Auto-fix French language translations

This commit is contained in:
Ilia Rostovtsev
2020-12-25 14:32:30 +03:00
parent d23529bd00
commit e2a7aaaf6a
34 changed files with 6 additions and 1441 deletions

View File

@ -3,4 +3,3 @@ index_epython=Ajaxterm nécessite Python pour s'exécuter, mais la commande $1 e
index_estart=Ajaxterm n'a pas commencé à accepter les connexions sur le port $2 après $1 secondes.
index_popup=Ouvrir dans une fenêtre séparée ..
index_credits=Utilise le code de <a href='$1' target=_new>Ajaxterm</a> par Antony Lesuisse.
__norefs=1

View File

@ -1,5 +0,0 @@
index_title=Connexion texte
index_epython=Ajaxterm nécessite Python pour s'exécuter, mais la commande $1 est introuvable sur votre système.
index_estart=Ajaxterm n'a pas commencé à accepter les connexions sur le port $2 après $1 secondes.
index_popup=Ouvrir dans une fenêtre séparée ..
index_credits=Utilise le code de <a href='$1' target=_new>Ajaxterm</a> par Antony Lesuisse.

View File

@ -57,29 +57,20 @@ index_rotate=Mise à jour des Statistiques
index_rotatedesc=Cliquez ce bouton pour analyser tout le trafic déjà enregistré jusqu'à maintenant, afin de le rendre disponible pour créer un rapport immédiatement.
index_eiptables=Attention - Votre configuration d'IPTables a une erreur : $1. Activer la surveillance de bande passante va effacer toutes vos règles du pare-feu.
index_return=Formulaire de rapport
log_setup=Installer la surveillance de bande passante sur l'interface $1
log_turnoff=Désactiver la surveillance de bande passante
log_rotate=Statistiques mises à jour
acl_setup=Peut activer ou désactiver la surveillance?
turnoff_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à désactiver la surveillance
setup_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à activer la surveillance
setup_eiface=Nom d'interface invalide ou manquant
setup_ezone=Impossible de trouver la zone Shorewall pour l'interface sélectionnée
system_firewall=IPtables
system_ipfw=IPFW
system_ipfilter=IPFilter
system_shorewall=Shorewall
syslog_syslog=Syslog
syslog_syslog-ng=Syslog-NG
rotate_title=Statistiques en cours de mise à jour ...
rotate_doing=Analyse du trafic réseau enregistré ...
rotate_done=... terminé.
__norefs=1

View File

@ -28,7 +28,6 @@ index_tabinstall=Installer le module
index_tabsuggest=Modules suggérés
index_allmods2=Modules manquants utilisés par Webmin
index_wantmods=Modules à installer
download_err=Échec de l'installation du module
download_elocal=Aucun fichier local n'est fourni.
download_elocal2='$1' n'existe pas
@ -66,7 +65,6 @@ download_ebuild=Un ou plusieurs modules Perl ont besoin d'être construits, mais
download_yum=Installation du module Perl $1 à partir du package $2 ...
download_missingok=Modules manquants dans CPAN
download_fallback=Certains modules n'ont pas pu être installés à partir des packages, essayant plutôt l'installation à partir des sources.
install_title=Installer le module
install_untar=Désarchivage du module
install_make=Compilation du module
@ -86,13 +84,11 @@ install_err2=Vous pouvez également installer le module depuis CPAN avec la comm
install_exec=Exécution de $1 ..
install_efile=Le module $1 n'existe plus
install_needunlink=Vous pouvez essayer de réinstaller en revenant sur la page précédente et en choisissant des options différentes. Autrement, <a href='$1'>cliquez ici pour effacer les fichiers temporaires</a> pour libérer de la place sur le disque.
cpan_sel=Module dans $1 ...
cpan_title=Sélectionner le module Perl
cpan_search=Trouvé les modules nommés
cpan_match=Modules correspondant à $1 ...
cpan_none=Aucun résultat.
edit_title=Précisions sur le module
edit_header=Informations concernant le module
edit_mod=Nom du module
@ -109,7 +105,6 @@ edit_method=Installé depuis
edit_rpm=Paquet RPM $1
edit_debian=Paquet debian $1
edit_manual=Installation manuelle du module Perl
uninstall_title=Désinstallation d'un module Perl
uninstall_rusure=Etes-vous sûr de vouloir désinstaller le module Perl $1 ? Les fichiers suivants seront effacés :
uninstall_rusure2=Etes-vous sûr de vouloir désinstaller le module Perl $1 et le(s) sous-module(s) $2 ?<br>Les fichiers suivants seront effacés :
@ -117,12 +112,9 @@ uninstall_ok=Désinstaller maintenant
uninstall_rpm=Ce module a été retiré lors de la désinstallation du paquet RPM $1.
uninstall_debian=Ce module a été retiré lors de la désinstallation du paquet Debian $1.
uninstall_err=Echec de désinstallation du module
delete_efile=Nom du package invalide !
uninstalls_title=Désinstaller les modules
uninstalls_err=Echec de désinstallation des modules
uninstalls_enone=Aucune sélection
uninstalls_emod=$1 a échoué : $2
uninstalls_rusure=Etes-vous certain de vouloir désinstaller les $1 modules sélectionnés ? $2 sous-modules et $3 fichiers seront supprimés.
__norefs=1

View File

@ -1,12 +0,0 @@
index_forcecpan=Toujours installer la dernière version depuis la source
index_user=$1 (utilisé par $2)
index_ezone=Perl semble être partagé avec la zone globale, donc les modules ne peuvent pas être installés ici. Ils doivent être installés à la place dans la zone globale.
index_none=Aucun module Perl installé n'a été trouvé sur votre système.
index_tabmods=Modules existants
index_tabinstall=Installer le module
index_tabsuggest=Modules suggérés
index_allmods2=Modules manquants utilisés par Webmin
index_wantmods=Modules à installer
download_yum=Installation du module Perl $1 à partir du package $2 ..
download_missingok=Modules manquants dans CPAN
download_fallback=Certains modules n'ont pas pu être installés à partir des packages, essayant plutôt l'installation à partir des sources.

View File

@ -155,10 +155,8 @@ menu_bookmarks=Signets
notallowed=Vous n'êtes pas autorisé à accéder à $1. Les répertoires autorisés sont : $2
error_upload_emax=Le fichier téléchargé est supérieur à la limite de $1
extract_etype=Type de fichier d'archive non pris en charge
info_total1=Total: fichier $1 et répertoire $2
info_total2=Total: $1 fichiers et répertoire $2
info_total3=Total: $1 fichier et $2 répertoires
info_total4=Total: $1 fichiers et $2 répertoires
ownership=Propriétaire

View File

@ -1,162 +0,0 @@
index=Indice
error_opendir=Erreur lors de l'ouverture du répertoire
error_creating_conf=Erreur lors de la création du répertoire de configuration
select_all=Tout sélectionner
invert_selection=Inverser la sélection
copy_selected=Copier la sélection
cut_selected=Couper la sélection
paste=Pâte
create_folder=Créer le répertoire
create_file=Créer un fichier
compress_selected=Compresser la sélection
chmod_selected=Chmod sélectionné
chown_selected=Chown sélectionné
chcon_selected=Chcon sélectionné
chattr_selected=Chattr sélectionné
remove_selected=Enlever la sélection
browse_for_upload=Parcourir pour télécharger
upload_files=Télécharger des fichiers
get_from_url=Obtenir à partir de l'URL
bookmark_folder=Ajouter le répertoire actuel aux favoris
name=Nom
type=Type
actions=Actions
size=Taille
owner_user=Utilisateur propriétaire
owner_group=Groupe de propriétaires
permissions=Mode
selinux=Contexte de sécurité
attributes=Les attributs
last_mod_time=Modifié
rename=Renommer
edit=Éditer
extract_archive=Extraire l'archive
edit_file=Modifier le fichier
save=sauvegarder
save_close=Sauver et fermer
delete=Supprimer
save_file=Enregistrer le fichier
previous_page=page précédente
count_uploads=fichier (s) sélectionné (s) pour le téléchargement
error_title=Erreur!
warning_title=Avertissement!
nothing_selected=Rien de sélectionné
error_load_template=Erreur lors du chargement du fichier modèle
create=Créer
new_folder_name=Nouveau nom de répertoire
new_file_name=Nouveau nom de fichier
new_name=Nouveau nom
dialog_ok=D'accord
dialog_cancel=Annuler
archive_name=Nom d'archive
dialog_compress=Compresse
about_to_delete=Vous êtes sur le point de supprimer les éléments suivants:
are_you_sure=Êtes-vous sûr?
context_label=Contexte à appliquer
context_label_error=Le contexte de sécurité ne peut pas être vide
context_label_error_proc=Impossible de modifier le contexte de sécurité
attr_label=Attributs à appliquer
attr_label_error=Les attributs doivent être spécifiés
attr_label_error_proc=Impossible de modifier les attributs
user_name=Nom d'utilisateur
group_name=Nom de groupe
dialog_change=Changement
chmod_owner=Propriétaire
chmod_group=Groupe
chmod_others=Autres
chmod_read=Lis
chmod_write=Écrire
chmod_execute=Exécuter
chmod_sticky=Peu collant
chmod_setgid=Setgid
chmod_additional=Additionnel
chmod_apply_to=Postuler à
chmod_dir_only=Répertoires et fichiers sélectionnés uniquement
chmod_dir_and_its_files=Fichiers et répertoires sélectionnés et fichiers dans les répertoires sélectionnés
chmod_all=Tout (récursif)
chmod_dir_files_and_subs_files=Fichiers sélectionnés et fichiers sous les répertoires et sous-répertoires sélectionnés
chmod_dir_and_subs=Répertoires et sous-répertoires sélectionnés
dialog_file_url=URL du fichier à télécharger
dialog_user_name=Nom d'utilisateur du serveur distant (le cas échéant)
dialog_user_pass=Mot de passe du serveur distant (le cas échéant)
dialog_download=Télécharger
error_invalid_uri=Erreur: aucune URL valide fournie!
file_already_exists=existe déjà en
files_ready_for_upload=Afficher les fichiers sélectionnés
errors_occured=Les erreurs suivantes se sont produites lors de l'exécution de l'opération
error_pasting_nonsence=Coller dans le même répertoire n'a aucun sens
error_exists=existe déjà, sauter
error_copy=échec de la copie avec erreur:
error_cut=le déplacement a échoué avec une erreur:
error_create=n'a pas réussi à créer:
error_rename=Impossible de renommer
error_chmod=Impossible de modifier les autorisations
error_chown=Impossible de changer de propriétaire
error_delete=impossible de supprimer
error_user_not_found=utilisateur introuvable sur ce système
error_group_not_found=le groupe n'existe pas sur ce système
error_archive_type_not_supported= type d'archive pas encore pris en charge
error_opening_file_for_writing=Impossible d'ouvrir le fichier pour l'écriture:
error_writing_file=Erreur lors de l'écriture du fichier:
error_numeric=doit être numérique!
error_saving_file=Erreur lors de l'enregistrement du fichier
hint_copy=Copiez les fichiers et répertoires sélectionnés dans la mémoire tampon
hint_cut=Couper les fichiers et répertoires sélectionnés pour les mettre en mémoire tampon
hint_paste=Coller des fichiers et des répertoires à partir du tampon
hint_create_folder=Créer un nouveau répertoire dans le chemin actuel
hint_create_file=Créer un nouveau fichier dans le répertoire courant
hint_compress=Compressez les fichiers et répertoires sélectionnés dans l'archive tar.gz
hint_chmod=Modifier les autorisations pour les fichiers et répertoires sélectionnés
hint_chown=Changer le propriétaire des fichiers et répertoires sélectionnés
hint_remove=Supprimer les fichiers et répertoires sélectionnés
hint_upload=Téléchargez des fichiers dans le répertoire courant
hint_from_url=Récupérer un fichier à partir d'une URL distante
provide_folder_name=Indiquez le nom du répertoire
provide_file_name=Indiquez le nom du fichier
provide_user_name=Indiquez le nom d'utilisateur
provide_group_name=Indiquez le nom du groupe
provide_url=Fournir l'URL du fichier distant
provide_new_file_name=Indiquez un nouveau nom de fichier
provide_search_query=Fournir une requête de recherche
dialog_recursive=Récursif
refresh=Rafraîchir
http_downloading=Téléchargement
http_done=Téléchargé $1 à $2.
uploading=Téléchargement, veuillez patienter. ..
acl_allowed_paths=Autoriser l'accès aux répertoires
acl_allowed_paths2=(Pour les utilisateurs non root)
acl_allowed_for_edit=Types de mime autorisés pour l'édition par l'éditeur intégré
acl_work_as=Accéder aux fichiers en tant qu'utilisateur Unix
acl_root=Root (accordez avec soin aux utilisateurs non fiables!)
acl_same=Identique à la connexion Webmin
acl_user=Utilisateur Unix spécifique
acl_euser=L'utilisateur Unix sélectionné n'existe pas!
acl_epath=Le chemin $1 n'existe pas
acl_max=Taille maximale pour les fichiers téléchargés
acl_unlimited=Illimité
acl_bytes=octets
search=Chercher
search_label=Requête de recherche
search_go=Trouver
search_results=Résultats de recherche pour
search_insensitive=Recherche insensible à la casse
goto_folder=Accéder au répertoire contenant
module_config=Configuration du module
config_columns_to_display=Colonnes à afficher
config_per_page=Éléments à afficher par page (pour les anciens thèmes uniquement)
config_disable_pagination=Désactiver la pagination (pour les utilisateurs du thème authentique uniquement)
config_toolbar_style=Définissez le style de la barre d'outils sur une vue semblable à un menu, <br> avec des listes déroulantes... et des cookies (pour les utilisateurs Authentic Theme uniquement)
config_bookmarks=Signets
no_bookmarks=Pas encore de signets
menu_file=Fichier
menu_edit=Éditer
menu_tools=Outils
menu_bookmarks=Signets
notallowed=Vous n'êtes pas autorisé à accéder à $1. Les répertoires autorisés sont : $2
error_upload_emax=Le fichier téléchargé est supérieur à la limite de $1
extract_etype=Type de fichier d'archive non pris en charge
info_total1=Total: fichier $1 et répertoire $2
info_total2=Total: $1 fichiers et répertoire $2
info_total3=Total: $1 fichier et $2 répertoires
info_total4=Total: $1 fichiers et $2 répertoires
ownership=Propriétaire

