échec modifiées dans $1
|
||||
log_limits=Limites des ressources modifiées dans $1
|
||||
log_errors=Modification de la journalisation des erreurs dans $1
|
||||
log_misc=Modification d'autres paramètres dans $1
|
||||
|
||||
acl_global=Peut modifier la configuration PHP globale?
|
||||
acl_anyfile=Peut modifier n'importe quel fichier en tant que configuration PHP?
|
||||
acl_manual=Peut modifier manuellement les fichiers de configuration?
|
||||
acl_inis=Fichiers de configuration supplémentaires <br>(au format<i> nom de fichier </i>=<i> description </i>)
|
||||
acl_user=Lire et écrire des fichiers en tant qu'utilisateur
|
||||
__norefs=1
|
||||
|
@ -1,157 +0,0 @@
|
||||
index_title=Configuration PHP
|
||||
index_eaccess=Vous n'avez accès à aucun fichier de configuration PHP.
|
||||
index_efiles=Aucun des fichiers de configuration PHP auxquels vous avez accès n'existe.
|
||||
index_efiles2=Aucun fichier de configuration PHP n'a été trouvé. Ajustez la <a href='$1'>configuration du module</a> pour définir le chemin d'accès correct au fichier de configuration PHP global.
|
||||
index_file=Fichier de configuration
|
||||
index_desc=Objectif
|
||||
index_actions=Actions
|
||||
index_edit=Gérer
|
||||
index_manual=Modifier manuellement
|
||||
index_anyfile=Editez un autre fichier de configuration PHP:
|
||||
index_return=fichiers de configuration
|
||||
file_global=Configuration PHP globale
|
||||
file_eread=Impossible de lire $1 : $2
|
||||
manual_title=Modifier la configuration manuellement
|
||||
manual_desc=Cette page peut être utilisée pour éditer manuellement un fichier de configuration PHP. Cela doit être fait avec soin, car aucune syntaxe ou autre vérification de validité ne sera effectuée sur vos modifications.
|
||||
manual_err=Impossible de modifier le fichier de configuration
|
||||
manual_edata=Aucun nouveau contenu entré
|
||||
list_title=Gérer la configuration PHP
|
||||
list_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à gérer ce fichier de configuration PHP
|
||||
list_return=Configuration PHP
|
||||
list_format_ini=Format INI
|
||||
list_format_fpm=Format FPM
|
||||
vars_header=Création de variables PHP et options de cotation
|
||||
vars_magic=Citez toutes les variables d'entrée?
|
||||
vars_runtime=Soumission des données générées lors de l'exécution?
|
||||
vars_register=Transformer toutes les entrées en variables globales?
|
||||
vars_args=Transformer les paramètres de ligne de commande en variables globales?
|
||||
vars_long=Créer des tableaux à l'ancienne comme <tt>HTTP_GET_VARS</tt>?
|
||||
vars_err=Impossible d'enregistrer les paramètres des variables PHP
|
||||
dirs_title=Paramètres du répertoire
|
||||
dirs_header=Paramètres du répertoire et du script PHP
|
||||
dirs_include=Recherche dans les répertoires des inclusions
|
||||
dirs_below=Énumérés ci-dessous ..
|
||||
dirs_ext=Répertoire des extensions
|
||||
dirs_utmp=Répertoire temporaire pour les fichiers téléchargés
|
||||
dirs_err=Échec de l'enregistrement des paramètres du répertoire
|
||||
dirs_eincs=Aucun inclure les répertoires de recherche saisis
|
||||
dirs_eutmp=Répertoire de fichiers temporaires manquant ou invalide
|
||||
dirs_eext=Répertoire d'extensions manquant
|
||||
db_header1=Paramètres de connexion à la base de données MySQL
|
||||
db_persist=Autoriser les connexions de base de données persistantes?
|
||||
db_maxpersist=Nombre maximal de connexions persistantes?
|
||||
db_maxlinks=Nombre total de connexions maximum?
|
||||
db_timeout=Délai d'expiration de la connexion MySQL?
|
||||
db_host=Hôte du serveur MySQL par défaut
|
||||
db_header2=Paramètres de connexion à la base de données PostgreSQL
|
||||
db_reset=Rétablir automatiquement les connexions persistantes?
|
||||
db_err=Impossible d'enregistrer les paramètres de la base de données
|
||||
db_emaxpersist=Nombre maximal de connexions persistantes manquant ou non valide
|
||||
db_emaxlinks=Nombre maximal de connexions totales manquant ou non valide
|
||||
db_etimeout=Délai de connexion manquant ou non valide
|
||||
db_ehost=Hôte de serveur MySQL par défaut manquant ou non valide
|
||||
db_eport=Port de serveur MySQL par défaut manquant ou non valide
|
||||
session_header=Options de suivi de session PHP
|
||||
session_handler=Mécanisme de stockage de session
|
||||
session_files=Des dossiers
|
||||
session_mm=En mémoire
|
||||
session_users=Défini par l'utilisateur
|
||||
session_path=Répertoire des fichiers de session
|
||||
session_cookies=Autoriser l'utilisation de cookies pour le suivi de session?
|
||||
session_only_cookies=Toujours utiliser des cookies pour le suivi de session?
|
||||
session_life=Durée de vie des cookies
|
||||
session_forever=Pour toujours
|
||||
session_maxlife=Durée de vie maximale de la session
|
||||
session_epath=Répertoire manquant ou non valide pour les fichiers de session
|
||||
session_elife=Durée de vie des cookies manquante ou invalide
|
||||
session_emaxlife=Durée de vie maximale de session manquante ou invalide
|
||||
session_eredis=Extension redis manquante ou désactivée
|
||||
safe_title=Options du mode sans échec
|
||||
safe_header=Options du mode d'accès sécurisé aux fichiers
|
||||
safe_on=Activer le mode sans échec?
|
||||
safe_gid=Ne nécessite que les identifiants de groupe pour correspondre?
|
||||
safe_include=Répertoire autorisé pour les fichiers inclus
|
||||
safe_exec=Répertoire autorisé pour les programmes exécutés
|
||||
safe_none=Nulle part
|
||||
safe_basedir=Limiter les opérations sur les fichiers au répertoire
|
||||
safe_err=Échec de l'enregistrement des options du mode sans échec
|
||||
safe_einclude=Répertoire autorisé manquant ou non valide pour les fichiers inclus
|
||||
safe_eexec=Répertoire autorisé manquant ou invalide pour les programmes exécutés
|
||||
safe_ebasedir=Répertoire manquant ou non valide pour les opérations sur les fichiers
|
||||
limits_title=Limites des ressources
|
||||
limits_header=Options de mémoire et de limite de transfert
|
||||
limits_mem=Allocation maximale de mémoire
|
||||
limits_post=Taille HTTP POST maximale
|
||||
limits_upload=Taille maximale de téléchargement de fichiers
|
||||
limits_exec=Temps d'exécution maximum
|
||||
limits_input=Temps d'analyse maximal d'entrée
|
||||
limits_err=Impossible d'enregistrer les limites de ressources
|
||||
limits_emem=Allocation de mémoire maximale manquante ou non valide
|
||||
limits_epost=Taille HTTP POST maximale manquante ou non valide
|
||||
limits_eupload=Taille maximale de téléchargement de fichier manquante ou non valide
|
||||
limits_eexec=Temps d'exécution maximal manquant ou invalide
|
||||
limits_einput=Temps d'analyse maximal d'entrée manquant ou non valide
|
||||
errors_title=Journalisation des erreurs
|
||||
errors_header=Options d'affichage et de journalisation des messages d'erreur
|
||||
errors_display=Afficher les messages d'erreur?
|
||||
errors_log=Écrire des messages d'erreur pour se connecter?
|
||||
errors_bits=Types d'erreur à afficher
|
||||
errors_reporting=Expression pour les types d'erreur
|
||||
errors_E_ALL=Toutes les erreurs et avertissements
|
||||
errors_E_ERROR=Erreurs d'exécution fatales
|
||||
errors_E_WARNING=Avertissements d'exécution
|
||||
errors_E_PARSE=Erreurs d'analyse à la compilation
|
||||
errors_E_NOTICE=Avis d'exécution
|
||||
errors_E_CORE_ERROR=Erreurs fatales qui se produisent lors du démarrage
|
||||
errors_E_CORE_WARNING=avertissements qui se produisent au démarrage
|
||||
errors_E_COMPILE_ERROR=Erreurs fatales au moment de la compilation
|
||||
errors_E_COMPILE_WARNING=Avertissements à la compilation
|
||||
errors_E_USER_ERROR=Message d'erreur généré par l'utilisateur
|
||||
errors_E_USER_WARNING=Message d'avertissement généré par l'utilisateur
|
||||
errors_E_USER_NOTICE=Message de notification généré par l'utilisateur
|
||||
errors_ignore=Ignorer les erreurs répétées?
|
||||
errors_source=Ignorer la source lors de la vérification des répétitions?