View File

@ -16,7 +16,6 @@ index_chain=Chaîne $1
index_action=Action
index_desc=Condition
index_comm=Commentaire
index_no_comment=
index_move=Déplacer
index_none=Il n'y a pas de règle définie pour cette chaîne
index_policy=Définir l'action par défaut à :
@ -89,7 +88,6 @@ index_ipset_size=Taille
index_ipvxmode=Changer la version du protocole IP:
index_ipvx4=IPv4
index_ipvx6=IPv6
desc_p=le protocole est $1
desc_p!=le protocole n'est pas $1
desc_s=la source est $1
@ -136,29 +134,23 @@ desc_sid-owner=session group de l'expéditeur est $1
desc_sid-owner!=session group de l'expéditeur n'est pas $1
desc_state=le status de la connexion est $1
desc_state!=le status de la connexion n'est pas $1
desc_tos=type du champ service est $1
desc_tos!=type du champ service n'est pas $1
desc_conds=Si $1
desc_and=et
desc_tos=le type de champ de service est $1
desc_tos!=le type de champ de service n'est pas $1
desc_physdev-in=l'interface physique d'entrée est $1
desc_physdev-in!=l'interface physique d'entrée n'est pas $1
desc_physdev-out=l'interface physique de sortie est $1
desc_physdev-out!=l'interface physique de sortie n'est pas $1
desc_conds=Si $1
desc_and=et
desc_always=Toujours
desc_args--match-set=$2 est contenu dans l'ensemble IP $1
desc_src=la source
desc_dest=destination
redhat_einstalled=Aucune action de démarrage <tt>iptables (6)</tt> n'a été trouvée, indiquant que le package IPtables n'est pas installé sur votre système
redhat_eoutput=Une erreur est survenue en tentant d'obtenir le status d'IPtables à l'aide de la commande $1. Ceci indique probablement que votre système a été configuré pour utiliser IPchains au lieu de IPtables.
gentoo_escript=Le script de démarrage $1 de Gentoo n'a pas été trouvé sur votre système.
eiptables=Ligne inconnue dans le fichier IPtables : $1
eip6tables=Ligne de fichier de sauvegarde Ip6tables inconnue : $1
edit_title1=Ajouter la règle
edit_title2=Editer la règle
edit_title3=Cloner la règle
@ -227,7 +219,6 @@ edit_physdevout=Interface physique sortante
edit_physdevisin=Paquet entrant sur l'interface de pont
edit_physdevisout=Paquet sortant sur l'interface de pont
edit_physdevisbridged=Le paquet est ponté
save_err=Impossible de sauvegarder la règle
save_echain=Chaîne à exécuter manquante ou invalide
save_esource=Adresse Source ou réseau manquant ou invalide
@ -272,28 +263,23 @@ save_estates=Pas d'état de connexion sélectionnés
save_ecanjump=Vous n'êtes pas autorisé à utiliser cette action
save_ephysdevin=Interface physique entrante manquante ou invalide
save_ephysdevout=Interface physique sortante manquante ou non valide
delete_title=Supprimer la chaîne
delete_rusure=Etes-vous certain de vouloir supprimer la chaîne $1 ? Les règles de $2 incluses seront également supprimées.
delete_ok=Supprimer maintenant
delete_ecannot=Vous n'êtes pas autorisés à supprimer les chaînes
clear_title=Nettoyer la chaîne
clear_rusure=Etes-vous certain de vouloir supprimer toutes les règles $2 de la chaîne $1 ?
clear_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à vider les chaînes
new_err=Impossible de créer la chaîne
new_ename=Nom de chaîne manquant ou invalide
new_etaken=Une chaîne avec ce nom existe déjà
new_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à créer cette chaîne
apply_err=Impossible d'appliquer la configuration
apply_ecannot=Vous n'êtes pas autorisés à appliquer la configuration
apply_remote=Erreur de $1 : $2
unapply_err=Impossible de rétablir la configuration
unapply_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à révoquer la configuration
bootup_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à activer ou désactiver le parefeu au démarrage
log_create_rule=Ajouté la règle à la chaîne $1 dans la table $2
log_modify_rule=Modifié la règle dans la chaîne $1 dans la table $2
log_delete_rule=Supprimé la règle dans la chaîne $1 dans la table $2
@ -316,10 +302,8 @@ log_add_group=Serveurs de cluster ajoutés du groupe $1
log_delete_host=Serveur de cluster supprimé $1
log_delete_group=Suppression des serveurs de cluster $1
log_openports=Ports de pare-feu ouverts $1
setup_eiface=Pas d'interface réseau externe entrée
setup_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à installer le parefeu
acl_tables=IPtables autorisées
acl_apply=Peut appliquer la configuration?
acl_unapply=Peut annuler la configuration?
@ -331,11 +315,9 @@ acl_jall=Tout
acl_newchain=Peut créer de nouvelles chaînes?
acl_delchain=Peut effacer ou vider des chaînes?
acl_policy=Peut changer la politique par défaut?
etable=Vous n'êtes pas autorisé à modifier cette table IP
ejump=Vous n'êtes pas autorisé à éditer cette règle
ecluster=Vous n'êtes pas autorisés à gérer le parefeu du cluster
cluster_title=Parefeu des Serveurs de clusters
cluster_none=Auncun serveur n'a été encore rajouté dans le parefeu cluster
cluster_host=Nom du hôte
@ -346,7 +328,6 @@ cluster_gadd=Ajouter les serveurs dans le groupe
cluster_need=Vous devez ajouter des serveurs avec un identifiant et un mot de passe dans le module Webmin Servers Index avant de pouvoir les gérer ici.
cluster_return=Serveurs de clusters
cluster_delete=Enlever la sélection
add_title=Ajouter des serveurs
add_msg=Rajout $1 ...
add_gmsg=Ajout de serveurs dans le groupe $1 ...
@ -356,15 +337,12 @@ add_echeck=Le serveur $1 ne dispose pas du module de pare-feu Linux
add_emissing=Le serveur $1 ne contient pas la commande de pare-feu $2
add_ok=$1 ajouté, avec $2 règles de pare-feu actives.
add_enone=Aucun serveur à ajouter sélectionné!
policy_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier la politique par défaut pour cette chaîne
move_title=Déplacer les règles
move_count=Règles sélectionnées
move_chain=Changement actuel
move_dest=Chaîne de destination
move_ok=Déplacer maintenant
move_header=Options de déplacement des règles
rename_title=Renommer la chaîne
rename_count=Règles en chaîne
@ -375,4 +353,3 @@ rename_header=Options de changement de nom de chaîne
rename_adjust=Modifier d'autres règles qui sautent à cette chaîne?
rename_none=Aucun
rename_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à renommer les chaînes
__norefs=1

View File

@ -1,85 +1,3 @@
index_title_v=Pare-feu IPv4
index_title_v6=Pare-feu IPv6
index_editing=Fichier de règles $1
index_evalid=AVERTISSEMENT! Votre configuration IPtables actuelle n'est pas valide : $1
index_jump_log=Paquet de journal
index_crename=Renommer la chaîne
index_cdeletesel=Supprimer sélectionnée
index_cmovesel=Déplacer la sélection
index_applydesc2=Cliquez sur ce bouton pour activer la configuration de pare-feu répertoriée ci-dessus sur tous les serveurs du cluster. Toutes les règles de pare-feu actuellement en vigueur seront vidées et remplacées
index_unapply2=Enregistrer la configuration
index_unapply2desc=Cliquez sur ce bouton pour enregistrer la configuration ci-dessus dans le fichier de configuration du pare-feu permanent.
index_rsetup=La configuration du pare-feu IPtables sur votre système est sur le point d'être réinitialisée. Webmin configurera de nouvelles règles par défaut, à stocker dans le fichier de sauvegarde $1, avec les paramètres initiaux en fonction de votre sélection de type de pare-feu ci-dessous.
index_firewalld=Il semble que FirewallD soit utilisé pour générer le pare-feu de votre système. Vous devriez peut-être plutôt utiliser le <a href='$1'>module FirewallD</a>.
index_fail2ban=Il semble que Fail2Ban soit utilisé pour gérer certaines règles de pare-feu. Vous devez les modifier avec le <a href='$1'>module Fail2Ban</a> et filtrer <a href=$2>f2b -. *</a> ou <a href=$2>fail2ban -. *</a>.
index_filter_chain=n'est pas géré par un pare-feu.
index_filter_nodirect=Règles gérées externes détectées. Activez «<a href=$1>Modifier directement les règles de pare-feu»</a> ou vos règles de pare-feu peuvent se briser.
index_resetdesc=Cliquez sur ce bouton pour effacer toutes les règles de pare-feu existantes et définir de nouvelles règles pour une configuration initiale de base.
index_clusterdesc=Cliquez sur ce bouton pour configurer des serveurs Webmin supplémentaires sur lesquels la configuration du pare-feu sera automatiquement copiée.
index_ipset=IP-set
index_ipset_title=Ensembles IP actifs pouvant être utilisés par des règles de pare-feu
index_ipset_name=Nom de l'ensemble IP
index_ipset_type=Type
index_ipset_elem=# Éléments
index_ipset_maxe=# Max
index_ipset_size=Taille
index_ipvxmode=Changer la version du protocole IP:
index_ipvx4=IPv4
index_ipvx6=IPv6
index_no_comment=
desc_ctstate=l'état de la connexion est $1
desc_ctstate!=l'état de connexion n'est pas $1
desc_physdev-in=l'interface physique d'entrée est $1
desc_physdev-in!=l'interface physique d'entrée n'est pas $1
desc_physdev-out=l'interface physique de sortie est $1
desc_physdev-out!=l'interface physique de sortie n'est pas $1
desc_args--match-set=$2 est contenu dans l'ensemble IP $1
desc_src=la source
desc_dest=destination
redhat_einstalled=Aucune action de démarrage <tt>iptables (6)</tt> n'a été trouvée, indiquant que le package IPtables n'est pas installé sur votre système
edit_state_untracked=Non suivi
edit_state_snat=Source NATd
edit_state_dnat=Destination NATd
edit_physdevin=Interface physique entrante
edit_physdevout=Interface physique sortante
edit_physdevisin=Paquet entrant sur l'interface de pont
edit_physdevisout=Paquet sortant sur l'interface de pont
edit_physdevisbridged=Le paquet est ponté
save_ephysdevin=Interface physique entrante manquante ou invalide
save_ephysdevout=Interface physique sortante manquante ou non valide
log_rename_chain=Chaîne renommée $1 dans la table $2
log_delsel_chain=$3 règles supprimées de la chaîne $1 dans le tableau $2
log_movesel_chain=Règles $3 déplacées de la chaîne $1 dans la table $2
log_add_host=Serveur de cluster ajouté $1
log_add_group=Serveurs de cluster ajoutés du groupe $1
log_delete_host=Serveur de cluster supprimé $1
log_delete_group=Suppression des serveurs de cluster $1
log_openports=Ports de pare-feu ouverts $1
acl_apply=Peut appliquer la configuration?
acl_unapply=Peut annuler la configuration?
acl_setup=Peut effectuer la configuration initiale du pare-feu?
acl_jall=Tout
etable=Vous n'êtes pas autorisé à modifier cette table IP
cluster_need=Vous devez ajouter des serveurs avec un identifiant et un mot de passe dans le module Webmin Servers Index avant de pouvoir les gérer ici.
cluster_delete=Enlever la sélection
add_gmsg=Ajout de serveurs dans le groupe $1 ..
add_echeck=Le serveur $1 ne dispose pas du module de pare-feu Linux
add_emissing=Le serveur $1 ne contient pas la commande de pare-feu $2
add_ok=$1 ajouté, avec $2 règles de pare-feu actives.
add_enone=Aucun serveur à ajouter sélectionné!
move_title=Déplacer les règles
move_count=Règles sélectionnées
move_chain=Changement actuel
move_dest=Chaîne de destination
move_ok=Déplacer maintenant
move_header=Options de déplacement des règles
rename_title=Renommer la chaîne
rename_count=Règles en chaîne
rename_chain=Nom actuel
rename_name=Nouveau nom
rename_ok=Renommer maintenant
rename_header=Options de changement de nom de chaîne
rename_adjust=Modifier d'autres règles qui sautent à cette chaîne?
rename_none=Aucun
rename_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à renommer les chaînes
desc_icmpv6-type=Le type ICMP est $1
desc_icmpv6-type!=Le type ICMP n'est pas $1