|
||||
errors_maxlen=Taille maximale des erreurs enregistrées
|
||||
errors_file=Fichier journal des erreurs
|
||||
errors_none=Aucun
|
||||
errors_syslog=Syslog
|
||||
errors_other=Autre fichier $1
|
||||
errors_unlimited=Illimité
|
||||
errors_err=Impossible d'enregistrer la journalisation des erreurs
|
||||
errors_ereporting=Aucune expression de type d'erreur saisie
|
||||
errors_emaxlen=Taille maximale manquante ou non valide des erreurs enregistrées
|
||||
errors_efile=Fichier journal des erreurs manquant
|
||||
misc_title=Autres réglages
|
||||
misc_header=Divers autres paramètres PHP
|
||||
misc_short=Autoriser les scripts PHP commençant par <? ?
|
||||
misc_asp=Autoriser les balises <% %>?
|
||||
misc_zlib=Compresser la sortie avec zlib?
|
||||
misc_flush=Vider la sortie après chaque écriture?
|
||||
misc_fopen=Autoriser l'ouverture d'URL en tant que fichiers?
|
||||
misc_smtp=Serveur SMTP pour l'envoi d'e-mails
|
||||
misc_port=Port SMTP sur le serveur
|
||||
misc_none=Aucun
|
||||
misc_sendmail=Chemin d'accès à la commande pour envoyer un e-mail
|
||||
misc_err=Impossible d'enregistrer d'autres paramètres
|
||||
misc_esmtp=Serveur SMTP manquant ou non résoluble
|
||||
misc_esmtp_port=Port SMTP manquant ou non numérique
|
||||
misc_esendmail=Commande non valide pour l'envoi d'e-mails
|
||||
misc_esendmail2=Commande manquante pour l'envoi d'e-mails
|
||||
misc_include=Autoriser l'ouverture de la télécommande Comprend?
|
||||
misc_path=CGI Fix Path Info?
|
||||
misc_timezone=Fuseau horaire PHP
|
||||
misc_charset=Jeu de caractères par défaut
|
||||
log_manual=Modifier manuellement le fichier $1
|
||||
log_vars=Variables PHP modifiées dans $1
|
||||
log_dirs=Paramètres de répertoire modifiés dans $1
|
||||
log_db=Paramètres de base de données modifiés dans $1
|
||||
log_session=Options de session modifiées dans $1
|
||||
log_safe=Options de mode sans échec modifiées dans $1
|
||||
log_limits=Limites des ressources modifiées dans $1
|
||||
log_errors=Modification de la journalisation des erreurs dans $1
|
||||
log_misc=Modification d'autres paramètres dans $1
|
||||
acl_global=Peut modifier la configuration PHP globale?
|
||||
acl_anyfile=Peut modifier n'importe quel fichier en tant que configuration PHP?
|
||||
acl_manual=Peut modifier manuellement les fichiers de configuration?
|
||||
acl_inis=Fichiers de configuration supplémentaires <br>(au format<i> nom de fichier </i>=<i> description </i>)
|
||||
acl_user=Lire et écrire des fichiers en tant qu'utilisateur
|
@ -21,7 +21,6 @@ index_mailfromnone=Par défaut (<tt>root</tt>)
|
||||
index_program=Commande à exécuter lorsque des problèmes sont détectés
|
||||
index_programnone=Ne pas en exécuter
|
||||
index_monitor=Surveillance activée?
|
||||
|
||||
linear=En série (concatenation)
|
||||
raid0=En bandes (RAID0)
|
||||
raid1=Miroir (RAID1)
|
||||
@ -30,7 +29,6 @@ raid5=Redoublé (RAID5)
|
||||
raid6=RAID6 (double parité distribuée)
|
||||
raid10=RAID10 (Striped et Mirrored)
|
||||
blocks=blocs
|
||||
|
||||
create_title=Créer dispositif RAID
|
||||
create_header=Options de dispositif RAID
|
||||
create_device=Fichier de dispositif
|
||||
@ -64,7 +62,6 @@ create_o2_layout=2 copies offset
|
||||
create_n3_layout=3 quasi-copies
|
||||
create_f3_layout=3 copies éloignées
|
||||
create_o3_layout=3 copies offset
|
||||
|
||||
view_title=Dispositif de RAID
|
||||
view_header=Options du dispositif de RAID
|
||||
view_device=Fichier de dispositif
|
||||
@ -120,7 +117,6 @@ view_mountmsg=Entrez un répertoire et cliquez sur ce bouton pour accéder à un
|
||||
view_mountmsg2=Cliquez sur ce bouton pour utiliser ce périphérique RAID pour la mémoire virtuelle sur votre système.
|
||||
view_blocks=$1 blocs
|
||||
view_sparegroup=Groupe de rechange
|
||||
|
||||
mkfs_title=Créer Système de Fichiers
|
||||
mkfs_header2=Ce formulaire vous permet de créer un nouveau système de fichiers $2 sur $1. <b>Toutes</b> les données existantes seront effacées!
|
||||
mkfs_options=Options du nouveau système de fichiers
|
||||
@ -128,7 +124,6 @@ mkfs_err=Le nouveau système de fichiers ne peut pas être crée
|
||||
mkfs_exec=Executant la commande $1 ...
|
||||
mkfs_failed=... la commande a échoué!
|
||||
mkfs_ok=... commande completée.
|
||||
|
||||
emkraid=<tt>mkraid</tt> échoué: $1
|
||||
eraidstop=<tt>raidstop</tt> échoué: $1
|
||||
eraidstart=<tt>raidstart</tt> échoué: $1
|
||||
@ -140,7 +135,6 @@ emdadmgrow=<tt>mdadm</tt> dans <tt>--grow</tt> mode échoué : $1
|
||||
emdadmremove=<tt>mdadm</tt> dans <tt>--manage --remove</tt> mode échoué : $1
|
||||
emdadmreplace=<tt>mdadm</tt> dans <tt>--manage --replace</tt> mode échoué : $1
|
||||
emdadmfail=<tt>mdadm</tt> dans <tt>--manage --fail</tt> mode échoué : $1
|
||||
|
||||
log_create=Création du RAID $1 sur dispositif $2
|
||||
log_stop=Desactivation du dispositif de RAID $1
|
||||
log_start=Activation du dispositif de RAID $1
|
||||
@ -153,14 +147,11 @@ log_grow=Périphérique RAID développé $1 à un total de $2 disques
|
||||
log_convert_to_raid6=Périphérique RAID5 $1 converti en périphérique RAID6
|
||||
log_convert_to_raid5=Périphérique RAID6 $1 converti en périphérique RAID5
|
||||
log_notif=Options de notification de problème RAID mises à jour
|
||||
|
||||
notif_err=Échec de l'enregistrement des options de notification de problème RAID
|
||||
notif_emailaddr=Adresse de notification manquante ou invalide
|
||||
notif_emailfrom=Adresse de l'expéditeur manquante ou non valide
|
||||
notif_eprogram=Programme manquant ou inexistant à exécuter
|
||||
|
||||
remove_title=Supprimer la partition de la matrice RAID
|
||||
remove_rusure=Voulez-vous vraiment supprimer la partition $2 de la matrice RAID $1 ?
|
||||
remove_ok=Oui, supprimez-le
|
||||
remove_eidx=Aucune matrice RAID sélectionnée!
|
||||
__norefs=1
|
||||
|
@ -1,89 +1,4 @@
|
||||
index_eprogs=Ni les outils RAID ni les packages MDADM ne sont installés sur votre système.
|
||||
index_name=Nom de l'appareil
|
||||
index_active=Actif?
|
||||
index_errors=les erreurs
|
||||
index_status=Statut
|
||||
index_level=Niveau RAID
|
||||
index_size=Taille utilisable
|
||||
index_members=Périphériques de disque membres
|
||||
index_header=Options de notification de problème RAID
|
||||
index_mailaddr=Envoyer des notifications à
|
||||
index_mailaddrnone=N'envoyez pas
|
||||
index_mailfrom=De l'adresse pour les notifications
|
||||
index_mailfromnone=Par défaut (<tt>root</tt>)
|
||||
index_program=Commande à exécuter lorsque des problèmes sont détectés
|
||||
index_programnone=Ne pas en exécuter
|
||||
index_monitor=Surveillance activée?
|
||||
raid6=RAID6 (double parité distribuée)
|
||||
raid10=RAID10 (Striped et Mirrored)
|
||||
create_missing=Inclure le disque actuellement manquant?
|
||||
create_assume=Ignorer l'initialisation des appareils?