View File

@ -16,7 +16,6 @@ index_digest2=Le chiffrement de résumé est activé dans la configuration du mo
index_cpan=<a href='$1'>Cliquez ici</a> pour le télécharger et l'installer maintenant.
index_delete=Déprotéger les répertoires sélectionnés
index_remove=Dé-protéger et supprimer des fichiers
dir_title1=Ajouter un répertoire protégé
dir_title2=Editer un répertoire protégé
dir_header=Options du répertoire protégé
@ -61,7 +60,6 @@ dir_delete3=Dé-protéger et supprimer un fichier
dir_apache=Editer les Option d'Apache
dir_efiledir='$1' est un répertoire et ne peut donc pas être utilisé comme fichier utilisateur
dir_egfiledir='$1' est un répertoire et ne peut donc pas être utilisé comme fichier de groupe
edit_title1=Créer un utilisateur
edit_title2=Editer un utilisateur
edit_header=Détails de l'utilisateur dans le fichier
@ -73,13 +71,11 @@ edit_pass0=Mettre à
edit_passfrom=Changer de
edit_passto=vers un nouveau mot de passe
edit_dom=type de somme de contrôle
gedit_title1=Créer un groupe
gedit_title2=Modifier un groupe
gedit_header=Détails d'un groupe d'authentification Web
gedit_group=Nom du Groupe
gedit_members=Membres du groupe
save_err=Impossible de sauver l'utilisateur
save_euser1=Nom d'utilisateur manquant
save_euser2=Le nom d'utilisateur ne peut pas contenir le caractère :
@ -88,19 +84,16 @@ save_eclash=Un utilisateur avec le même nom existe déjà
save_eoldpass=Ancien mot de passe incorrect.
save_title=Utilisateur sauvé
save_edom=Type de somme de contrôle manquant ou invalide
gsave_err=Enregistrement du groupe échoué
gsave_egroup1=Nom du groupe manquant
gsave_egroup2=Le nom du groupe ne doit contenir ni :, ni espaces
gsave_eclash=Un groupe de ce nom existe déjà
acl_dirs=Répertoires autorisés
acl_user=Création du fichier .htaccess et htusers avec l'utilisateur Unix
acl_same=Comme le login Webmin
acl_home=Inclure le répertoire principal de l'utilisateur Unix?
acl_sync=Peut paramétrer la synchronisation des utilisateurs Unix?
acl_uonly=Peut ajouter et modifier des répertoires protégés?
log_create_dir=Répertoire $1 ajouté
log_modify_dir=Répertoire $1 modifié
log_delete_dir=Répertoire $1 supprimé
@ -111,7 +104,6 @@ log_create_group=Groupe $1 créé
log_modify_group=Groupe $1 modifié
log_delete_group=Groupe $1 supprimé
log_delete_dirs=$1 répertoires supprimés
search_title=Résultats de la recherche
search_err=Recherche échouée
search_edir=Répertoire de recherche invalide ou manquant
@ -122,5 +114,3 @@ search_already=Saut du fichier d'option Apache connu $1
search_noprot=Saut du fichier d'options Apache $1, qui ne protège pas le répertoire.
search_open=Impossible d'ouvrir le fichier d'options Apache $1 : $2
search_done=... fait
__norefs=1

View File

@ -1,9 +0,0 @@
index_digest2=Le chiffrement de résumé est activé dans la configuration du module, mais la commande $1 ou le module Perl $2 nécessaire pour cela n'est pas installé.
index_remove=Dé-protéger et supprimer des fichiers
dir_header2=Options de synchronisation utilisateur
dir_ecannotcreate=Vous n'êtes pas autorisé à configurer les répertoires protégés
dir_delete2=Dé-protéger et supprimer des fichiers
dir_delete3=Dé-protéger et supprimer un fichier
dir_efiledir='$1' est un répertoire et ne peut donc pas être utilisé comme fichier utilisateur
dir_egfiledir='$1' est un répertoire et ne peut donc pas être utilisé comme fichier de groupe
acl_uonly=Peut ajouter et modifier des répertoires protégés?

View File

@ -24,7 +24,6 @@ index_style=Système d'impression: $1
index_cluster=Serveurs de cluster
index_clusterdesc=Cliquez sur ce bouton pour configurer des serveurs Webmin supplémentaires sur lesquels les imprimantes seront créées, mises à jour et supprimées.
index_delete=Supprimer les imprimantes sélectionnées
style_solaris=Solaris
style_linux=Linux LPR
style_freebsd=FreeBSD LPR
@ -34,7 +33,6 @@ style_unixware=UnixWare
style_cups=CUPS
style_irix=IRIX
style_aix=AIX
edit_eedit=Vous n'êtes pas autorisé à éditer cette imprimante
edit_eadd=Vous n'êtes pas autorisé à ajouter une imprimante
edit_add=Créer une imprimante
@ -78,9 +76,7 @@ edit_direct=Connection TCP directe
edit_dport=Port
edit_driver=Pilote d'Impression
edit_check=Vérifier si le serveur distant tourne ?
blocks=blocs
save_err=Impossible d'enregistrer l'imprimante
save_eadd=Vous n'êtes pas autorisé à ajouter une imprimante
save_eedit=Vous n'êtes pas autorisé à éditer cette imprimante
@ -102,7 +98,6 @@ save_evalid=Le système d'impression n'a pas autorisé cette imprimante
save_errslave=L'imprimante a bien été créée sur ce système, mais les erreurs suivantes se sont produites sur les systèmes de cluster : $1
save_egone=Aucune imprimante nommée «$1» n'a été trouvée
save_errdelslave=L'imprimante a supprimé OK sur ce système, mais les erreurs suivantes se sont produites sur les systèmes de cluster : $1
jobs_title=Tâches d'Impression
jobs_header=Tâches d'impression pour $1
jobs_id=Numéro de la tâche
@ -119,23 +114,17 @@ jobs_test=Imprimer une page de test
jobs_cancelsel=Annuler les travaux sélectionnés
jobs_on=Sur l'imprimante $1
jobs_return=liste des travaux d'impression
cancel_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à annuler une tâche d'impression
cancel_err=Impossible d'annuler la tâche d'impression
cancel_egone=La tâche d'impression $1 n'existe plus
view_ecannot=Vous ne pouvez voir cette tâche d'impression
view_egone=Cette tâche d'impression n'existe plus
start_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à démarrer le gestionnaire d'impression
start_err=Impossible d'arrêter le gestionnaire d'impression
stop_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à arrêter le gestionnaire
stop_err=Impossible d'arrêter le gestionnaire
restart_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à redémarrer le gestionnaire
restart_err=Echec du redémarrage du gestionnaire
webmin_none=Aucune
webmin_nonemsg=Imprimante Postscript ou texte
webmin_remotemsg=Imprimante distante
@ -146,7 +135,6 @@ webmin_uniprint=Pilote Uniprint
webmin_edrivers=Impossible de prendre les pilotes de $1. Les pilotes Webmin utilisant Ghostscript ne seront pas disponible
webmin_egs=La commande $1 n'a pas été trouvé. Les pilotes Webmin utilisant Ghostscript ne seront pas disponible
webmin_edriver=$1 n'existe pas
caldera_none=Aucune
caldera_nonemsg=Imprimante distante ou directe
caldera_prog=Programme
@ -160,7 +148,6 @@ caldera_uniprint=Pilote Uniprint
caldera_eprog=$1 n'existe pas
caldera_edriver=Aucun pilote d'imprimante sélectionné
caldera_eres=Aucune résolution sélectionnée
redhat_none=Aucune
redhat_nonemsg=Imprimante texte ou Postscript
redhat_prog=Programme
@ -179,7 +166,6 @@ redhat_ehmargin=Marge Droite/Gauche manquante ou invalide
redhat_evmargin=Marge Haut/Bas manquante ou invalide
redhat_eres=Aucune résolution de sélectionné
redhat_printer2=Modèle d'imprimante et pilote
suse_none=Aucune
suse_nonemsg=Imprimante texte ou Postscript
suse_prog=Programme
@ -196,9 +182,7 @@ suse_extra=Options ghostscript supplémentaires
suse_yast2=Pilote YAST2
suse_edriver=Aucun type d'imprimante sélectionné
suse_eres=Résolution manquante ou invalide
estop=Echec de l'arrêt de lpd : $1
acl_printers=Imprimantes que cet usager peut configurer
acl_add=Peut ajouter de nouvelle imprimante?
acl_cancel=Peut annuler une tâche d'impression?
@ -214,7 +198,6 @@ acl_user_all=Tous les utilisateurs
acl_user_this=Utilisateur Webmin actuel
acl_delete=Peut supprimer des imprimantes ?
acl_cluster=Peut gérer le cluster d'imprimantes ?
log_stop=Gestionnaire d'impression stoppé
log_start=Gestionnaire d'impression démarré
log_restart=Gestionnaire d'impression redémarré
@ -227,45 +210,37 @@ log_delete=Imprimante $1 supprimée sur $2
log_create_l=Created $3 printer $1 on $2
log_modify_l=Modified $3 printer $1 on $2
log_delete_l=Deleted $3 printer $1 on $2
linux_paralel=Port parallèle $1
linux_serial=Port série $1 (COM$1)
linux_null=Périphérique nul
linux_usb=Imprimante USB $1
linux_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression Linux n'est pas installé.
linux_espool=Le répertoire de spoule $1 n'existe pas sur votre système, ce qui indique que le système d'impression Linux n'est pas installé.
freebsd_paralel=Port parallèle
freebsd_serial=Port série $1 (COM$1)
freebsd_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression FreeBSD n'est pas installé.
freebsd_espool=Le répertoire de spoule $1 n'existe pas sur votre système, ce qui indique que le système d'impression FreeBSD n'est pas installé.
openbsd_paralel=Port parallèle
openbsd_serial=Port série $1 (COM$1)
unixware_paralel=Port parallèle $1
unixware_serial=Port série $1
unixware_null=Périphérique nul
unixware_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression UnixWare n'est pas installé.
hpux_paralel=Parallèle $1
hpux_serial=Série $1
hpux_null=Périphérique nul
hpux_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression HPUX n'est pas installé.
hpux_eiface=Le répertoire des scripts d'interface $1 n'existe pas sur votre système, ce qui indique que le système d'impression HPUX n'est pas installé.
lprng_paralel=Port parallèle $1
lprng_serial=Port série $1 (COM$1)
lprng_null=Périphérique nul
lprng_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression LPRng n'est pas installé.
lprng_espool=Le répertoire de spouleur $1 n'existe pas sur votre système, ce qui indique que le système d'impression LPRng n'est pas installé.
solaris_paralel=Port parallèle
solaris_uparalel=Port parallèle Ultra 5/10
solaris_serial=Port série $1
solaris_null=Périphérique nul
solaris_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression Solaris n'est pas installé.
test_title=Imprimer une page de test
test_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à imprimer des pages de test
test_desc=Ce formulaire vous permet d'imprimer une page de test pour l'imprimante $1. Sélectionner le type de page que vous voulez imprimer :
@ -277,7 +252,6 @@ test_print=Imprimer la page
test_exec=Impression de la page de test avec la commande $1 ...
test_failed=... commande échouée !
test_ok=... commande réussie.
cups_none=Aucun
cups_nonemsg=Imprimante distante ou sans traitement
cups_prog=Programme
@ -285,14 +259,11 @@ cups_driver=Pilote CUPS
cups_eprog='$1' n'est pas un programme valide
cups_opts=Options pour $1
cups_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression CUPS n'est pas installé.
irix_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression IRIX n'est pas installé.
irix_eiface=Le répertoire des scripts d'interface $1 n'existe pas sur votre système, ce qui indique que le système d'impression IRIX n'est pas installé.
aix_port=Port d'imprimante $1
aix_edesc=Description non valide - seuls les lettres et les chiffres sont autorisés et aucun espace
aix_ecmd=Le serveur d'impression AIX $1 est introuvable. Il n'est peut-être pas installé ou un autre système d'impression est en cours d'utilisation.
cluster_title=Serveurs d'imprimante en cluster
cluster_none=Aucun serveur n'a encore été ajouté au cluster d'imprimantes.
cluster_host=Nom d'hôte
@ -304,7 +275,6 @@ cluster_need=Vous devez ajouter des serveurs avec un identifiant et un mot de pa
cluster_return=serveurs de cluster
cluster_delete=Enlever la sélection
cluster_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à gérer les serveurs d'imprimantes en cluster
add_title=Ajouter des serveurs
add_msg=Ajout de $1 ..
add_gmsg=Ajout de serveurs dans le groupe $1 ..
@ -314,5 +284,3 @@ add_echeck=Le serveur $1 ne dispose pas du module d'administration d'imprimante
add_ediff=Le serveur $1 utilise un système d'impression différent ($2) sur ce serveur
add_ediff2=Le serveur $1 utilise un pilote d'impression différent ($2) sur ce serveur
add_ok=$1 ajouté, avec $2 imprimantes.
__norefs=1

View File

@ -1,69 +0,0 @@
index_header=Imprimantes disponibles
index_jlist=Emplois ..
index_jcount=$1 travaux ..
index_esystem=Installez le logiciel pour le système d'impression de votre choix ou utilisez la <a href='$1'>configuration du module</a> pour le modifier.
index_style=Système d'impression: $1
index_cluster=Serveurs de cluster
index_clusterdesc=Cliquez sur ce bouton pour configurer des serveurs Webmin supplémentaires sur lesquels les imprimantes seront créées, mises à jour et supprimées.
index_delete=Supprimer les imprimantes sélectionnées
style_solaris=Solaris
style_linux=Linux LPR
style_freebsd=FreeBSD LPR
style_hpux=HPUX
style_lprng=LPRng
style_unixware=UnixWare
style_cups=CUPS
style_irix=IRIX
style_aix=AIX
save_erport=Le port distant '$1' n'est pas valide
save_evalid=Le système d'impression n'a pas autorisé cette imprimante
save_errslave=L'imprimante a bien été créée sur ce système, mais les erreurs suivantes se sont produites sur les systèmes de cluster : $1
save_egone=Aucune imprimante nommée «$1» n'a été trouvée
save_errdelslave=L'imprimante a supprimé OK sur ce système, mais les erreurs suivantes se sont produites sur les systèmes de cluster : $1
jobs_cancelsel=Annuler les travaux sélectionnés
jobs_on=Sur l'imprimante $1
jobs_return=liste des travaux d'impression
acl_user=Gérez les travaux d'impression détenus par
acl_user_all=Tous les utilisateurs
acl_user_this=Utilisateur Webmin actuel
acl_delete=Peut supprimer des imprimantes?
acl_cluster=Peut gérer le cluster d'imprimantes?
log_cancel_sel=$2 travaux d'impression annulés sur $1
linux_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression Linux n'est pas installé.
linux_espool=Le répertoire de spoule $1 n'existe pas sur votre système, ce qui indique que le système d'impression Linux n'est pas installé.
freebsd_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression FreeBSD n'est pas installé.
freebsd_espool=Le répertoire de spoule $1 n'existe pas sur votre système, ce qui indique que le système d'impression FreeBSD n'est pas installé.
unixware_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression UnixWare n'est pas installé.
hpux_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression HPUX n'est pas installé.
hpux_eiface=Le répertoire des scripts d'interface $1 n'existe pas sur votre système, ce qui indique que le système d'impression HPUX n'est pas installé.
lprng_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression LPRng n'est pas installé.
lprng_espool=Le répertoire de spouleur $1 n'existe pas sur votre système, ce qui indique que le système d'impression LPRng n'est pas installé.
solaris_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression Solaris n'est pas installé.
cups_eprog='$1' n'est pas un programme valide
cups_opts=Options pour $1
cups_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression CUPS n'est pas installé.
irix_ecmd=La commande $1 est introuvable sur votre système, ce qui indique que le système d'impression IRIX n'est pas installé.
irix_eiface=Le répertoire des scripts d'interface $1 n'existe pas sur votre système, ce qui indique que le système d'impression IRIX n'est pas installé.
aix_port=Port d'imprimante $1
aix_edesc=Description non valide - seuls les lettres et les chiffres sont autorisés et aucun espace
aix_ecmd=Le serveur d'impression AIX $1 est introuvable. Il n'est peut-être pas installé ou un autre système d'impression est en cours d'utilisation.
cluster_title=Serveurs d'imprimante en cluster
cluster_none=Aucun serveur n'a encore été ajouté au cluster d'imprimantes.
cluster_host=Nom d'hôte
cluster_desc=La description
cluster_os=Système opérateur
cluster_add=Ajouter un serveur
cluster_gadd=Ajouter des serveurs dans le groupe
cluster_need=Vous devez ajouter des serveurs avec un identifiant et un mot de passe dans le module Webmin Servers Index avant de pouvoir les gérer ici.
cluster_return=serveurs de cluster
cluster_delete=Enlever la sélection
cluster_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à gérer les serveurs d'imprimantes en cluster
add_title=Ajouter des serveurs
add_msg=Ajout de $1 ..
add_gmsg=Ajout de serveurs dans le groupe $1 ..
add_err=Échec de l'ajout du serveur
add_gerr=Échec de l'ajout du groupe
add_echeck=Le serveur $1 ne dispose pas du module d'administration d'imprimante
add_ediff=Le serveur $1 utilise un système d'impression différent ($2) sur ce serveur
add_ediff2=Le serveur $1 utilise un pilote d'impression différent ($2) sur ce serveur
add_ok=$1 ajouté, avec $2 imprimantes.

View File

@ -20,7 +20,6 @@ index_eperl=Le module Perl $1 nécessaire pour le mode d'authentification SMTP s
index_file=Lire le courrier du Fichier:
index_nousers=Aucun membre n'a été trouvé!
index_nousersmail=Aucun membre avec email ont été trouvés.
mail_title=Courrier de l'Usager
mail_from=De
mail_date=Date
@ -77,7 +76,6 @@ mail_fromfilter=Créer filtre par l'expéditeur
mail_tofilter=Créer filtre par destinataire
mail_subfilter=Créer filtre par sujet
mail_unknown=Inconnu
mail_sign=Signer avec la clé
mail_nosign=&lt;Ne signez pas&gt;
mail_crypt=Chiffrer pour
@ -112,7 +110,6 @@ mail_selread=Sélectionner lu.
mail_selunread=Sélectionner non lu.
mail_selspecial=Sélectionner spécial.
mail_specialsync=Spécial Sync
view_title=Lire un Courrier
view_desc=Courrier $1 dans $2
view_desc2=Message $1 pour l'utilisateur $2
@ -154,7 +151,6 @@ view_sub=Attaché Email
view_sub2=Attaché email de <i>$1</i>
view_egone=Ce message ne existe plus
view_eugone=Ne existe pas cet utilisateur
view_gnupg=GnuPG vérification de la signature
view_gnupg_0=Signature par $1 est valide.
view_gnupg_1=Signature par $1 est valide, mais la chaîne de confiance ne pouvait être établie.
@ -191,9 +187,7 @@ view_images=Voir les images
view_raw=Voir le message brut
view_aall=Enregistrer toutes les pièces jointes comme ZIP.
view_aslideshow=Voir toutes les images.
compose_title=Écrire un Courrier
reply_title=Répondre au Courrier
forward_title=Rediriger un Courrier
enew_title=Editer le message
@ -223,11 +217,9 @@ reply_addattach=Ajouter un champ de attachement.
reply_addssattach=Ajouter un champ de attachement côté-serveur.
reply_html0=Composer le texte
reply_html1=Composer HTML
reply_spell=Vérifiez les erreurs d'orthographe?
reply_draft=Sauver comme brouillon
reply_save=Enregistrer et modifier
send_err=Impossible d'envoyer le courrier
send_eto=Adresse du destinataire manquante
send_efrom=Adresse de l'émetteur manquant
@ -244,7 +236,6 @@ send_eperms2=Vous n'êtes pas autorisé à envoyer le fichier $1
send_epath=L'exécutable de Sendmail $1 n'existe pas.
send_efile=Impossible de lire attachement $1 : $2
send_done=... fait.
send_epass=Vous ne pouvez pas signer un message parce que votre mot de passe n'a pas encore être mis en place dans le module GnuPG.
send_esign=Impossible de signer un message : $1
send_ekey=Impossible de trouver la clé pour l'adresse e-mail $1
@ -256,7 +247,6 @@ send_espell=Les fautes d'orthographe suivantes ont été trouvées dans votre me
send_draft=Mail à $1 sauvegardé dans le dossier des brouillons.
send_drafting=Enregistrer mail à $1 dans le dossier des brouillons ...
send_eattachsize=La pièce jointe dépasse la taille autorisée maximale de $1 bytes
delete_title=Effacer le message
delete_rusure=Etes-vous sûr que vous voulez supprimer les $1 messages sélectionnés de $2? Cela peut prendre un certain temps pour un gros fichier mail. Jusqu'à ce que la suppression est terminée, aucune autre action ne doit être effectuée.
delete_rusure2=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce message de $1? Cela peut prendre un certain temps pour un gros fichier mail. Jusqu'à ce que la suppression est terminée, aucune autre action ne doit être effectuée.
@ -279,7 +269,6 @@ delete_nobutton=Aucun bouton cliqué
delete_ereport=Pas réussi de raporter comme spam : $1
delete_errc=Ne peut pas copier le courrier
delete_errm=Ne peut pas déplacer le courrier
confirm_title=Confirmer la suppression
confirm_warn=Etes vous sur de vouloir supprimer les $1 messages sélectionnées?
confirm_warnf=Etes-vous sûr de vouloir supprimer les $1 messages sélectionnés dans le dossier <b>$2</b>?
@ -289,7 +278,6 @@ confirm_warn4=Jusqu'à la fin de l'effacement, aucune autre action ne peut êtes
confirm_ok=Effacer maintenant
confirm_warnall=Etes vous sûr de vouloir supprimer tous les messages de ce dossier?
confirm_warnallf=Etes-vous sûr que vous voulez supprimer tous les messages dans le dossier <b>$1</b>?
search_title=Résultats de recherche
search_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à rechercher l'email de l'utilisateur
search_ematch=Vous devez saisir texte auquel faire correspondre.
@ -318,19 +306,16 @@ search_nolatest=Tout dans le dossier
search_latestnum=Seuls les derniers
search_elatest=nombre de messages à rechercher manquant ou invalide
search_withstatus=, avec statut $1
folder_inbox=Boite de Réception
folder_sent=Courriers Envoyés
folder_drafts=Brouillons
folder_trash=Corbeille
detach_err=Impossible de détacher fichier
detach_edir=Aucun fichier ou répertoire auquel sauver entrée
detach_eopen=Impossible d'ouvrir $1 : $2
detach_ewrite=Impossible d'écrire à $1 : $2
detach_title=Sauver les fichiers
detach_ok=Écrit attachement à fichier côté-serveur $1 ($2).
sform_title=Recherche Avancée
sform_header=Les options avancées de recherche e-mail
sform_andmode=Mode Critères
@ -355,7 +340,6 @@ sform_headers=n'importe quel en-tête
sform_allmsg=message entier
sform_size=la taille du message
sform_return=formulaire de recherche avancée
find_enone=Aucun membre correspondant à votre recherche ont été trouvés
find_title=Résultats de la recherche
find_results=Utilisateurs correspondant à la recherche pour $1 ..
@ -368,7 +352,6 @@ find_incount=Courriers
find_sentcount=Envoyés
find_fcount=Dossiers
find_in=$1 dans $2
acl_none=Aucun
acl_same=L'utilisateur avec le même nom
acl_all=Tous
@ -394,15 +377,12 @@ acl_usersu=Avec UID dans la gamme
acl_sec=Inclure les groupes secondaires?
acl_dir=Peut lire des fichiers courrier dans le répertoire
acl_dirauto=Décider automatiquement (n'importe où si tous les utilisateurs sont visibles, nulle part autrement)
log_delmail=Supprimés $1 messages de $2
log_movemail=Déplacés $1 messages de $2 à $3
log_copymail=Copiés $1 messages de $2 à $3
log_send=Mail envoyé à $1
log_read=Lire le courrier de $1
emodified=Ce dossier a été modifié depuis sa dernière consultation! Retour à la <a href='$1'>liste mail</a> et essayez à nouveau.
razor_title=Rapporter comme Spam
razor_title2=Rapporter comme Ham
razor_report=Rapporter ce message à Razor et d'autres bases de données de spam SpamAssassin blocage ..
@ -412,18 +392,14 @@ razor_done=.. fait
razor_err=.. échoué! Voir le message d'erreur ci-dessus pour la raison.
razor_moved=.. fait, et déplacé vers le dossier $1.
razor_deleted=.. fait, et message aussi supprimé.
ham_title=Signale comme Ham
ham_report=Signalé ce message comme non-spam à Razor et d'autres bases de données de SpamAssassin ...
black_title=Refuser l'expéditeur
black_done=Ajout de l'adresse e-mail $1 sur la liste SpamAssassin des adresses refusées.
black_already=L'adresse e-mail $1 est déjà sur la liste SpamAssassin des adresses refusées.
white_title=En autorisant l'expéditeur
white_done=Ajout de l'adresse e-mail $1 sur la liste des adresses autorisées de SpamAssassin.
white_already=L'adresse e-mail $1 est déjà sur la liste des adresses autorisées de SpamAssassin.
ldap_emod=Module Perl manquant $1 nécessaire pour la connexion à LDAP
ldap_econn=Impossible de se connecter au serveur LDAP $1 port $2
ldap_elogin=Impossible de se lier au serveur LDAP $1 comme $2 : $3
@ -431,15 +407,12 @@ ldap_ehost=Aucun serveur LDAP défini dans la configuration du module
ldap_eport=Aucun port de serveur LDAP valide défini dans la configuration du module
ldap_euser=Aucune connexion LDAP définie dans la configuration du module
ldap_ebase=Aucun DN de base LDAP défini dans la configuration du module
delall_title=Détruire Tous les Couriers
delall_rusure=Etes-vous sûr que vous voulez supprimer tous les messages de $1? $2 messages totalisant $3 seront supprimés pour toujours.
delall_ok=Détruire Maintenant
slide_title=Images attachées
slide_prev=Précédent
slide_next=Prochaine
left_mail=Courrier
left_search=Chercher:
left_folders=Gérer les dossiers
@ -450,5 +423,3 @@ left_autoreply=Réponse automatique
left_filter=Filtres de messagerie
left_pass=Changer le mot de passe
left_sig=Editer la signature
__norefs=1

View File

@ -1,18 +0,0 @@
mail_specialsync=Spécial Sync
ldap_emod=Module Perl manquant $1 nécessaire pour la connexion à LDAP
ldap_econn=Impossible de se connecter au serveur LDAP $1 port $2
ldap_elogin=Impossible de se lier au serveur LDAP $1 comme $2 : $3
ldap_ehost=Aucun serveur LDAP défini dans la configuration du module
ldap_eport=Aucun port de serveur LDAP valide défini dans la configuration du module
ldap_euser=Aucune connexion LDAP définie dans la configuration du module
ldap_ebase=Aucun DN de base LDAP défini dans la configuration du module
left_mail=Courrier
left_search=Chercher:
left_folders=Gérer les dossiers
left_addresses=Carnet d'adresses
left_prefs=Préférences de messagerie
left_forward=Un courriel transféré
left_autoreply=Réponse automatique
left_filter=Filtres de messagerie
left_pass=Changer le mot de passe
left_sig=Editer la signature