|
||||
create_lvm=LVM VG $1, LV $2
|
||||
create_group=Membre du groupe de rechange
|
||||
create_nogroup=Aucun (utilisez vos propres pièces de rechange uniquement)
|
||||
create_oldgroup=Groupe existant
|
||||
create_newgroup=Nouveau groupe
|
||||
create_enewgroup=Nom de groupe de rechange manquant ou non alphanumérique
|
||||
create_n2_layout=2 quasi-copies
|
||||
create_f2_layout=2 copies éloignées
|
||||
create_o2_layout=2 copies offset
|
||||
create_n3_layout=3 quasi-copies
|
||||
create_f3_layout=3 copies éloignées
|
||||
create_o3_layout=3 copies offset
|
||||
view_uuid=UUID
|
||||
view_errors=Erreurs RAID
|
||||
view_mount=Pour le montage sur $1
|
||||
view_lvm=Utilisé dans LVM VG $1
|
||||
view_iscsi=Utilisé par le périphérique partagé iSCSI $1
|
||||
view_stopdesc=Cliquez sur ce bouton pour arrêter le périphérique RAID afin qu'il ne soit plus accessible.
|
||||
view_startdesc=Cliquez sur ce bouton pour réactiver ce périphérique RAID.
|
||||
view_delayed=En attente sur un autre appareil
|
||||
view_cannot2=Ce périphérique RAID ne peut pas être monté, désactivé, supprimé ou reformaté car il est actuellement actif.
|
||||
view_mkfs2=Créez un système de fichiers de type:
|
||||
view_mkfsdesc=Sélectionnez un type de système de fichiers et cliquez sur ce bouton pour créer un nouveau système de fichiers sur ce volume logique. Cela effacera toutes les données actuellement sur le volume.
|
||||
view_deletedesc=Cliquez sur ce bouton pour supprimer totalement ce périphérique RAID. Toutes les données qu'il contient seront presque certainement perdues!
|
||||
view_remove=Supprimer la partition:
|
||||
view_removedesc=Sélectionnez une partition qui fait partie du périphérique RAID et cliquez sur ce bouton pour la supprimer. Cela peut entraîner la perte de données!
|
||||
view_remove_det=Supprimer détaché
|
||||
view_remove_detdesc=Supprimez les partitions qui sont déjà physiquement détachées du système.
|
||||
view_replace=Remplacer la partition:
|
||||
view_replacedesc=Sélectionnez une partition à remplacer. (Remplacement à chaud)
|
||||
view_grow=Augmenter le RAID:
|
||||
view_growdesc=Agrandir le tableau (convertir les disques de secours en membres actifs)
|
||||
view_convert_to_raid6=Convertir en RAID6
|
||||
view_convert_to_raid6desc=Convertissez le niveau RAID en RAID6 en ajoutant un ou plusieurs disques.
|
||||
view_convert_to_raid5=Convertir en RAID5
|
||||
view_convert_to_raid5desc=Convertissez le niveau RAID en RAID5 en retirant un lecteur.
|
||||
view_state=État RAID
|
||||
view_rebuild=Progrès de la reconstruction
|
||||
view_newmount=Montez le RAID sur:
|
||||
view_newmount2=Monter le RAID en tant que mémoire virtuelle
|
||||
view_mountmsg=Entrez un répertoire et cliquez sur ce bouton pour accéder à un formulaire de montage du périphérique RAID, qui doit déjà contenir un système de fichiers.
|
||||
view_mountmsg2=Cliquez sur ce bouton pour utiliser ce périphérique RAID pour la mémoire virtuelle sur votre système.
|
||||
view_blocks=$1 blocs
|
||||
view_sparegroup=Groupe de rechange
|
||||
mkfs_header2=Ce formulaire vous permet de créer un nouveau système de fichiers $2 sur $1. <b>Toutes</b> les données existantes seront effacées!
|
||||
emdadmstop=<tt>mdadm</tt> in <tt>--stop</tt> mode failed : $1
|
||||
emdadmcreate=<tt>mdadm</tt> in <tt>--create</tt> mode failed : $1
|
||||
emdadmadd=<tt>mdadm</tt> in <tt>--manage --add</tt> mode failed : $1
|
||||
emdadmgrow=<tt>mdadm</tt> in <tt>--grow</tt> mode failed : $1
|
||||
emdadmremove=<tt>mdadm</tt> in <tt>--manage --remove</tt> mode failed : $1
|
||||
emdadmreplace=<tt>mdadm</tt> in <tt>--manage --replace</tt> mode failed : $1
|
||||
emdadmfail=<tt>mdadm</tt> in <tt>--manage --fail</tt> mode failed : $1
|
||||
log_replace=Partition remplacée à chaud $2 dans le périphérique RAID $1 avec la partition de rechange $3
|
||||
log_grow=Périphérique RAID développé $1 à un total de $2 disques
|
||||
log_convert_to_raid6=Périphérique RAID5 $1 converti en périphérique RAID6
|
||||
log_convert_to_raid5=Périphérique RAID6 $1 converti en périphérique RAID5
|
||||
log_notif=Options de notification de problème RAID mises à jour
|
||||
notif_err=Échec de l'enregistrement des options de notification de problème RAID
|
||||
notif_emailaddr=Adresse de notification manquante ou invalide
|
||||
notif_emailfrom=Adresse de l'expéditeur manquante ou non valide
|
||||
notif_eprogram=Programme manquant ou inexistant à exécuter
|
||||
delete_title=Supprimer la matrice RAID
|
||||
delete_rusure=Voulez-vous vraiment supprimer la matrice RAID $1, qui utilise $2 d'espace disque?
|
||||
delete_ok=Oui, supprimez-le
|
||||
delete_eidx=Aucune matrice RAID sélectionnée!
|
||||
remove_title=Supprimer la partition de la matrice RAID
|
||||
remove_rusure=Voulez-vous vraiment supprimer la partition $2 de la matrice RAID $1 ?
|
||||
remove_ok=Oui, supprimez-le
|
||||
remove_eidx=Aucune matrice RAID sélectionnée!
|
||||
|
@ -8,13 +8,9 @@ index_pok=Exécuter la commande précédente
|
||||
index_edit=Modifier commande précédente
|
||||
index_trunced=La sortie totale de $2 a été tronquée à $1.
|
||||
index_timedout=La commande a été arrêtée après avoir été exécutée pendant $1 secondes.
|
||||
|
||||
acl_user=Exécuter les commandes en tant qu'utilisateur
|
||||
acl_user_def=Utilisateur Webmin actuel
|
||||
acl_shellenv=Utiliser l'environnement de l'utilisateur sélectionné?
|
||||
acl_chroot=Chroot dans le répertoire
|
||||
|
||||
log_run=Commande exécutée $1
|
||||
log_clear=historique effacé
|
||||
|
||||
__norefs=1
|
||||
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
||||
index_trunced=La sortie totale de $2 a été tronquée à $1.
|
||||
index_timedout=La commande a été arrêtée après avoir été exécutée pendant $1 secondes.
|
||||
acl_shellenv=Utiliser l'environnement de l'utilisateur sélectionné?
|
||||
acl_chroot=Chroot dans le répertoire
|
@ -19,7 +19,6 @@ index_refsel=Actualiser la sélection
|
||||
index_group=Membres de $1
|
||||
index_tmpls=Modifier les modèles d'e-mail
|
||||
index_tmplsdesc=Affichez et modifiez les modèles utilisés pour créer les messages électroniques envoyés lorsque les services surveillés tombent en panne.
|
||||
|
||||
type_apache=Serveur web Apache
|
||||
type_inetd=Serveur Internet et RPC
|
||||
type_xinetd=Serveur Internet étendu (xinetd)
|
||||
@ -74,7 +73,6 @@ type_alive=Système vivant
|
||||
type_rssh=SSH à distance
|
||||
type_slapd=Serveur LDAP
|
||||
type_ldap=Connexion LDAP
|
||||
|
||||
mon_create=Création d'un moniteur
|
||||
mon_edit=Modification d'un moniteur
|
||||
mon_virtualmin=Attention! Ce moniteur est associé au domaine Virtualmin $1 et ne doit donc pas être modifié ou supprimé ici.
|
||||
@ -141,7 +139,6 @@ mon_changes0=Afficher chaque type d'événement
|
||||
mon_changes1=Afficher uniquement les modifications
|
||||
mon_all=Afficher tous les événements historiques
|
||||
mon_nochanges=Aucun changement de statut ne s'est produit lors des derniers événements historiques à $1.
|
||||
|
||||
sched_title=Surveillance programmée
|
||||
sched_header=Options de la surveillance programmée en arrière-plan
|
||||
sched_mode=Vérification programmée activée ?