View File

@ -20,11 +20,9 @@ index_download=Télécharger le fichier serveur
index_downloaddesc=Cliquez sur ce bouton pour télécharger la dernière version du serveur Minecraft.
index_upgradedesc=Une nouvelle version de mise à jour est disponible dès maintenant.
index_upgrade=Mettre à jour maintenant
check_edir=Le chemin du dossier de base $1 n'existe pas
check_ejar=Le fichier serveur JAR file $1 n'existe pas
check_ejava=L'éxécutable JAVA $1 n'a pas été trouvé
conf_title=Configuration du serveur
conf_desc=Ces paramètres ne seront pris en compte qu'une seul fois après avoir redémarré le serveur.
conf_header=Configuration globale du serveur
@ -64,7 +62,6 @@ conf_eprotect=Le cercle de sécuritée des apparitions doit être un nombre
conf_eip=Adresse IP manquante ou invalide
conf_eport=Port manquant ou valeur numérique
conf_args=Commande java
users_title=Utilisateurs et opérateurs
users_tabwhite=Utilisateurs autorisés
users_tabop=Opérateurs
@ -74,7 +71,6 @@ users_whitedesc=Si activé, seul les utilisateurs listés seront autorisés a se
users_opdesc=Seul les utilisateurs listés seront autorisés à lancer des commandes Adminsitrateurs.
users_ipdesc=Ces adresses IP ne seront pas autorisés à se connecter.
users_enabled=N'autoriser que les utilisateurs dans la liste blanche
conns_title=Joueurs connectés
conns_desc=Les joueurs actuels sont connectés à votre serveur. Cliquez sur son nom pour afiner ses droits.
conns_edown=Les joueurs ne peuvent être gérés que lorsque le serveur tourne
@ -83,19 +79,16 @@ conns_disc=Séléction des déconnectés
conns_enter=Gérer le joueur nommé:
conns_ok=OK
conns_return=Liste des joueurs
logs_title=Afficher le log
logs_lines=Afficher les dernières lignes
logs_matching=Lignes manquantes
logs_ok=Rechercher
console_title=Serveur (mode console)
console_run=Insérer une commande
console_ok=OK
console_old=or Séléctionner le précedent
console_edit=Éditer le précédent
console_edown=Le mode console du serveur Minecraft ne peut être utilisé que lorsque le serveur tourne
conn_title=Gérer le joueur
conn_header=Détails du joueur et activitée récente
conn_name=Nom du joueur
@ -162,14 +155,12 @@ conn_kickdone=Joueur déconnecté
conn_edate=Date et heure
conn_emsg=Description
conn_events=Evénements récents
conn_nostats=Aucune statistique disponible
conn_noperl=Le module Perl $1 est nécessaire et n'est pas installé !
conn_ejson=Erreur pour lire les statistiques du joueur : $1
conn_stats=Statistique du joueur
conn_stat=Statistique
conn_statv=Valeur
conn_nostats=Aucune statistique n'a encore été enregistrée
worlds_title=Gérér les mondes
worlds_def=Activer
worlds_name=Nom du monde
@ -183,7 +174,6 @@ worlds_none=Aucun monde n'a déja été crée!
worlds_return=Liste des mondes
worlds_err=Erreur lors de la création d'un nouveau monde
worlds_esel=Pas de monde séléctionné !
world_edit=Éditer un monde
world_create=Créer un monde
world_header=Détails d'un monde Minecraft
@ -208,14 +198,12 @@ world_ezip=Ne monde uploadé ne semble pas être dans un format ZIP
world_eunzip=Erreur au dézippage du monde : $1
world_edat=Ce ZIP ne contient pas de fichier level.dat
world_download=Téléchharger ce monde (ZIP)
chooser_title=Séléctionner objet
chooser_id=ID de l'objet
chooser_name=Nom de l'objet
chooser_none=Aucun objet ne coorespond à votre recherche !
chooser_search=Afficher les objets coorespondant
chooser_ok=Rechercher
cmds_title=Commande dans monde
cmds_header=Opérations dans monde
cmds_gamemode=Changer le mode de jeu
@ -255,12 +243,10 @@ cmds_difficultydone=Difficulté du jeu changée
cmds_say=Message général
cmds_sayb=Envoyé
cmds_msgdone=Envoyer à tout les joueurs
manual_title=Éditer le fichier de configuration
manual_desc=Cette page vous permet d'editer manuellement le fichier de configuration Minecraft <tt>$1</tt>. Attention, aucune validation ne sera effectuée sur votre entrée. Toute modification ne sera pas activée tant que le serveur naura pas redémarré.
manual_err=Erreur lors de la tentative d'enregistrement du fichier
manual_econf=Rien n'a été ajouté/modifié!
download_title=Télécharger le serveur Minecraft
download_already=Votre système éxécute déja la dernière version de Minecraft.
download_done=Votre système à mis à jour votre serveur Minecraft à sa dernière version.
@ -273,7 +259,6 @@ download_err=Erreur lors de la configuration du serveur Minecraft
download_edir=Dossier manquant ou invalide
download_euser=L'utilisateur UNIX défini est introuvable ou inexistant
download_eurl=Impossible de télécharger le serveur depuis une URL
backup_title=Backup programmée
backup_header=Options pour les backups programmées
backup_sched=Backup programmée
@ -290,7 +275,6 @@ backup_email=Signaler les backup à
backup_noemail=Personne
backup_email_err=Seulement lors des échecs de backups
backup_emailto=Adresse
log_conf=Changer la configuration du serveur
log_stop=Éteindre le serveur Minecraft
log_start=Démarrer le serveur Minecraft
@ -304,7 +288,6 @@ log_delboot=Désactiver le serveur au démarrage
log_enable_backup=Activer les mises à jour programmés le $1
log_disable_backup=Désactiver les backups programmées
log_playtime=Changer le temps de jeu
monitor_up=Minecraft Server Alive
monitor_latest=Serveur Minecraft à jour
monitor_down=Le processus du serveur n'est pas actif
@ -313,7 +296,6 @@ monitor_notype=Type de moniteur inconnu!
monitor_newversion=Une nouvelle version est disponible
monitor_nojar=le fichier JAR $1 n'existe pas
monitor_checklog=Check server response to commands?
playtime_title=Heures quotidiennes de jeu
playtime_user=Nom du joueur
playtime_time=Durée du jeu
@ -338,4 +320,4 @@ playtime_err=Erreur lors de la définition des limites
playtime_emax=Le temps limite maximum doit être un chiffre positif
playtime_eusers=PAs de limites appliqués à un utilisateur
playtime_edays=Pas de jours de la semaine séléctionné
playtime_eips=Aucune adresse IP séléctionnée
playtime_eips=Aucune adresse IP séléctionnée

View File

@ -7,7 +7,6 @@ index_delete2=Supprimer les interfaces sélectionnées
index_delete3=Supprimer et appliquer les interfaces sélectionnées
index_apply2=Appliquer les interfaces sélectionnées
index_vmin=Virtualmin
ifcs_title=Interfaces Réseau
ifcs_now=Interfaces Actives
ifcs_activedesc=Les interfaces répertoriées dans ce tableau sont actuellement actives sur le système. Dans la plupart des cas, vous devez les modifier sous l'onglet <b>Activé au démarrage</b>.
@ -23,9 +22,9 @@ ifcs_virtual=Virtuel
ifcs_up=Effectif
ifcs_down=Arrêté
ifcs_add=Ajouter une nouvelle interface
ifcs_boot=Interfaces Permanentes
ifcs_radd=Ajoutez une nouvelle plage d'adresses.
ifcs_badd=Ajoutez un nouveau pont.
ifcs_boot=Interfaces Permanentes
ifcs_act=Permanente?
ifcs_bootp=Par BOOTP
ifcs_dhcp=Par DHCP
@ -56,7 +55,6 @@ ifcs_linkyes=Connecté
ifcs_linkno=Débranché
ifcs_speed=Vitesse d'interface
ifcs_duplex=, $1 duplex
aifc_create=Créer une Interface Active
aifc_edit=Éditer une Interface Active
aifc_desc1=Paramètres d'une Interface Active
@ -81,7 +79,6 @@ aifc_eaddress6=L'adresse IPv6 de la ligne $1 n'est pas valide
aifc_enetmask6=Le masque de réseau IPv6 dans la ligne $1 doit être un entier compris entre 1 et 128
aifc_eclash6=L'adresse IPv6 de la ligne $1 est déjà utilisée par l'interface $2
aifc_eaddresses6=Aucune adresse IPv6 saisie
bifc_create=Créer une Interface Permanente
bifc_act=Activer au démarrage?
bifc_edit=Éditer une Interface Permanente
@ -113,7 +110,6 @@ bifc_bridgestp=Protocole Spanning Tree
bifc_bridgefd=Retard avant
bifc_bridgewait=Délai pour devenir disponible
bifc_ebond=L'interface de liaison doit être un nombre
bonding_add=Ajoutez une nouvelle interface de liaison.
bonding_create=Créer une interface de liaison
bonding_teamparts=Partenaires de Teaming
@ -125,14 +121,11 @@ bonding_miimon=Intervalle de surveillance Mii
bonding_miimondesc=(Laisser vide pour désactiver la surveillance des liens)
bonding_updelay=Updelay
bonding_downdelay=Retard
vlan_add=Ajouter une interface balisée Vlan
vlan_physical=Périphérique physique
vlan_id=ID Vlan
vlan_create=Créer une interface VLAN
bridge_create=Créer une interface de pont
routes_title=Passerelles et Routage
routes_boot=Configuration de routage activé au <i>démarrage</i>
routes_now=Configuration de routage activée maintenant
@ -201,7 +194,6 @@ routes_tabboot=Configuration de l'heure de démarrage
routes_tabactive=Configuration active
routes_descactive=Cette section répertorie les itinéraires actuellement configurés par le système et vous permet d'ajouter ou de supprimer des itinéraires actifs sur certains systèmes. Soyez prudent, car des modifications incorrectes peuvent couper le système exécutant Webmin du reste du réseau.
routes_descboot=Cette section vous permet de configurer les itinéraires qui sont activés au démarrage du système ou lorsque les paramètres réseau sont entièrement réappliqués.
dns_title=Client DNS
dns_options=Options du Client DNS
dns_hostname=Nom du poste
@ -219,7 +211,6 @@ dns_edomain='$1' n'est pas un nom de domaine valide
dns_esearch=Aucun domaine donné à chercher
dns_hoststoo=Mettre a jour le " hostname" dans les adresses en cas de modification
dns_dhcp=Le nom d'hôte est défini par le serveur DHCP?
hosts_title=Adresses de la machine
hosts_active=Activée?
hosts_ip=Adresse IP
@ -231,7 +222,6 @@ hosts_detail=Machine et adresse
hosts_return=liste des adresses des machines
hosts_ecannot=Vous n'avez pas le droit d'éditer les adresses des machines
hosts_delete=Supprimer les adresses hôtes sélectionnées
ipnodes_title=Adresses d'hôtes IPv6
ipnodes_ip=Adresse IPv6
ipnodes_host=Noms d'hôtes
@ -243,7 +233,6 @@ ipnodes_return=Liste d'adresses d'hôte IPv6
ipnodes_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier les adresses d'hôte IPv6
ipnodes_none=Aucune adresse d'hôte IPv6 n'a encore été définie.
ipnodes_delete=Supprimer les adresses d'hôte IPv6 sélectionnées
log_create_host=Adresse de machine $1 créée
log_delete_host=Adresse de machine $1 supprimée
log_modify_host=Adresse de machine $1 modifiée
@ -267,7 +256,6 @@ log_apply_bfics=Interfaces de démarrage $1 activées
log_create_route=Route active créée pour $1
log_create_defroute=Route par défaut active créée
log_delete_routes=$1 itinéraires actifs supprimés
acl_ifcs=Peut éditer les interfaces réseau ?
acl_routes=Peut éditer le routage et les passerelles ?
acl_dns=Peut éditer les paramètres de client DNS ?
@ -285,7 +273,6 @@ acl_virt=Peut ajouter des interfaces virtuelles?
acl_delete=Peut supprimer des interfaces?
acl_hide=Masquer les interfaces non modifiables?
acl_sysinfo=Afficher les interfaces réseau disponibles sur Dashboard
interfaces_title1=Choisissez les interfaces ...
interfaces_all=Toutes les interfaces ...
interfaces_sel=Interfaces sélectionnées
@ -293,9 +280,7 @@ interfaces_ok=D'accord
interfaces_cancel=Annuler
interfaces_clear=Clair
interfaces_title2=Sélectionnez un utilisateur ...
apply_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à appliquer la configuration
mod_egone=L'interface n'est plus active!
mod_title=Interface active
mod_desc=L'interface $1 est utilisée pour $2 et ne peut donc pas être gérée à l'aide de ce module.
@ -307,7 +292,6 @@ mod_pptpc=la connexion PPTP $1
mod_zones=une interface virtuelle pour la zone <tt>$1</tt>
mod_virtualmin=le serveur Virtualmin <tt>$1</tt>
mod_reseller=le revendeur Virtualmin <tt>$1</tt>
range_edit=Modifier la plage d'adresses
range_create=Créer une plage d'adresses
range_header=Options d'interface de plage d'adresses
@ -323,19 +307,13 @@ range_eend=Adresse IP de fin manquante ou non valide
range_enum=Premier numéro d'interface virtuelle manquant ou non numérique
range_eclass=Les adresses de début et de fin doivent se trouver dans le même réseau de classe C
range_ebefore=L'adresse de fin doit être supérieure à l'adresse de départ
chooser_any=&lt;Tout&gt;
chooser_other=Autre ...
dafics_err=Impossible de désactiver les interfaces
daifcs_enone=Aucune sélection
daifcs_egone=L'interface n'existe plus!
dbifcs_err=Impossible de supprimer les interfaces
dbifcs_err2=Impossible d'activer les interfaces
hdelete_err=Impossible de supprimer les adresses d'hôtes
hdelete_enone=Aucune sélection
idelete_err=Impossible de supprimer les adresses d'hôte IPv6
__norefs=1