|
||||
@ -188,19 +185,16 @@ sched_subject0=Aucun (l'alerte est dans le corps)
|
||||
sched_subject1=Texte d'alerte (laisser le corps vide)
|
||||
sched_subject2=Texte personnalisé
|
||||
sched_esubject=Objet du message SMS manquant
|
||||
|
||||
up_since=Démarré depuis $1
|
||||
depends_mod=Le module $1 n'est pas installé sur votre système
|
||||
depends_os=Votre système ne gère pas le module $1
|
||||
depends_remote=Le serveur $2 ne gère pas le module $1
|
||||
|
||||
tcp_host=Hôte auquel se connecter
|
||||
tcp_port=Port sur lequel se connecter
|
||||
tcp_alarm=Temps de connexion imparti
|
||||
tcp_ehost=Nom d'hôte manquant ou invalide
|
||||
tcp_eport=Numéro de port manquant ou invalide
|
||||
tcp_ealarm=Temps de connexion imparti manquant ou invalide
|
||||
|
||||
http_url=URL à demander
|
||||
http_alarm=Temps de connexion imparti
|
||||
http_eurl=URL manquante ou invalide
|
||||
@ -215,13 +209,11 @@ http_regexp=Page doit correspondre regexp
|
||||
http_eregexp=Aucune expression régulière pour la page à correspondre entrée
|
||||
http_none2=Ne correspond pas
|
||||
http_ehead=La méthode de requête HEAD ne peut pas être utilisée lors de la recherche d'une expression régulière
|
||||
|
||||
ping_host=Hôte sur lequel exécuter des commandes ping
|
||||
ping_wait=Temps à attendre une réponse
|
||||
ping_ehost=Nom d'hôte manquant ou invalide
|
||||
ping_ewait=Temps d'attente manquant ou invalide
|
||||
ping_econfig=Aucune commande ping n'a été définie dans la configuration du module
|
||||
|
||||
proc_pid=S'exécute avec les PID $1
|
||||
proc_cmd=Commande à vérifier
|
||||
proc_not=Impossible si le processus est
|
||||
@ -233,7 +225,6 @@ proc_ethresh=Nombre de processus manquant ou invalide
|
||||
proc_asuser=Exécution en tant qu'utilisateur
|
||||
proc_anyuser=Tout utilisateur
|
||||
proc_easuser=Utilisateur pour que le processus s'exécute car il n'existe pas
|
||||
|
||||
exec_cmd=Commande dont il faut vérifier l'état de sortie
|
||||
exec_mode=Vérification de l'état de sortie
|
||||
exec_mode0=Échec du moniteur si la commande échoue
|
||||
@ -245,7 +236,6 @@ exec_noregexp=Ne vérifie pas
|
||||
exec_remode=Vérification regex
|
||||
exec_remode0=Échec si la sortie ne correspond pas
|
||||
exec_remode1=Échec si la sortie correspond
|
||||
|
||||
file_file=Fichier à vérifier
|
||||
file_test=Test à effectuer
|
||||
file_test_0=Le fichier doit exister
|
||||
@ -264,7 +254,6 @@ file_group=Le groupe de fichiers doit être
|
||||
file_nocheck=N'importe qui
|
||||
file_perms=Les autorisations octales doivent être
|
||||
file_eperm=Fichiers avec de mauvaises autorisations : $1
|
||||
|
||||
traffic_iface=Interface à surveiller
|
||||
traffic_bytes=Nombre d'octets ou de secondes maximal
|
||||
traffic_dir=Direction à surveiller
|
||||
@ -274,7 +263,6 @@ traffic_dir2=Émission seulement
|
||||
traffic_desc=Ce moniteur surveille le trafic réseau sur une interface sélectionnée et affiche le moniteur comme étant arrêté si le trafic dépasse le nombre d'octets par seconde saisi ci-dessous. Ce comportement ne fonctionne vraiment bien que si la surveillance programmée est fixée à un intervalle court, par exemple toutes les 5 minutes.
|
||||
traffic_eifaces=Votre système d'exploitation ne comporte pas de fichier /proc/net/dev
|
||||
traffic_ebytes=Nombre d'octets ou de secondes manquant ou invalide
|
||||
|
||||
space_fs=Système de fichiers à vérifier
|
||||
space_min2=Espace libre minimum
|
||||
space_mode0=Taille absolue
|
||||
@ -290,7 +278,6 @@ space_ierr=Seulement $1 inodes gratuits
|
||||
space_merr=Seulement $1 d'espace gratuit
|
||||
space_perr=Seulement $1% gratuit
|
||||
space_dferr=Impossible d'obtenir la taille du système de fichiers
|
||||
|
||||
load_time=Charge moyenne à vérifier
|
||||
load_1=1 minute
|
||||
load_5=5 minutes
|
||||
@ -299,7 +286,6 @@ load_max=Charge moyenne maximale
|
||||
load_emax=Charge moyenne maximale manquante ou invalide
|
||||
load_ecmd=La commande <tt>uptime</tt> n'a pas été trouvée sur votre système
|
||||
load_efmt=La sortie de la commande <tt>uptime</tt> n'a pas pu être analysée
|
||||
|
||||
log_create=Créé le moniteur $1
|
||||
log_modify=Modifié le moniteur $1
|
||||
log_delete=Supprimé le moniteur $1
|
||||
@ -310,14 +296,10 @@ log_tmpl_modify=Modèle d'e-mail modifié $1
|
||||
log_tmpl_delete=Modèle d'e-mail supprimé $1
|
||||
log_tmpl_deletes=Modèles d'e-mails à $1 supprimés
|
||||
log_refresh=États du moniteur actualisés
|
||||
|
||||
acl_edit=Peut modifier et créer des moniteurs ?
|
||||
acl_sched=Peut changer la surveillance programmée ?
|
||||
|
||||
change_file=Fichier à surveiller (impossible s'il est changé)
|
||||
|
||||
jabber_eparser=Le module Perl $1 n'est pas installé sur votre système.
|
||||
|
||||
memory_min2=Mémoire réelle libre minimale
|
||||
memory_emin=Quantité de mémoire libre manquante ou invalide
|
||||
memory_eproc=Webmin ne sait pas comment vérifier la mémoire libre sur votre système d'exploitation
|
||||
@ -327,9 +309,7 @@ memory_freelow=Seulement $1 réel de mémoire libre
|
||||
memory_freelowswap=Seulement $1 de mémoire virtuelle gratuite
|
||||
memory_minswap=Mémoire virtuelle libre minimale
|
||||
memory_eminswap=Quantité de mémoire virtuelle libre manquante ou non valide
|
||||
|
||||
proftpd_etype=Ce moniteur ne peut pas être utilisé quand ProFTPD est exécuté en mode autonome
|
||||
|
||||
mailserver_to=Envoyer un message électronique à l'adresse
|
||||
mailserver_timeout=Temps imparti et intervalle
|
||||
mailserver_units_0=Secondes
|
||||
@ -337,28 +317,22 @@ mailserver_units_1=Minutes
|
||||
mailserver_units_2=Heures
|
||||
mailserver_units_3=Jours
|
||||
mailserver_desc=L'adresse ci-dessous doit être un répondeur automatique qui répond à l'adresse source avec la même ligne Subject:.
|
||||
|
||||
oldfile_file=Fichier à surveiller (impossible s'il n'est pas changé)
|
||||
oldfile_diff=Impossible s'il n'est pas changé en
|
||||
oldfile_secs=secondes
|
||||
|
||||
raid_device=Périphérique RAID
|
||||
raid_edevice=Pas de périphérique RAID sélectionné
|
||||
raid_bad=Disque détecté incorrect
|
||||
raid_resync=Resynchronisation en cours
|
||||
raid_notfound=Périphérique RAID $1 non trouvé
|
||||
raid_other=Autre..
|
||||
|
||||
iface_iface=Interface à vérifier
|
||||
|
||||
init_action=Action à vérifier
|
||||
init_eaction=Aucune action sélectionnée
|
||||
|
||||
refresh_title=Rafraîchissement d'un état
|
||||
refresh_doing=Rafraîchissement de l'état de tous les moniteurs en cours...
|
||||
refresh_doing2=Actualisation de l'état des moniteurs sélectionnés à $1 ...
|
||||
refresh_done=.. effectué.
|
||||
|
||||
sensors_name=Capteur à vérifier
|
||||
sensors_value=Echec quand
|
||||
sensors_value0=Le système indique un avertissement
|
||||
@ -369,7 +343,6 @@ sensors_none=Aucun capteur n'a été détecté sur votre système. Vous devriez
|
||||
sensors_cur=$1 (actuellement $2 $3)
|
||||
sensors_emin=Valeur minimale manquante ou invalide
|
||||
sensors_emax=Valeur maximale manquante ou invalide
|
||||
|
||||
nut_ups=UPS NUT à vérifier
|
||||
nut_name=Attribut à vérifier
|
||||
nut_value=Echec quand
|
||||
@ -380,7 +353,6 @@ nut_eups=Aucun USP à vérifier entré
|
||||
nut_cur=$1 (actuellement $2)
|
||||
nut_emin=Valeur minimale manquante ou invalide
|
||||
nut_emax=Valeur maximale manquante ou invalide
|
||||
|
||||
mailq_system=Serveur de courrier électronique
|
||||
mailq_qmailadmin=Qmail
|
||||
mailq_postfix=Postfix
|
||||
@ -389,7 +361,6 @@ mailq_size=Taille maximale de la file d'attente de courrier électronique
|
||||
mailq_esize=Taille maximale de la file d'attente manquante ou invalide
|
||||
mailq_toomany=Non OK - $1 messages en attente
|
||||
mailq_ok=OK - $1 messages en attente
|
||||
|
||||
dns_server=Serveur dns
|
||||
dns_host=Nom d'hôte à rechercher
|
||||
dns_address=Adresse IP attendue
|
||||
@ -397,7 +368,6 @@ dns_eserver=Serveur DNS manquant ou non valide
|
||||
dns_ehost=Nom d'hôte manquant ou d'apparence non valide à rechercher
|
||||
dns_eaddress=Adresse IP attendue manquante ou non valide
|
||||
dns_ecmds=Ni les commandes <tt>nslookup</tt> ni <tt>dig</tt> ne sont installées sur votre système
|
||||
|
||||
monitor_sub_down=$1 vers le bas sur $2
|
||||
monitor_pager_down=$1: "$2" est éteint $3
|
||||
monitor_snmp_down=$1: $2
|
||||
@ -429,10 +399,8 @@ monitor_run1=Exécution de $1 sur $2 ...
|
||||
monitor_run2=Exécution de $1 ...
|
||||
monitor_runerr=Échec de l'exécution de $1 sur $2 : $3
|
||||
monitor_email_stat=Statut actuel: $1
|
||||
|
||||
deletes_egone=L'un des moniteurs sélectionnés n'existe plus
|
||||
deletes_enone=Aucun moniteur sélectionné
|
||||
|
||||
ftp_host=Hôte du serveur FTP
|
||||
ftp_port=Port FTP
|
||||
ftp_user=Connectez-vous en tant qu'utilisateur
|
||||
@ -449,7 +417,6 @@ ftp_econn=La connexion FTP TLS a échoué
|
||||
ftp_econn2=La connexion FTP TLS a échoué : $1
|
||||
ftp_elogin=Échec de la connexion FTP TLS : $1
|
||||
ftp_etlsfile=Le téléchargement FTP TLS a échoué : $1
|
||||
|
||||
query_driver=Type de base de données SQL
|
||||
query_db=Nom de la base de données
|
||||
query_host=Hôte du serveur de base de données
|
||||
@ -470,12 +437,9 @@ query_elogin=Échec de la connexion : $1
|
||||
query_eprepare=Erreur SQL : $1
|
||||
query_eexecute=SQL a échoué : $1
|
||||
query_ewrong=Résultat incorrect : $1
|
||||
|
||||
consume_rate=Taux de consommation maximum (par seconde)
|
||||
consume_high=Le taux de consommation est de $1 / seconde
|
||||
|
||||
alive_up=Prêt pour $1
|
||||
|
||||
rssh_host=Hôte du serveur SSH
|
||||
rssh_ruser=Connectez-vous en tant qu'utilisateur
|
||||
rssh_rpass=Connectez-vous avec mot de passe
|
||||
@ -491,7 +455,6 @@ rssh_error=Erreur SSH
|
||||
rssh_haspass=Mot de passe
|
||||
rssh_port=Port du serveur SSH
|
||||
rssh_eport=Numéro de port manquant ou non valide
|
||||
|
||||
tmpls_title=Modèles d'e-mails
|
||||
tmpls_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier les modèles d'e-mail
|
||||
tmpls_none=Aucun modèle d'e-mail n'a encore été défini. Toutes les alertes seront envoyées à l'aide des messages par défaut de Webmin.
|
||||
@ -500,7 +463,6 @@ tmpls_email=Message électronique
|
||||
tmpls_add=Ajoutez un nouveau modèle d'e-mail.
|
||||
tmpls_return=liste de modèles
|
||||
tmpls_delete=Supprimer les modèles sélectionnés
|
||||
|
||||
tmpl_title1=Créer un modèle d'e-mail
|
||||
tmpl_title2=Modifier le modèle d'e-mail
|
||||
tmpl_header=Messages de modèle d'e-mail d'alerte
|
||||
@ -525,11 +487,9 @@ tmpl_esms=Message SMS manquant
|
||||
tmpl_esnmp=Message SNMP manquant
|
||||
tmpl_err2=Échec de la suppression du modèle d'e-mail
|
||||
tmpl_eusers=Il est utilisé par les moniteurs suivants : $1
|
||||
|
||||
dtmpls_err=Échec de la suppression des modèles
|
||||
dtmpls_enone=Aucune sélection
|
||||
dtmpls_eusers=$1 est utilisé par les moniteurs suivants : $2
|
||||
|
||||
sslcert_src=Emplacement du certificat
|
||||
sslcert_url=Depuis l'URL HTTPS
|
||||
sslcert_file=À partir du fichier sur le serveur
|
||||
@ -547,23 +507,18 @@ sslcert_eend=Non valide après $1
|
||||
sslcert_left=Up - $1 jours jusqu'à l'expiration
|
||||
sslcert_ematch=Le nom d'hôte $1 ne correspond pas au certificat $2
|
||||
sslcert_emismatch=La vérification du nom d'hôte du certificat ne peut être utilisée que lors de la vérification d'une URL
|
||||
|
||||
du_dir=Répertoire à surveiller
|
||||
du_max=Taille maximum
|
||||
du_edir=Chemin de répertoire manquant ou non absolu
|
||||
du_emax=Taille maximale manquante ou non numérique
|
||||
du_over=La taille est $1
|
||||
du_under=La taille est seulement $1
|
||||
|
||||
ldap_edriver=The Perl module $1 is not installed
|
||||
ldap_host=Nom d'hôte du serveur LDAP
|
||||
ldap_port=Port du serveur LDAP
|
||||
ldap_ssl=Utiliser une connexion SSL?
|
||||
ldap_user=Connexion au serveur LDAP
|
||||
ldap_pass=Mot de passe du serveur LDAP
|
||||
|
||||
info_desc=Moniteur système
|
||||
info_last=Statut actuel
|
||||
info_title=État du système et du serveur
|
||||
|
||||
__norefs=1
|
||||
|
@ -1,274 +0,0 @@
|
||||
index_delete=Supprimer sélectionnée
|
||||
index_refsel=Actualiser la sélection
|
||||
index_group=Membres de $1
|
||||
index_tmpls=Modifier les modèles d'e-mail
|
||||
index_tmplsdesc=Affichez et modifiez les modèles utilisés pour créer les e-mails envoyés lorsque les services surveillés tombent en panne.
|
||||
type_sslcert=Certificat SSL
|
||||
type_ftp=Service FTP à distance
|
||||
type_fail2ban=Serveur Fail2Ban
|
||||
type_du=Taille du répertoire
|
||||
type_consume=Consommation d'espace disque
|
||||
type_dovecot=Serveur Dovecot IMAP/POP3
|
||||
type_init=Action de démarrage
|
||||
type_dns=Recherche DNS
|
||||
type_query=Requête SQL
|
||||
type_alive=Système vivant
|
||||
type_rssh=SSH à distance
|
||||
type_slapd=Serveur LDAP
|
||||
type_ldap=Connexion LDAP
|
||||
mon_header2=Commandes à exécuter
|
||||
mon_header3=Options de service surveillées
|
||||
mon_remotes2=Exécuter sur des hôtes et des groupes
|
||||
mon_ontimeout=Si le moniteur expire, exécutez la commande
|
||||
mon_eremote2=Le serveur Webmin $1 n'a pas pu être contacté : $2
|
||||
mon_etype=Nom de type de moniteur non valide
|
||||
mon_notify=Méthodes de notification
|
||||
mon_notifyemail=Email
|
||||
mon_notifypager=Pager
|
||||
mon_notifysnmp=SNMP
|
||||
mon_notifysms=SMS
|
||||
mon_email=Envoyez également un e-mail pour ce service à
|
||||
mon_depend=Ne vérifiez pas si le moniteur est en panne
|
||||
mon_edepend=Un moniteur ne peut pas dépendre de lui-même
|
||||
mon_clone2=Cloner
|
||||
mon_skip=Ignoré
|
||||
mon_empty=Aucun membre
|
||||
mon_onemem=Un membre
|
||||
mon_members=$1 membres
|
||||
mon_enoremote=Aucun hôte ou groupe sur lequel s'exécuter sélectionné
|
||||
mon_tmpl=Modèle de messages
|
||||
mon_notmpl=Aucun (utilisez les valeurs par défaut de Webmin)
|
||||
mon_header4=Historique du statut
|
||||
mon_hwhen=Date de vérification, date du chèque
|
||||
mon_hold=Ancien statut
|
||||
mon_hnew=Nouveau statut
|
||||
mon_hvalue=Valeur
|
||||
mon_changes0=Afficher chaque type d'événement
|
||||
mon_changes1=Afficher uniquement les modifications
|
||||
mon_all=Afficher tous les événements historiques
|
||||
mon_nochanges=Aucun changement de statut n'est survenu lors des derniers $1 événements historiques.