View File

@ -1,193 +0,0 @@
index_delete1=Désactiver les interfaces sélectionnées
index_delete2=Supprimer les interfaces sélectionnées
index_delete3=Supprimer et appliquer les interfaces sélectionnées
index_apply2=Appliquer les interfaces sélectionnées
index_vmin=Virtualmin
ifcs_activedesc=Les interfaces répertoriées dans ce tableau sont actuellement actives sur le système. Dans la plupart des cas, vous devez les modifier sous l'onglet <b>Activé au démarrage</b>.
ifcs_bootdesc=Les interfaces répertoriées dans ce tableau seront activées au démarrage du système et seront généralement actives maintenant également.
ifcs_ip6=Adresse IPv6
ifcs_desc=Description de l'interface
ifcs_radd=Ajoutez une nouvelle plage d'adresses.
ifcs_badd=Ajoutez un nouveau pont.
ifcs_auto6=De la découverte IPv6
ifcs_all=Toutes les interfaces
ifcs_ecannot_this=Vous n'êtes pas autorisé à modifier cette interface réseau
ifcs_range=Plage $1
ifcs_static2=Configuration statique
ifcs_static3=IPv6 activé
ifcs_noaddress=Aucune adresse configurée
ifcs_nonetmask=Aucun
ifcs_mode=Adresse IPv4
ifcs_mode6=Adresses IPv6
ifcs_address6=Adresse IPv6
ifcs_netmask6=Masque de réseau
ifcs_mode6a=Adresses IPv6
ifcs_none6=IPv6 désactivé
ifcs_link=État de la liaison réseau
ifcs_linkyes=Connecté
ifcs_linkno=Débranché
ifcs_speed=Vitesse d'interface
ifcs_duplex=, $1 duplex
aifc_evirtmin=Le numéro d'interface virtuelle doit être au moins $1
aifc_eclash=L'interface $1 utilise déjà cette adresse IP
aifc_eaddress6=L'adresse IPv6 de la ligne $1 n'est pas valide
aifc_enetmask6=Le masque de réseau IPv6 dans la ligne $1 doit être un entier compris entre 1 et 128
aifc_eclash6=L'adresse IPv6 de la ligne $1 est déjà utilisée par l'interface $2
aifc_eaddresses6=Aucune adresse IPv6 saisie
bifc_act=Activer au démarrage?
bifc_dapply=Supprimer et appliquer
bifc_err4=Impossible de désactiver l'interface
bifc_capply=Créer et appliquer
bifc_eapply=Vous ne pouvez pas activer une interface qui utilise DHCP ou BOOTP
bifc_edhcpmain=DHCP ne peut être activé que sur l'interface réseau principale
bifc_bridgeto=Connectez le pont à l'interface
bifc_nobridge=&lt;Aucun&gt;
bifc_ebridgeto=Une interface Ethernet existante doit être sélectionnée pour que ce pont puisse être utilisé
bifc_ebridgeto2=L'interface sélectionnée pour le pont ne doit pas avoir d'adresse attribuée
bifc_ebridge=L'interface de pont doit être un nombre
bifc_bridgestp=Protocole Spanning Tree
bifc_bridgefd=Retard avant
bifc_bridgewait=Délai pour devenir disponible
bifc_ebond=L'interface de liaison doit être un nombre
bonding_add=Ajoutez une nouvelle interface de liaison.
bonding_create=Créer une interface de liaison
bonding_teamparts=Partenaires de Teaming
bonding_teampartsdesc=Partenaires séparés avec des espaces blancs, par ex. "eth2 eth4"
bonding_teammode=Mode d'équipe
bonding_primary=Interface principale
bonding_primarydesc=Uniquement applicable avec les modes de regroupement Activebackup, Balance-TLB ou Balance-Alb
bonding_miimon=Intervalle de surveillance Mii
bonding_miimondesc=(Laisser vide pour désactiver la surveillance des liens)
bonding_updelay=Updelay
bonding_downdelay=Retard
vlan_add=Ajouter une interface balisée Vlan
vlan_physical=Périphérique physique
vlan_id=ID Vlan
vlan_create=Créer une interface VLAN
bridge_create=Créer une interface de pont
routes_now=Configuration de routage activée maintenant
routes_default6=Routeur IPv6 par défaut
routes_default2=Itinéraires par défaut
routes_gateway6=Passerelle IPv6
routes_edefault6='$1' n'est pas un routeur par défaut IPv6 valide
routes_type=Type
routes_egateway6='$1' n'est pas une passerelle IPv6 valide
routes_defaults6=Routeurs IPv6 par défaut
routes_script=Commandes de routage supplémentaires
routes_etype='$1' n'est pas un type d'itinéraire valide
routes_any=Tout
routes_edefault2=Numéro d'adresse de passerelle par défaut non valide $1
routes_eclash=Une seule route par défaut pour une interface peut être définie
routes_eclash6=Une seule route par défaut pour une interface IPv6 peut être définie
routes_eclash2=Un seul itinéraire par défaut pour $1 peut être défini
routes_none2=Aucun
routes_auto=Automatique
routes_gwmetric=Interface métrique
routes_dest=Destination
routes_gw=passerelle
routes_iface=Interface
routes_def=Route par défaut
routes_def6=Route IPv6 par défaut
routes_active=Itinéraires actifs
routes_nogw=Aucun
routes_delete=Supprimer les itinéraires sélectionnés
routes_cheader=Créer un itinéraire actif
routes_cdest=Destination de l'itinéraire
routes_cdef=Route par défaut
routes_cnetmask=Masque de réseau pour la destination
routes_cvia=Route via
routes_ciface=Interface réseau $1
routes_cgw=Passerelle $1
routes_cerr=Impossible de créer un itinéraire actif
routes_ecdest=Adresse IP ou réseau de destination manquant ou non valide
routes_ecnetmask=Masque de réseau manquant ou invalide
routes_ecgw=Adresse de passerelle manquante ou invalide
routes_derr=Impossible de supprimer les itinéraires
routes_denone=Aucune sélection
routes_ecnetmask2=Un masque de réseau ne peut pas être spécifié pour la route par défaut
routes_ggw=Utiliser le routeur $1 via l'interface $2
routes_tabboot=Configuration de l'heure de démarrage
routes_tabactive=Configuration active
routes_descactive=Cette section répertorie les itinéraires actuellement configurés par le système et vous permet d'ajouter ou de supprimer des itinéraires actifs sur certains systèmes. Soyez prudent, car des modifications incorrectes peuvent couper le système exécutant Webmin du reste du réseau.
routes_descboot=Cette section vous permet de configurer les itinéraires qui sont activés au démarrage du système ou lorsque les paramètres réseau sont entièrement réappliqués.
dns_dhcp=Le nom d'hôte est défini par le serveur DHCP?
hosts_active=Activée?
hosts_delete=Supprimer les adresses hôtes sélectionnées
ipnodes_title=Adresses d'hôtes IPv6
ipnodes_ip=Adresse IPv6
ipnodes_host=Noms d'hôtes
ipnodes_add=Ajoutez une nouvelle adresse d'hôte IPv6.
ipnodes_edit=Modifier l'adresse hôte IPv6
ipnodes_create=Créer une adresse d'hôte IPv6
ipnodes_detail=Hôte et adresses
ipnodes_return=Liste d'adresses d'hôte IPv6
ipnodes_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier les adresses d'hôte IPv6
ipnodes_none=Aucune adresse d'hôte IPv6 n'a encore été définie.
ipnodes_delete=Supprimer les adresses d'hôte IPv6 sélectionnées
log_create_ipnode=Adresse hôte IPv6 créée $1
log_delete_ipnode=Adresse hôte IPv6 supprimée $1
log_modify_ipnode=Adresse hôte IPv6 modifiée $1
log_delete_hosts=$1 adresses hôtes supprimées
log_delete_ipnodes=Adresses d'hôte IPv6 $1 supprimées
log_delete_afics=Suppression de $1 interfaces actives
log_delete_bfics=Suppression des interfaces de démarrage $1
log_apply_bfics=Interfaces de démarrage $1 activées
log_create_route=Route active créée pour $1
log_create_defroute=Route par défaut active créée
log_delete_routes=$1 itinéraires actifs supprimés
acl_ifcs_only=Seules les interfaces
acl_ifcs_ex=Interfaces sauf
acl_apply=Peut appliquer la configuration?
acl_bootonly=Peut modifier des interfaces actives?
acl_netmask=Peut modifier le masque de réseau?
acl_broadcast=Peut éditer la diffusion?
acl_mtu=Peut modifier MTU?
acl_up=Peut modifier l'état actif?
acl_virt=Peut ajouter des interfaces virtuelles?
acl_delete=Peut supprimer des interfaces?
acl_hide=Masquer les interfaces non modifiables?
acl_sysinfo=Afficher les interfaces réseau disponibles sur Dashboard
interfaces_title1=Choisissez les interfaces. ..
interfaces_all=Toutes les interfaces. ..
interfaces_sel=Interfaces sélectionnées
interfaces_ok=D'accord
interfaces_cancel=Annuler
interfaces_clear=Clair
interfaces_title2=Sélectionnez un utilisateur. ..
apply_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à appliquer la configuration
mod_egone=L'interface n'est plus active!
mod_title=Interface active
mod_desc=L'interface $1 est utilisée pour $2 et ne peut donc pas être gérée à l'aide de ce module.
mod_link=Cependant, vous pouvez utiliser le module <a href='$1'>$2</a> pour le gérer à la place.
mod_ppp=une connexion commutée PPP à $1
mod_adsl=une connexion ADSL PPP
mod_pptps=une connexion PPTP du client $1
mod_pptpc=la connexion PPTP $1
mod_zones=une interface virtuelle pour la zone <tt>$1</tt>
mod_virtualmin=le serveur Virtualmin <tt>$1</tt>
mod_reseller=le revendeur Virtualmin <tt>$1</tt>
range_edit=Modifier la plage d'adresses
range_create=Créer une plage d'adresses
range_header=Options d'interface de plage d'adresses
range_start=Adresse de départ
range_end=Adresse de fin
range_num=Première interface virtuelle no.
range_iface=Interface réelle
range_name=Nom de plage
range_err=Impossible d'enregistrer la plage d'adresses
range_ename=Nom de plage manquant ou invalide
range_estart=Adresse IP de départ manquante ou non valide
range_eend=Adresse IP de fin manquante ou non valide
range_enum=Premier numéro d'interface virtuelle manquant ou non numérique
range_eclass=Les adresses de début et de fin doivent se trouver dans le même réseau de classe C
range_ebefore=L'adresse de fin doit être supérieure à l'adresse de départ
chooser_any=&lt;Tout&gt;
chooser_other=Autre ..
dafics_err=Impossible de désactiver les interfaces
daifcs_enone=Aucune sélection
daifcs_egone=L'interface n'existe plus!
dbifcs_err=Impossible de supprimer les interfaces
dbifcs_err2=Impossible d'activer les interfaces
hdelete_err=Impossible de supprimer les adresses d'hôtes
hdelete_enone=Aucune sélection
idelete_err=Impossible de supprimer les adresses d'hôte IPv6

View File

@ -2,7 +2,6 @@ index_title=Client et Serveur NIS
index_return=Menu NIS
index_enis=Il semble qu'aucun client ou serveur NIS n'a été installé sur votre machine.
index_enis2=Seule la fonction de service client de ce module sera utilisable.
client_title=Client NIS
client_header=Configuration du client NIS
client_domain=Domaine NIS
@ -18,12 +17,10 @@ client_eserver='$1' n'est pas un nom de serveur valide
client_eypwhich=échec de l'attachement au domaine NIS
client_ehosts='$1' n'est pas présent dans le fichier hosts
client_enis=Votre ordinateur ne semble pas avoir pris en charge le client NIS.
switch_title=Services client
switch_service=Service
switch_srcs=Source d'information
switch_return=services clients
order_=&nbsp;
order_nisplus=NIS+
order_nis=NIS
@ -35,7 +32,6 @@ order_hesiod=Hesiod
order_ldap=LDAP
order_user=Imprimantes utilisateur
order_xfn=XFN
server_title=Serveur NIS
server_header=Option du serveur NIS
server_boot=Activer le serveur NIS ?
@ -69,7 +65,6 @@ server_solaris=Note - sur Solaris, le domaine du client et du serveur NIS sont t
server_edir=Répertoire de fichiers de sources invalide.
server_epwdir=Répertoire de fichiers de mots de passes de sources invalide
server_enis=Il semble qu'aucun serveur NIS n'ait été installé sur votre machine.
tables_title=Tables NIS
tables_switch=Éditez la table NIS :
tables_header=Table NIS des $1 de $2
@ -86,7 +81,6 @@ tables_search=Chercher
tables_nomatch=Aucun enregistrement ne correspond à votre recherche
tables_build=Reconstruire les tables NIS
tables_buildmsg=Cliquez sur ce bouton pour reconstruire les bases de données NIS à partir des données de la table. Si vous avez apporté des modifications, vous devrez le faire pour les mettre à la disposition des clients NIS.
desc_aliases=Alias Sendmail
desc_mail=Alias Sendmail
desc_hosts=Adresses de machines
@ -122,7 +116,6 @@ desc_printers=Imprimantes
desc_ipnodes=Noeuds IP
desc_timezone=Zones temporelles (Timezones)
desc_locale=Locales
hosts_title=Adresse de la machine
hosts_ip=Adresse IP
hosts_name=Nom de machine
@ -131,7 +124,6 @@ hosts_err=Échec de la sauvegarde de la configuration de la machine
hosts_eip=Adresse IP manquante ou invalide
hosts_ename=Nom de machine manquant ou invalide
hosts_aliases=Alias
group_name=Nom de groupe
group_gid=ID de groupe
group_members=Membres du groupe
@ -142,7 +134,6 @@ group_none=Aucun mot de passe nécessaire
group_encrypted=Mot de passe préencrypté
group_clear=Mot de passe normal
group_err=Échec de la sauvegarde de la configuration du groupe
passwd_name=Nom d'utilisateur
passwd_uid=ID d'utilisateur
passwd_real=Identité
@ -180,7 +171,6 @@ passwd_emax=Nombre maximum de jours invalide
passwd_emin=Nombre minimum de jours invalide
passwd_einactive=Nombre de jours d'inactivité invalide
passwd_eexpiry=Date d'expiration ivalide
services_name=Nom de service
services_proto=Protocole
services_port=Port
@ -189,7 +179,6 @@ services_header=Options de service réseau inetd
services_err=Échec de la sauvegarde de la configuration du service
services_ename=Nom de service manquant ou invalide
services_eport=Port manquant ou invalide
protocols_name=Nom de protocole
protocols_number=Numéro
protocols_aliases=Alias
@ -198,7 +187,6 @@ protocols_header=Options de protocole réseau
protocols_err=Échec de la sauvegarde de la configuration du protocole
protocols_ename=Nom manquant ou invalide
protocols_enumber=Numéro manquant ou invalide
netgroup_name=Nom de groupe réseau
netgroup_members=Membres
netgroup_title=Groupe réseau
@ -213,7 +201,6 @@ netgroup_ename=Nom de groupe réseau manquant ou invalide
netgroup_ehost=Nom de machine manquant ou invalide à la ligne $1
netgroup_euser=Utilisateur manquant ou invalide à la ligne $1
netgroup_edom=Domaine NIS manquant ou invalide à la ligne $1
ethers_mac=Adresse ethernet
ethers_ip=Adresse IP
ethers_title=Adresse ethernet
@ -221,7 +208,6 @@ ethers_header=Option de correspondance des adresses ethernet
ethers_err=Échec de la sauvegarde de la configuration de l'adresse ethernet
ethers_emac=Adresse ethernet invalide
ethers_eip=Adresse IP invalide
rpc_name=Nom de programme
rpc_number=Numéro
rpc_aliases=Alias
@ -230,7 +216,6 @@ rpc_header=Précisions sur le programme RPC
rpc_err=Échec de la sauvegarde de la configuration du programme RPC
rpc_ename=Nom de programme manquant ou invalide
rpc_enumber=Numéro manquant ou invalide
networks_title=Adresse du réseau
networks_ip=Adresse IP
networks_name=Nom du réseau
@ -239,7 +224,6 @@ networks_err=Échec de la sauvegarde des paramètres réseau
networks_eip=Adresse IP manquante ou invalide
networks_ename=Nom manquant ou invalide
networks_aliases=Alias
netmasks_net=Adresse réseau
netmasks_mask=Masque de réseau
netmasks_title=Masque de réseau
@ -247,7 +231,6 @@ netmasks_header=Précision des masques de réseau
netmasks_err=Échec de la sauvegarde du masque de réseau
netmasks_enet=Adresse réseau manquante ou invalide
netmasks_emask=Manque de réseau manquant ou invalide
aliases_from=Adresse
aliases_to=Alias to
aliases_title=Alias de Sendmail
@ -255,7 +238,6 @@ aliases_header=Précision des alias de Sendmail
aliases_err=Échec de la sauvegarde de l'alias
aliases_efrom=Adresses manquantes ou invalides
aliases_eto=Adresses to manquantes
security_title=Sécurité du serveur
security_header=Options de sécurité du serveur NIS
security_ok=Sauvegarder et actionner
@ -284,7 +266,6 @@ security_sec_des=Exiger DES
security_ehost='$1' n'est pas un nom de machine valide
security_emap='$1' n'est pas une table NIS valide
security_efield='$1' n'est pas un numéro de champ valide
eswitch_title=Modifier le service
eswitch_egone=Le service n'existe pas!
eswitch_header=Détails du service
@ -304,6 +285,3 @@ eswitch_continue=Poursuivre la recherche
eswitch_none=Aucun
eswitch_err=Impossible d'enregistrer le service
eswitch_enone=Aucune source sélectionnée!
__norefs=1

View File

@ -1,32 +0,0 @@
index_enis2=Seule la fonction de service client de ce module sera utilisable.
client_enis=Votre ordinateur ne semble pas avoir pris en charge le client NIS.
switch_srcs=Source d'information
switch_return=services clients
tables_find=Rechercher $1 où $2 correspond à $3
tables_search=Chercher
tables_nomatch=Aucun enregistrement ne correspond à votre recherche
tables_build=Reconstruire les tables NIS
tables_buildmsg=Cliquez sur ce bouton pour reconstruire les bases de données NIS à partir des données de la table. Si vous avez apporté des modifications, vous devrez le faire pour les mettre à la disposition des clients NIS.
desc_auto.home=Maison Automounter
desc_auto.master=Cartes de montage automatique
desc_auto.local=Automounter local
security_domain=Domaine NIS
eswitch_title=Modifier le service
eswitch_egone=Le service n'existe pas!
eswitch_header=Détails du service
eswitch_name=Nom du service
eswitch_0=Première source de données
eswitch_1=Deuxième source de données
eswitch_2=Troisième source de données
eswitch_3=Quatrième source de données
eswitch_4=Cinquième source de données
eswitch_nth=Source de données $1
eswitch_success=En cas de succès
eswitch_notfound=Si pas trouvé
eswitch_unavail=Si ce n'est pas disponible
eswitch_tryagain=temporairement indisponible
eswitch_return=Résultat de retour
eswitch_continue=Poursuivre la recherche
eswitch_none=Aucun
eswitch_err=Impossible d'enregistrer le service
eswitch_enone=Aucune source sélectionnée!

View File

@ -9,30 +9,25 @@ index_edit=Gérer
index_manual=Modifier manuellement
index_anyfile=Editez un autre fichier de configuration PHP:
index_return=fichiers de configuration
file_global=Configuration PHP globale
file_eread=Impossible de lire $1 : $2
manual_title=Modifier la configuration manuellement
manual_desc=Cette page peut être utilisée pour éditer manuellement un fichier de configuration PHP. Cela doit être fait avec soin, car aucune syntaxe ou autre vérification de validité ne sera effectuée sur vos modifications.
manual_err=Impossible de modifier le fichier de configuration
manual_edata=Aucun nouveau contenu entré
list_title=Gérer la configuration PHP
list_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à gérer ce fichier de configuration PHP
list_return=Configuration PHP
list_format_ini=Format INI
list_format_fpm=Format FPM
vars_header=Création de variables PHP et options de cotation
vars_title=Variables PHP
vars_header=Création de variables PHP et options de cotation
vars_magic=Citez toutes les variables d'entrée?
vars_runtime=Soumission des données générées lors de l'exécution?
vars_register=Transformer toutes les entrées en variables globales?
vars_args=Transformer les paramètres de ligne de commande en variables globales?
vars_long=Créer des tableaux à l'ancienne comme <tt>HTTP_GET_VARS</tt>?
vars_err=Impossible d'enregistrer les paramètres des variables PHP
dirs_title=Paramètres du répertoire
dirs_header=Paramètres du répertoire et du script PHP
dirs_include=Recherche dans les répertoires des inclusions
@ -44,7 +39,6 @@ dirs_err=Échec de l'enregistrement des paramètres du répertoire
dirs_eincs=Aucun inclure les répertoires de recherche saisis
dirs_eutmp=Répertoire de fichiers temporaires manquant ou invalide
dirs_eext=Répertoire d'extensions manquant
db_title=Paramêtres de La Base De Données
db_header1=Paramètres de connexion à la base de données MySQL
db_persist=Autoriser les connexions de base de données persistantes?
@ -63,7 +57,6 @@ db_emaxlinks=Nombre maximal de connexions totales manquant ou non valide
db_etimeout=Délai de connexion manquant ou non valide
db_ehost=Hôte de serveur MySQL par défaut manquant ou non valide
db_eport=Port de serveur MySQL par défaut manquant ou non valide
session_title=Options de La Session
session_header=Options de suivi de session PHP
session_handler=Mécanisme de stockage de session
@ -80,7 +73,6 @@ session_epath=Répertoire manquant ou non valide pour les fichiers de session
session_elife=Durée de vie des cookies manquante ou invalide
session_emaxlife=Durée de vie maximale de session manquante ou invalide
session_eredis=Extension redis manquante ou désactivée
safe_title=Options du mode sans échec
safe_header=Options du mode d'accès sécurisé aux fichiers
safe_on=Activer le mode sans échec?
@ -93,7 +85,6 @@ safe_err=Échec de l'enregistrement des options du mode sans échec
safe_einclude=Répertoire autorisé manquant ou non valide pour les fichiers inclus
safe_eexec=Répertoire autorisé manquant ou invalide pour les programmes exécutés
safe_ebasedir=Répertoire manquant ou non valide pour les opérations sur les fichiers
limits_title=Limites des ressources
limits_header=Options de mémoire et de limite de transfert
limits_mem=Allocation maximale de mémoire
@ -107,7 +98,6 @@ limits_epost=Taille HTTP POST maximale manquante ou non valide
limits_eupload=Taille maximale de téléchargement de fichier manquante ou non valide
limits_eexec=Temps d'exécution maximal manquant ou invalide
limits_einput=Temps d'analyse maximal d'entrée manquant ou non valide
errors_title=Journalisation des erreurs
errors_header=Options d'affichage et de journalisation des messages d'erreur
errors_display=Afficher les messages d'erreur?
@ -138,7 +128,6 @@ errors_err=Impossible d'enregistrer la journalisation des erreurs
errors_ereporting=Aucune expression de type d'erreur saisie
errors_emaxlen=Taille maximale manquante ou non valide des erreurs enregistrées
errors_efile=Fichier journal des erreurs manquant
misc_title=Autres réglages
misc_header=Divers autres paramètres PHP
misc_short=Autoriser les scripts PHP commençant par &lt;? ?
@ -159,7 +148,6 @@ misc_include=Autoriser l'ouverture de la télécommande Comprend?
misc_path=CGI Fix Path Info?
misc_timezone=Fuseau horaire PHP
misc_charset=Jeu de caractères par défaut
log_manual=Modifier manuellement le fichier $1
log_vars=Variables PHP modifiées dans $1
log_dirs=Paramètres de répertoire modifiés dans $1
@ -169,10 +157,8 @@ log_safe=Options de mode sans échec modifiées dans $1
log_limits=Limites des ressources modifiées dans $1
log_errors=Modification de la journalisation des erreurs dans $1
log_misc=Modification d'autres paramètres dans $1
acl_global=Peut modifier la configuration PHP globale?
acl_anyfile=Peut modifier n'importe quel fichier en tant que configuration PHP?
acl_manual=Peut modifier manuellement les fichiers de configuration?
acl_inis=Fichiers de configuration supplémentaires <br>(au format<i> nom de fichier </i>=<i> description </i>)
acl_user=Lire et écrire des fichiers en tant qu'utilisateur
__norefs=1

View File

@ -1,157 +0,0 @@
index_title=Configuration PHP
index_eaccess=Vous n'avez accès à aucun fichier de configuration PHP.
index_efiles=Aucun des fichiers de configuration PHP auxquels vous avez accès n'existe.
index_efiles2=Aucun fichier de configuration PHP n'a été trouvé. Ajustez la <a href='$1'>configuration du module</a> pour définir le chemin d'accès correct au fichier de configuration PHP global.
index_file=Fichier de configuration
index_desc=Objectif
index_actions=Actions
index_edit=Gérer
index_manual=Modifier manuellement
index_anyfile=Editez un autre fichier de configuration PHP:
index_return=fichiers de configuration
file_global=Configuration PHP globale
file_eread=Impossible de lire $1 : $2
manual_title=Modifier la configuration manuellement
manual_desc=Cette page peut être utilisée pour éditer manuellement un fichier de configuration PHP. Cela doit être fait avec soin, car aucune syntaxe ou autre vérification de validité ne sera effectuée sur vos modifications.
manual_err=Impossible de modifier le fichier de configuration
manual_edata=Aucun nouveau contenu entré
list_title=Gérer la configuration PHP
list_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à gérer ce fichier de configuration PHP
list_return=Configuration PHP
list_format_ini=Format INI
list_format_fpm=Format FPM
vars_header=Création de variables PHP et options de cotation
vars_magic=Citez toutes les variables d'entrée?
vars_runtime=Soumission des données générées lors de l'exécution?
vars_register=Transformer toutes les entrées en variables globales?
vars_args=Transformer les paramètres de ligne de commande en variables globales?
vars_long=Créer des tableaux à l'ancienne comme <tt>HTTP_GET_VARS</tt>?
vars_err=Impossible d'enregistrer les paramètres des variables PHP
dirs_title=Paramètres du répertoire
dirs_header=Paramètres du répertoire et du script PHP
dirs_include=Recherche dans les répertoires des inclusions
dirs_below=Énumérés ci-dessous ..
dirs_ext=Répertoire des extensions
dirs_utmp=Répertoire temporaire pour les fichiers téléchargés
dirs_err=Échec de l'enregistrement des paramètres du répertoire
dirs_eincs=Aucun inclure les répertoires de recherche saisis
dirs_eutmp=Répertoire de fichiers temporaires manquant ou invalide
dirs_eext=Répertoire d'extensions manquant
db_header1=Paramètres de connexion à la base de données MySQL
db_persist=Autoriser les connexions de base de données persistantes?
db_maxpersist=Nombre maximal de connexions persistantes?
db_maxlinks=Nombre total de connexions maximum?
db_timeout=Délai d'expiration de la connexion MySQL?
db_host=Hôte du serveur MySQL par défaut
db_header2=Paramètres de connexion à la base de données PostgreSQL
db_reset=Rétablir automatiquement les connexions persistantes?
db_err=Impossible d'enregistrer les paramètres de la base de données
db_emaxpersist=Nombre maximal de connexions persistantes manquant ou non valide
db_emaxlinks=Nombre maximal de connexions totales manquant ou non valide
db_etimeout=Délai de connexion manquant ou non valide
db_ehost=Hôte de serveur MySQL par défaut manquant ou non valide
db_eport=Port de serveur MySQL par défaut manquant ou non valide
session_header=Options de suivi de session PHP
session_handler=Mécanisme de stockage de session
session_files=Des dossiers
session_mm=En mémoire
session_users=Défini par l'utilisateur
session_path=Répertoire des fichiers de session
session_cookies=Autoriser l'utilisation de cookies pour le suivi de session?
session_only_cookies=Toujours utiliser des cookies pour le suivi de session?
session_life=Durée de vie des cookies
session_forever=Pour toujours
session_maxlife=Durée de vie maximale de la session
session_epath=Répertoire manquant ou non valide pour les fichiers de session
session_elife=Durée de vie des cookies manquante ou invalide
session_emaxlife=Durée de vie maximale de session manquante ou invalide
session_eredis=Extension redis manquante ou désactivée
safe_title=Options du mode sans échec
safe_header=Options du mode d'accès sécurisé aux fichiers
safe_on=Activer le mode sans échec?
safe_gid=Ne nécessite que les identifiants de groupe pour correspondre?
safe_include=Répertoire autorisé pour les fichiers inclus
safe_exec=Répertoire autorisé pour les programmes exécutés
safe_none=Nulle part
safe_basedir=Limiter les opérations sur les fichiers au répertoire
safe_err=Échec de l'enregistrement des options du mode sans échec
safe_einclude=Répertoire autorisé manquant ou non valide pour les fichiers inclus
safe_eexec=Répertoire autorisé manquant ou invalide pour les programmes exécutés
safe_ebasedir=Répertoire manquant ou non valide pour les opérations sur les fichiers
limits_title=Limites des ressources
limits_header=Options de mémoire et de limite de transfert
limits_mem=Allocation maximale de mémoire
limits_post=Taille HTTP POST maximale
limits_upload=Taille maximale de téléchargement de fichiers
limits_exec=Temps d'exécution maximum
limits_input=Temps d'analyse maximal d'entrée
limits_err=Impossible d'enregistrer les limites de ressources
limits_emem=Allocation de mémoire maximale manquante ou non valide
limits_epost=Taille HTTP POST maximale manquante ou non valide
limits_eupload=Taille maximale de téléchargement de fichier manquante ou non valide
limits_eexec=Temps d'exécution maximal manquant ou invalide
limits_einput=Temps d'analyse maximal d'entrée manquant ou non valide
errors_title=Journalisation des erreurs
errors_header=Options d'affichage et de journalisation des messages d'erreur
errors_display=Afficher les messages d'erreur?
errors_log=Écrire des messages d'erreur pour se connecter?
errors_bits=Types d'erreur à afficher
errors_reporting=Expression pour les types d'erreur
errors_E_ALL=Toutes les erreurs et avertissements
errors_E_ERROR=Erreurs d'exécution fatales
errors_E_WARNING=Avertissements d'exécution
errors_E_PARSE=Erreurs d'analyse à la compilation
errors_E_NOTICE=Avis d'exécution
errors_E_CORE_ERROR=Erreurs fatales qui se produisent lors du démarrage
errors_E_CORE_WARNING=avertissements qui se produisent au démarrage
errors_E_COMPILE_ERROR=Erreurs fatales au moment de la compilation
errors_E_COMPILE_WARNING=Avertissements à la compilation
errors_E_USER_ERROR=Message d'erreur généré par l'utilisateur
errors_E_USER_WARNING=Message d'avertissement généré par l'utilisateur
errors_E_USER_NOTICE=Message de notification généré par l'utilisateur
errors_ignore=Ignorer les erreurs répétées?
errors_source=Ignorer la source lors de la vérification des répétitions?
errors_maxlen=Taille maximale des erreurs enregistrées
errors_file=Fichier journal des erreurs
errors_none=Aucun
errors_syslog=Syslog
errors_other=Autre fichier $1
errors_unlimited=Illimité
errors_err=Impossible d'enregistrer la journalisation des erreurs
errors_ereporting=Aucune expression de type d'erreur saisie
errors_emaxlen=Taille maximale manquante ou non valide des erreurs enregistrées
errors_efile=Fichier journal des erreurs manquant
misc_title=Autres réglages
misc_header=Divers autres paramètres PHP
misc_short=Autoriser les scripts PHP commençant par &lt;? ?
misc_asp=Autoriser les balises &lt;% %&gt;?
misc_zlib=Compresser la sortie avec zlib?
misc_flush=Vider la sortie après chaque écriture?
misc_fopen=Autoriser l'ouverture d'URL en tant que fichiers?
misc_smtp=Serveur SMTP pour l'envoi d'e-mails
misc_port=Port SMTP sur le serveur
misc_none=Aucun
misc_sendmail=Chemin d'accès à la commande pour envoyer un e-mail
misc_err=Impossible d'enregistrer d'autres paramètres
misc_esmtp=Serveur SMTP manquant ou non résoluble
misc_esmtp_port=Port SMTP manquant ou non numérique
misc_esendmail=Commande non valide pour l'envoi d'e-mails
misc_esendmail2=Commande manquante pour l'envoi d'e-mails
misc_include=Autoriser l'ouverture de la télécommande Comprend?
misc_path=CGI Fix Path Info?
misc_timezone=Fuseau horaire PHP
misc_charset=Jeu de caractères par défaut
log_manual=Modifier manuellement le fichier $1
log_vars=Variables PHP modifiées dans $1
log_dirs=Paramètres de répertoire modifiés dans $1
log_db=Paramètres de base de données modifiés dans $1
log_session=Options de session modifiées dans $1
log_safe=Options de mode sans échec modifiées dans $1
log_limits=Limites des ressources modifiées dans $1
log_errors=Modification de la journalisation des erreurs dans $1
log_misc=Modification d'autres paramètres dans $1
acl_global=Peut modifier la configuration PHP globale?
acl_anyfile=Peut modifier n'importe quel fichier en tant que configuration PHP?
acl_manual=Peut modifier manuellement les fichiers de configuration?
acl_inis=Fichiers de configuration supplémentaires <br>(au format<i> nom de fichier </i>=<i> description </i>)
acl_user=Lire et écrire des fichiers en tant qu'utilisateur