|
||||
sched_pnone=N'envoyez pas de pages
|
||||
sched_eemailserver=Votre serveur de messagerie n'est pas installé : $1
|
||||
sched_sms=Envoyer un SMS à
|
||||
sched_smsno=Personne
|
||||
sched_smscarrier=Téléphone sur l'opérateur
|
||||
sched_smsnumber=avec numéro
|
||||
sched_esmsnumber=Numéro SMS manquant ou non numérique
|
||||
sched_esmsname=Numéro SMS manquant ou non valide
|
||||
sched_subject=Ligne d'objet pour les messages SMS
|
||||
sched_subject0=Aucun (l'alerte est dans le corps)
|
||||
sched_subject1=Texte d'alerte (laisser le corps vide)
|
||||
sched_subject2=Texte personnalisé
|
||||
sched_esubject=Objet du message SMS manquant
|
||||
http_regexp=La page doit correspondre à l'expression régulière
|
||||
http_eregexp=Aucune expression régulière pour la page à correspondre entrée
|
||||
http_none2=Ne correspond pas
|
||||
http_ehead=La méthode de demande HEAD ne peut pas être utilisée lors de la recherche d'une expression régulière
|
||||
proc_asuser=Exécution en tant qu'utilisateur
|
||||
proc_anyuser=Tout utilisateur
|
||||
proc_easuser=L'utilisateur pour le processus à exécuter comme n'existe pas
|
||||
exec_mode=Vérification de l'état de sortie
|
||||
exec_mode0=Échec du moniteur si la commande échoue
|
||||
exec_mode1=Échec du contrôle si la commande réussit
|
||||
exec_mode2=Ignorer le succès ou l'échec
|
||||
exec_regexp=Comparer la sortie à l'expression rationnelle
|
||||
exec_noregexp=Ne pas vérifier
|
||||
exec_remode=Vérification d'expression rationnelle
|
||||
exec_remode0=Échec si la sortie ne correspond pas
|
||||
exec_remode1=Échec si la sortie correspond
|
||||
file_elarge=Fichiers trop volumineux : $1
|
||||
file_esmall=Fichiers trop petits : $1
|
||||
file_eowner=Fichiers avec un mauvais propriétaire : $1
|
||||
file_egroup=Fichiers avec un mauvais groupe : $1
|
||||
file_owner=Le propriétaire du fichier doit être
|
||||
file_group=Le groupe de fichiers doit être
|
||||
file_nocheck=N'importe quoi
|
||||
file_perms=Les autorisations octales doivent être
|
||||
file_eperm=Fichiers avec des autorisations incorrectes : $1
|
||||
space_min2=Espace libre minimum
|
||||
space_mode0=Taille absolue
|
||||
space_mode1=Pourcentage du total
|
||||
space_epc=Pourcentage d'espace libre manquant ou non valide
|
||||
space_inode=Inodes libres minimum
|
||||
space_ierr=Seulement $1 inodes gratuits
|
||||
space_merr=Seulement $1 d'espace libre
|
||||
space_perr=Seulement $1% gratuit
|
||||
space_dferr=Impossible d'obtenir la taille du système de fichiers
|
||||
log_deletes=$1 moniteurs supprimés
|
||||
log_tmpl_create=Modèle d'e-mail créé $1
|
||||
log_tmpl_modify=Modèle d'e-mail modifié $1
|
||||
log_tmpl_delete=Modèle d'e-mail supprimé $1
|
||||
log_tmpl_deletes=Modèles d'e-mail $1 supprimés
|
||||
log_refresh=Statuts de moniteur actualisés
|
||||
memory_min2=Mémoire réelle libre minimale
|
||||
memory_free2=$1 mémoire réelle libre
|
||||
memory_freeswap=$1 mémoire virtuelle libre
|
||||
memory_freelow=Seulement $1 mémoire réelle libre
|
||||
memory_freelowswap=Seulement $1 mémoire virtuelle disponible
|
||||
memory_minswap=Mémoire virtuelle libre minimale
|
||||
memory_eminswap=Quantité de mémoire virtuelle libre manquante ou non valide
|
||||
init_action=Action à vérifier
|
||||
init_eaction=Aucune action sélectionnée
|
||||
refresh_doing2=Actualisation de l'état de $1 moniteurs sélectionnés.
|
||||
nut_eups=Aucun USP à vérifier entré
|
||||
dns_server=Serveur dns
|
||||
dns_host=Nom d'hôte à rechercher
|
||||
dns_address=Adresse IP attendue
|
||||
dns_eserver=Serveur DNS manquant ou invalide
|
||||
dns_ehost=Nom d'hôte manquant ou non valide à rechercher
|
||||
dns_eaddress=Adresse IP attendue manquante ou invalide
|
||||
dns_ecmds=Aucune des commandes <tt>nslookup</tt> ou <tt>dig</tt> n'est installée sur votre système
|
||||
monitor_sub_down=$1 en baisse sur $2
|
||||
monitor_pager_down=$1 : "$2" est en baisse $3
|
||||
monitor_snmp_down= $1:$2
|
||||
monitor_email_down=Le moniteur sur $1 pour '$2' a détecté que le service a baissé à $3
|
||||
monitor_sub_up=$1 sauvegarde sur $2
|
||||
monitor_pager_up=$1 : "$2" est de retour $3
|
||||
monitor_snmp_up= $1:$2 est de sauvegarde
|
||||
monitor_email_up=Le moniteur sur $1 pour '$2' a détecté que le service est remonté à $3
|
||||
monitor_sub_un=$1 désinstallé sur $2
|
||||
monitor_pager_un=$1 : "$2" désinstallé $3
|
||||
monitor_snmp_un= $1:$2 désinstallé
|
||||
monitor_email_un=Le moniteur sur $1 pour '$2' a détecté que le service est désinstallé à $3
|
||||
monitor_sub_webmin=$1 Webmin sur $2
|
||||
monitor_pager_webmin=$1 : Webmin "$2" en baisse $3
|
||||
monitor_snmp_webmin= $1:$2 Webmin en panne
|
||||
monitor_email_webmin=Le moniteur sur $1 pour '$2' a détecté que Webmin est arrêté à $3
|
||||
monitor_sub_timed=$1 a expiré le $2
|
||||
monitor_pager_timed=$1 : «$2» a expiré $3
|
||||
monitor_snmp_timed= $1:$2 a expiré
|
||||
monitor_email_timed=Le moniteur sur $1 pour '$2' a expiré à $3
|
||||
monitor_sub_isdown=$1 en baisse sur $2
|
||||
monitor_pager_isdown=$1 : "$2" est en baisse $3
|
||||
monitor_snmp_isdown= $1:$2
|
||||
monitor_email_isdown=Le moniteur sur $1 pour '$2' a détecté que le service est arrêté à $3
|
||||
monitor_sub=Moniteur de service : $1
|
||||
monitor_sub2=Moniteur de service
|
||||
monitor_sub3=Moniteur de service: $1 services
|
||||
monitor_run1=Exécution de $1 sur $2 ..
|
||||
monitor_run2=Exécution de $1 ..
|
||||
monitor_runerr=Impossible d'exécuter $1 sur $2 : $3
|
||||
monitor_email_stat=État actuel: $1
|
||||
deletes_egone=L'un des moniteurs sélectionnés n'existe plus
|
||||
deletes_enone=Aucun moniteur sélectionné
|
||||
ftp_host=Hôte du serveur FTP
|
||||
ftp_port=Port FTP
|
||||
ftp_user=Connectez-vous en tant qu'utilisateur
|
||||
ftp_anon=Anonyme
|
||||
ftp_pass=Avec mot de passe
|
||||
ftp_file=Fichier à récupérer
|
||||
ftp_none=Aucun (il suffit de se connecter)
|
||||
ftp_ehost=Hôte de serveur FTP manquant ou non valide
|
||||
ftp_eport=Port de serveur FTP manquant ou non valide
|
||||
ftp_efile=Fichier manquant ou invalide à télécharger
|
||||
ftp_tls=Utiliser le cryptage TLS?
|
||||
ftp_etls=TLS ne peut être activé que si le module $1 Perl est installé
|
||||
ftp_econn=Échec de la connexion FTP TLS
|
||||
ftp_econn2=La connexion FTP TLS a échoué : $1
|
||||
ftp_elogin=Échec de la connexion FTP TLS : $1
|
||||
ftp_etlsfile=Échec du téléchargement du protocole TLS FTP : $1
|
||||
query_driver=Type de base de données SQL
|
||||
query_db=Nom de la base de données
|
||||
query_host=Hôte du serveur de base de données
|
||||
query_local=Ce serveur
|
||||
query_user=Connectez-vous en tant qu'utilisateur
|
||||
query_pass=Connectez-vous avec mot de passe
|
||||
query_sql=Requête SQL à exécuter
|
||||
query_result=Résultat attendu
|
||||
query_ignore=Ignorer le résultat
|
||||
query_edriver=Le module de pilote Perl $1 n'est pas installé
|
||||
query_edb=Nom de base de données manquant ou invalide
|
||||
query_ehost=Nom d'hôte du serveur de base de données manquant ou non valide
|
||||
query_euser=Nom d'utilisateur invalide
|
||||
query_epass=Mot de passe incorrect
|
||||
query_esql=Requête SQL manquante
|
||||
query_eresult=Résultat attendu manquant
|
||||
query_elogin=Échec de la connexion : $1
|
||||
query_eprepare=Erreur SQL : $1
|
||||
query_eexecute=Échec de SQL : $1
|
||||
query_ewrong=Résultat incorrect : $1
|
||||
consume_rate=Taux de consommation maximum (par seconde)
|
||||
consume_high=Le taux de consommation est de $1 / seconde
|
||||
alive_up=Prêt pour $1
|
||||
rssh_host=Hôte du serveur SSH
|
||||
rssh_ruser=Connectez-vous en tant qu'utilisateur
|
||||
rssh_rpass=Connectez-vous avec mot de passe
|
||||
rssh_nopass=Pas nécessaire
|
||||
rssh_nologin=N'essayez pas de vous connecter
|
||||
rssh_ehost=Hôte de serveur SSH manquant ou non valide
|
||||
rssh_eruser=Nom d'utilisateur manquant
|
||||
rssh_ecmd=La commande <tt>ssh</tt> n'est pas installée sur votre système
|
||||
rssh_eproc=Le module Running Processes n'est pas pris en charge sur votre système
|
||||
rssh_wrongpass=Login incorrect
|
||||
rssh_failed=La connexion a échoué
|
||||
rssh_error=Erreur SSH
|
||||
rssh_haspass=Mot de passe
|
||||
rssh_port=Port du serveur SSH
|
||||
rssh_eport=Numéro de port manquant ou invalide
|
||||
tmpls_title=Modèles d'e-mail
|
||||
tmpls_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier les modèles de courrier électronique
|
||||
tmpls_none=Aucun modèle d'e-mail n'a encore été défini. Toutes les alertes seront envoyées en utilisant les messages par défaut de Webmin.
|
||||
tmpls_desc=La description
|
||||
tmpls_email=Message électronique
|
||||
tmpls_add=Ajoutez un nouveau modèle d'e-mail.
|
||||
tmpls_return=liste des modèles
|
||||
tmpls_delete=Supprimer les modèles sélectionnés
|
||||
tmpl_title1=Créer un modèle d'e-mail
|
||||
tmpl_title2=Modifier le modèle d'e-mail
|
||||
tmpl_header=Alertez les messages du modèle d'e-mail
|
||||
tmpl_desc=Description du modèle
|
||||
tmpl_email=Message électronique
|
||||
tmpl_sms=Message SMS
|
||||
tmpl_sms1=Webmin par défaut
|
||||
tmpl_sms0=Message personnalisé ci-dessous ..
|
||||
tmpl_snmp=Message du téléavertisseur
|
||||
tmpl_instr=Instructions et substitutions
|
||||
tmpl_subs=Les messages électroniques, SMS et pager définis sur cette page peuvent utiliser les substitutions suivantes :
|
||||
tmpl_subs_desc=Description du service
|
||||
tmpl_subs_host=Hôte surveillé
|
||||
tmpl_subs_date=Date actuelle
|
||||
tmpl_subs_time=Heure actuelle
|
||||
tmpl_subs_status=État du service, tel que <i>Down</i>
|
||||
tmpl_subs2=De plus, vous pouvez utiliser des blocs conditionnels comme: <tt>$1 Le service est en panne $2 Le service est OK $3</tt>
|
||||
tmpl_err=Échec de l'enregistrement du modèle d'e-mail
|
||||
tmpl_edesc=Description du modèle manquante
|
||||
tmpl_emsg=E-mail manquant
|
||||
tmpl_esms=Message SMS manquant
|
||||
tmpl_esnmp=Message SNMP manquant
|
||||
tmpl_err2=Impossible de supprimer le modèle d'e-mail
|
||||
tmpl_eusers=Il est utilisé par les moniteurs suivants : $1
|
||||
dtmpls_err=Impossible de supprimer les modèles
|
||||
dtmpls_enone=Aucune sélection
|
||||
dtmpls_eusers=$1 est utilisé par les moniteurs suivants : $2
|
||||
sslcert_src=Emplacement du certificat
|
||||
sslcert_url=Depuis l'URL HTTPS
|
||||
sslcert_file=Du fichier sur le serveur
|
||||
sslcert_eurl=URL manquante, invalide ou non SSL
|
||||
sslcert_efile=Fichier de certificat manquant ou invalide
|
||||
sslcert_ecert=Impossible d'obtenir le certificat
|
||||
sslcert_edown=Le serveur Web est en panne
|
||||
sslcert_days=Jours avant l'expiration pour échouer
|
||||
sslcert_when=À expiration
|
||||
sslcert_mismatch=Détecter également la non-concordance des noms d'hôtes?
|
||||
sslcert_edays=Nombre de jours manquant ou invalide
|
||||
sslcert_eopenssl=La commande <tt>openssl</tt> est nécessaire pour vérifier les certificats
|
||||
sslcert_estart=Non valide avant $1
|
||||
sslcert_eend=Non valide après $1
|
||||
sslcert_left=Up - $1 jours jusqu'à expiration
|
||||
sslcert_ematch=Le nom d'hôte $1 ne correspond pas au certificat $2
|
||||
sslcert_emismatch=La vérification du nom d'hôte du certificat ne peut être utilisée que lors de la vérification d'une URL
|
||||
du_dir=Répertoire à surveiller
|
||||
du_max=Taille maximum
|
||||
du_edir=Chemin de répertoire manquant ou non absolu
|
||||
du_emax=Taille maximale manquante ou non numérique
|
||||
du_over=La taille est $1
|
||||
du_under=La taille est seulement $1
|
||||
ldap_edriver=Le module Perl $1 n'est pas installé
|
||||
ldap_host=Nom d'hôte du serveur LDAP
|
||||
ldap_port=Port du serveur LDAP
|
||||
ldap_ssl=Utiliser une connexion SSL?
|
||||
ldap_user=Connexion au serveur LDAP
|
||||
ldap_pass=Mot de passe du serveur LDAP
|
||||
info_desc=Moniteur système
|
||||
info_last=Statut actuel
|
||||
info_title=État du système et du serveur
|
@ -10,7 +10,6 @@ index_hosts=Hôtes
|
||||
index_cmd=Commande
|
||||
index_delete=Supprimer les Sélections
|
||||
index_none=aucun
|
||||
|
||||
edit_title1allow=Création d'un Règle de Permission
|
||||
edit_title2allow=Édition de Règles de Permission
|
||||
edit_title1deny=Création d'une Règle d'Interdiction
|
||||
@ -23,12 +22,9 @@ edit_hosts=Hôtes distants
|
||||
edit_hostsexcept=Sauf les hôtes
|
||||
edit_cmd=Commandes Shell
|
||||
edit_efound=Le démon '$1' est introuvable dans la configuration de xinetd.
|
||||
|
||||
save_errtitle=Erreur sur la règle d'enregistrement
|
||||
save_ehost=L'entrée de l'hôte contient des caractères incorrects
|
||||
save_ecmd=L'entrée de commande contient des caractères incorrects
|
||||
save_eservice=Les noms de démons contiennent de mauvais caractères
|
||||
|
||||
del_errtitle=Erreur lors de la suppression des règles
|
||||
del_enone=Aucune règle marquée à supprimer
|
||||
__norefs=1
|
||||
|
@ -1,9 +0,0 @@
|
||||
index_return=indice
|
||||
index_nofile=Le fichier '$1' n'existe pas - vérifiez la <a href="/config.cgi?tcpwrappers">configuration du module</a>
|
||||
edit_efound=Le démon '$1' est introuvable dans la configuration xinetd.
|
||||
save_errtitle=Erreur sur la règle de sauvegarde
|
||||
save_ehost=L'entrée hôte contient des caractères incorrects
|
||||
save_ecmd=L'entrée de commande contient des caractères incorrects
|
||||
save_eservice=Les noms de démons contiennent de mauvais caractères
|
||||
del_errtitle=Erreur sur la suppression des règles
|
||||
del_enone=Aucune règle marquée à supprimer
|
@ -1,14 +1,12 @@
|
||||
index_elink=Aucune URL vers laquelle effectuer un tunnel n'a encore été définie.
|
||||
index_url=Entrez une URL à ouvrir :
|
||||
index_open=Ouvrir
|
||||
|
||||
link_eurl=URL de tunnel non valide : $1
|
||||
link_elogin=Échec de la connexion à $1 en tant que $2.
|
||||
link_eautologin=Identifiant ou mot de passe non valide pour $1. <a href='$2'>Cliquez ici</a> pour vous connecter.
|
||||
link_enouser=Un identifiant et un mot de passe sont requis pour se connecter à $1 mais aucun n'a été configuré.
|
||||
link_ebadurl=Vous n'êtes pas autorisé à accéder à l'URL $1
|
||||
link_mconfig=Utilisez la page <a href='$1'>de configuration du module</a> pour modifier la connexion.
|
||||
|
||||
login_title=Connexion au site Web
|
||||
login_desc=Vous devez spécifiez un identifiant et un mot de passe pour de connecter à $1.
|
||||
login_header=Authentification au site Web
|
||||
@ -16,8 +14,5 @@ login_user=Identifiant
|
||||
login_pass=Mot de passe
|
||||
login_login=Identifiant
|
||||
login_clear=Effacer
|
||||
|
||||
seturl_err=L'ouverture de l'URL a échoué
|
||||
seturl_eurl=Vous avez entré une URL invalide
|
||||
|
||||
__norefs=1
|
||||
|
@ -1,5 +0,0 @@
|
||||
index_elink=Aucune URL vers laquelle tunneler n'a encore été définie.
|
||||
link_eurl=URL de tunnel non valide : $1
|
||||
link_elogin=Impossible de se connecter à $1 en tant que $2.
|
||||
link_eautologin=Identifiant ou mot de passe non valide pour $1. <a href='$2'>Cliquez ici</a> pour vous connecter.
|
||||
link_mconfig=Utilisez la page <a href='$1'>configuration du module</a> pour modifier la connexion.
|
@ -40,7 +40,6 @@ index_descfetch=Cette page permet de télécharger un fichier à partir du syst
|
||||
index_email=Envoyer un e-mail lorsque les téléchargements sont terminés?
|
||||
index_emailto=Oui, pour adresser
|
||||
index_email2=Envoyer un e-mail lorsque les téléchargements sont terminés?
|
||||
|
||||
upload_title=Upload des fichiers
|
||||
upload_err=Impossible d'uploader les fichiers
|
||||
upload_edir=Répertoire de destination de l'upload manquant
|
||||
@ -64,7 +63,6 @@ upload_saving=Enregistrement du fichier $1 ..
|
||||
upload_saved=.. a écrit $1
|
||||
upload_unzipping=Extraction du fichier $1 ..
|
||||
upload_unzipdone=.. $1
|
||||
|
||||
download_err=Impossible de sauvegarder le download
|
||||
download_enone=Aucune URL à télécharger saisie
|
||||
download_eurl='$1' n'est pas un URL valide
|
||||
@ -76,11 +74,9 @@ download_failed=Impossible de downloader : $1
|
||||
download_eaccess=Vous n'êtes pas autorisé à downloader les fichier vers $1
|
||||
download_eucannot=Vous n'êtes pas autorisé à downloader des fichiers avec l'utilisateur $1
|
||||
download_egcannot=Le group sélectionné ne contient pas l'utilisateur sélectionné
|
||||
|
||||
cancel_err=Impossible d'annuler les downloads
|
||||
cancel_enone=Aucun sélectionné
|
||||
cancel_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à annuler les downloads de l'utilisateur $1
|
||||
|
||||
log_cancel=$1 download(s) annulé(s)
|
||||
log_upload_l=fichier(s) $1 uploadé(s)
|
||||
log_upload=$1 fichier(s) uploadé(s)
|
||||
@ -88,7 +84,6 @@ log_download_l=URL(s) $1 downloadé(s)
|
||||
log_download=$1 URL(s) downloadé(s)
|
||||
log_sdownload_l=Planification du download de l'URL(s) $1
|
||||
log_sdownload=Planification du download de $1 URL(s)
|
||||
|
||||
acl_users=Peut télécharger et télécharger des fichiers en tant qu'utilisateurs
|
||||
acl_all=Tous les utilisateurs
|
||||
acl_this=Utilisateur courant de Webmin
|
||||
@ -103,7 +98,6 @@ acl_max=Taille limite d'upload
|
||||
acl_unlim=Sans limite
|
||||
acl_b=bytes
|
||||
acl_fetch=Peut télécharger des fichiers sur PC?
|
||||
|
||||
fetch_err=Échec du téléchargement du fichier
|
||||
fetch_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à télécharger des fichiers sur un PC
|
||||
fetch_efile=Aucun nom de fichier entré
|
||||
@ -112,7 +106,6 @@ fetch_eopen=Échec de l'ouverture du fichier : $1
|
||||
fetch_eaccess=Vous n'êtes pas autorisé à télécharger des fichiers à partir de $1
|
||||
fetch_ezip=Un répertoire ne peut être téléchargé que si la commande <tt>zip</tt> est installée
|
||||
fetch_eroot=Le répertoire racine ne peut pas être téléchargé!
|
||||
|
||||
email_downmsg=Le téléchargement suivant est terminé :
|
||||
email_downurl=URL: $1
|
||||
email_downerr=Message d'erreur: $1
|
||||
@ -132,4 +125,3 @@ email_upsize=Taille téléchargée: $1
|
||||
email_upextract=Statut d'extraction: $1
|
||||
email_subjectu=Téléchargement complet
|
||||
email_upmsg=Les téléchargements suivants sont terminés :
|
||||
__norefs=1
|
||||
|
@ -1,54 +0,0 @@
|
||||
index_header3=Télécharger le fichier du serveur vers le PC
|
||||
index_fetch=Fichier à télécharger
|
||||
index_ok2=Télécharger
|
||||
index_show=Afficher dans le navigateur si possible?
|
||||
index_tabdownload=Télécharger depuis le Web
|
||||
index_tabupload=Télécharger sur le serveur
|
||||
index_tabfetch=Télécharger depuis le serveur
|
||||
index_descdownload=Ce formulaire vous permet de télécharger des fichiers ou des pages Web à partir d'URL HTTP ou FTP sur le système exécutant Webmin. Le téléchargement peut être effectué immédiatement ou planifié pour un certain temps dans le futur.
|
||||
index_descupload=Cette page vous permet de télécharger un ou plusieurs fichiers depuis le PC sur lequel votre navigateur Web s'exécute vers le système exécutant Webmin.
|
||||
index_descfetch=Cette page permet de télécharger un fichier à partir du système exécutant Webmin pour l'afficher dans votre navigateur ou l'enregistrer sur le même système.
|
||||
index_email=Envoyer un e-mail lorsque les téléchargements sont terminés?
|
||||
index_emailto=Oui, pour répondre
|
||||
index_email2=Envoyer un e-mail lorsque les téléchargements sont terminés?
|
||||
upload_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à télécharger des fichiers du tout
|
||||
upload_eextract=, qui n'a pas pu être extrait : $1
|
||||
upload_extracted=et les fichiers extraits ..
|
||||
upload_deleted=et extrait les fichiers avant de supprimer l'archive.
|
||||
upload_notcomp=Pas un fichier ZIP ou TAR
|
||||
upload_eemail=Adresse e-mail manquante à notifier
|
||||
upload_saving=Enregistrement du fichier $1 ..
|
||||
upload_saved=.. a écrit $1
|
||||
upload_unzipping=Extraction du fichier $1 ..
|
||||
upload_unzipdone=.. $1
|
||||
download_enone=Aucune URL à télécharger saisie
|
||||
acl_users=Peut télécharger et télécharger des fichiers en tant qu'utilisateurs
|
||||
acl_except=Tout sauf les utilisateurs
|
||||
acl_fetch=Peut télécharger des fichiers sur PC?
|
||||
fetch_err=Impossible de télécharger le fichier
|
||||
fetch_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à télécharger des fichiers sur un PC
|
||||
fetch_efile=Aucun nom de fichier entré
|
||||
fetch_eexists2=Le fichier ou le répertoire n'existe pas
|
||||
fetch_eopen=Impossible d'ouvrir le fichier : $1
|
||||
fetch_eaccess=Vous n'êtes pas autorisé à télécharger des fichiers à partir de $1
|
||||
fetch_ezip=Un répertoire ne peut être téléchargé que si la commande <tt>zip</tt> est installée
|
||||
fetch_eroot=Le répertoire racine ne peut pas être téléchargé!
|
||||
email_downmsg=Le téléchargement suivant est terminé :
|
||||
email_downurl=URL: $1
|
||||
email_downerr=Message d'erreur: $1
|
||||
email_downpath=Nom de fichier de destination: $1
|
||||
email_downsize=Taille téléchargée: $1
|
||||
email_subjectd=Téléchargement complet
|
||||
email_eextract=Échec : $1
|
||||
email_extfailed=échec de l'extraction : $1
|
||||
email_extdone_zip=Fichier ZIP extrait
|
||||
email_extdone_tar=Fichier TAR extrait
|
||||
email_extdone_tgz=Fichier TAR compressé extrait
|
||||
email_extdone_tbz2=Fichier TAR bzippé extrait
|
||||
email_extdone_lha=Fichier LHArc extrait
|
||||
email_upfile=Nom de fichier d'origine: $1
|
||||
email_uppath=Nom de fichier de destination: $1
|
||||
email_upsize=Taille importée: $1
|
||||
email_upextract=Statut d'extraction: $1
|
||||
email_subjectu=Téléchargement complet
|
||||
email_upmsg=Les téléchargements suivants sont terminés :
|
Reference in New Issue
Block a user