View File

@ -21,7 +21,6 @@ index_mailfromnone=Par défaut (<tt>root</tt>)
index_program=Commande à exécuter lorsque des problèmes sont détectés
index_programnone=Ne pas en exécuter
index_monitor=Surveillance activée?
linear=En série (concatenation)
raid0=En bandes (RAID0)
raid1=Miroir (RAID1)
@ -30,7 +29,6 @@ raid5=Redoublé (RAID5)
raid6=RAID6 (double parité distribuée)
raid10=RAID10 (Striped et Mirrored)
blocks=blocs
create_title=Créer dispositif RAID
create_header=Options de dispositif RAID
create_device=Fichier de dispositif
@ -64,7 +62,6 @@ create_o2_layout=2 copies offset
create_n3_layout=3 quasi-copies
create_f3_layout=3 copies éloignées
create_o3_layout=3 copies offset
view_title=Dispositif de RAID
view_header=Options du dispositif de RAID
view_device=Fichier de dispositif
@ -120,7 +117,6 @@ view_mountmsg=Entrez un répertoire et cliquez sur ce bouton pour accéder à un
view_mountmsg2=Cliquez sur ce bouton pour utiliser ce périphérique RAID pour la mémoire virtuelle sur votre système.
view_blocks=$1 blocs
view_sparegroup=Groupe de rechange
mkfs_title=Créer Système de Fichiers
mkfs_header2=Ce formulaire vous permet de créer un nouveau système de fichiers $2 sur $1. <b>Toutes</b> les données existantes seront effacées!
mkfs_options=Options du nouveau système de fichiers
@ -128,7 +124,6 @@ mkfs_err=Le nouveau système de fichiers ne peut pas être crée
mkfs_exec=Executant la commande $1 ...
mkfs_failed=... la commande a échoué!
mkfs_ok=... commande completée.
emkraid=<tt>mkraid</tt> échoué: $1
eraidstop=<tt>raidstop</tt> échoué: $1
eraidstart=<tt>raidstart</tt> échoué: $1
@ -140,7 +135,6 @@ emdadmgrow=<tt>mdadm</tt> dans <tt>--grow</tt> mode échoué : $1
emdadmremove=<tt>mdadm</tt> dans <tt>--manage --remove</tt> mode échoué : $1
emdadmreplace=<tt>mdadm</tt> dans <tt>--manage --replace</tt> mode échoué : $1
emdadmfail=<tt>mdadm</tt> dans <tt>--manage --fail</tt> mode échoué : $1
log_create=Création du RAID $1 sur dispositif $2
log_stop=Desactivation du dispositif de RAID $1
log_start=Activation du dispositif de RAID $1
@ -153,14 +147,11 @@ log_grow=Périphérique RAID développé $1 à un total de $2 disques
log_convert_to_raid6=Périphérique RAID5 $1 converti en périphérique RAID6
log_convert_to_raid5=Périphérique RAID6 $1 converti en périphérique RAID5
log_notif=Options de notification de problème RAID mises à jour
notif_err=Échec de l'enregistrement des options de notification de problème RAID
notif_emailaddr=Adresse de notification manquante ou invalide
notif_emailfrom=Adresse de l'expéditeur manquante ou non valide
notif_eprogram=Programme manquant ou inexistant à exécuter
remove_title=Supprimer la partition de la matrice RAID
remove_rusure=Voulez-vous vraiment supprimer la partition $2 de la matrice RAID $1 ?
remove_ok=Oui, supprimez-le
remove_eidx=Aucune matrice RAID sélectionnée!
__norefs=1

View File

@ -1,89 +1,4 @@
index_eprogs=Ni les outils RAID ni les packages MDADM ne sont installés sur votre système.
index_name=Nom de l'appareil
index_active=Actif?
index_errors=les erreurs
index_status=Statut
index_level=Niveau RAID
index_size=Taille utilisable
index_members=Périphériques de disque membres
index_header=Options de notification de problème RAID
index_mailaddr=Envoyer des notifications à
index_mailaddrnone=N'envoyez pas
index_mailfrom=De l'adresse pour les notifications
index_mailfromnone=Par défaut (<tt>root</tt>)
index_program=Commande à exécuter lorsque des problèmes sont détectés
index_programnone=Ne pas en exécuter
index_monitor=Surveillance activée?
raid6=RAID6 (double parité distribuée)
raid10=RAID10 (Striped et Mirrored)
create_missing=Inclure le disque actuellement manquant?
create_assume=Ignorer l'initialisation des appareils?
create_lvm=LVM VG $1, LV $2
create_group=Membre du groupe de rechange
create_nogroup=Aucun (utilisez vos propres pièces de rechange uniquement)
create_oldgroup=Groupe existant
create_newgroup=Nouveau groupe
create_enewgroup=Nom de groupe de rechange manquant ou non alphanumérique
create_n2_layout=2 quasi-copies
create_f2_layout=2 copies éloignées
create_o2_layout=2 copies offset
create_n3_layout=3 quasi-copies
create_f3_layout=3 copies éloignées
create_o3_layout=3 copies offset
view_uuid=UUID
view_errors=Erreurs RAID
view_mount=Pour le montage sur $1
view_lvm=Utilisé dans LVM VG $1
view_iscsi=Utilisé par le périphérique partagé iSCSI $1
view_stopdesc=Cliquez sur ce bouton pour arrêter le périphérique RAID afin qu'il ne soit plus accessible.
view_startdesc=Cliquez sur ce bouton pour réactiver ce périphérique RAID.
view_delayed=En attente sur un autre appareil
view_cannot2=Ce périphérique RAID ne peut pas être monté, désactivé, supprimé ou reformaté car il est actuellement actif.
view_mkfs2=Créez un système de fichiers de type:
view_mkfsdesc=Sélectionnez un type de système de fichiers et cliquez sur ce bouton pour créer un nouveau système de fichiers sur ce volume logique. Cela effacera toutes les données actuellement sur le volume.
view_deletedesc=Cliquez sur ce bouton pour supprimer totalement ce périphérique RAID. Toutes les données qu'il contient seront presque certainement perdues!
view_remove=Supprimer la partition:
view_removedesc=Sélectionnez une partition qui fait partie du périphérique RAID et cliquez sur ce bouton pour la supprimer. Cela peut entraîner la perte de données!
view_remove_det=Supprimer détaché
view_remove_detdesc=Supprimez les partitions qui sont déjà physiquement détachées du système.
view_replace=Remplacer la partition:
view_replacedesc=Sélectionnez une partition à remplacer. (Remplacement à chaud)
view_grow=Augmenter le RAID:
view_growdesc=Agrandir le tableau (convertir les disques de secours en membres actifs)
view_convert_to_raid6=Convertir en RAID6
view_convert_to_raid6desc=Convertissez le niveau RAID en RAID6 en ajoutant un ou plusieurs disques.
view_convert_to_raid5=Convertir en RAID5
view_convert_to_raid5desc=Convertissez le niveau RAID en RAID5 en retirant un lecteur.
view_state=État RAID
view_rebuild=Progrès de la reconstruction
view_newmount=Montez le RAID sur:
view_newmount2=Monter le RAID en tant que mémoire virtuelle
view_mountmsg=Entrez un répertoire et cliquez sur ce bouton pour accéder à un formulaire de montage du périphérique RAID, qui doit déjà contenir un système de fichiers.
view_mountmsg2=Cliquez sur ce bouton pour utiliser ce périphérique RAID pour la mémoire virtuelle sur votre système.
view_blocks=$1 blocs
view_sparegroup=Groupe de rechange
mkfs_header2=Ce formulaire vous permet de créer un nouveau système de fichiers $2 sur $1. <b>Toutes</b> les données existantes seront effacées!
emdadmstop=<tt>mdadm</tt> in <tt>--stop</tt> mode failed : $1
emdadmcreate=<tt>mdadm</tt> in <tt>--create</tt> mode failed : $1
emdadmadd=<tt>mdadm</tt> in <tt>--manage --add</tt> mode failed : $1
emdadmgrow=<tt>mdadm</tt> in <tt>--grow</tt> mode failed : $1
emdadmremove=<tt>mdadm</tt> in <tt>--manage --remove</tt> mode failed : $1
emdadmreplace=<tt>mdadm</tt> in <tt>--manage --replace</tt> mode failed : $1
emdadmfail=<tt>mdadm</tt> in <tt>--manage --fail</tt> mode failed : $1
log_replace=Partition remplacée à chaud $2 dans le périphérique RAID $1 avec la partition de rechange $3
log_grow=Périphérique RAID développé $1 à un total de $2 disques
log_convert_to_raid6=Périphérique RAID5 $1 converti en périphérique RAID6
log_convert_to_raid5=Périphérique RAID6 $1 converti en périphérique RAID5
log_notif=Options de notification de problème RAID mises à jour
notif_err=Échec de l'enregistrement des options de notification de problème RAID
notif_emailaddr=Adresse de notification manquante ou invalide
notif_emailfrom=Adresse de l'expéditeur manquante ou non valide
notif_eprogram=Programme manquant ou inexistant à exécuter
delete_title=Supprimer la matrice RAID
delete_rusure=Voulez-vous vraiment supprimer la matrice RAID $1, qui utilise $2 d'espace disque?
delete_ok=Oui, supprimez-le
delete_eidx=Aucune matrice RAID sélectionnée!
remove_title=Supprimer la partition de la matrice RAID
remove_rusure=Voulez-vous vraiment supprimer la partition $2 de la matrice RAID $1 ?
remove_ok=Oui, supprimez-le
remove_eidx=Aucune matrice RAID sélectionnée!

View File

@ -8,13 +8,9 @@ index_pok=Exécuter la commande précédente
index_edit=Modifier commande précédente
index_trunced=La sortie totale de $2 a été tronquée à $1.
index_timedout=La commande a été arrêtée après avoir été exécutée pendant $1 secondes.
acl_user=Exécuter les commandes en tant qu'utilisateur
acl_user_def=Utilisateur Webmin actuel
acl_shellenv=Utiliser l'environnement de l'utilisateur sélectionné?
acl_chroot=Chroot dans le répertoire
log_run=Commande exécutée $1
log_clear=historique effacé
__norefs=1

View File

@ -1,4 +0,0 @@
index_trunced=La sortie totale de $2 a été tronquée à $1.
index_timedout=La commande a été arrêtée après avoir été exécutée pendant $1 secondes.
acl_shellenv=Utiliser l'environnement de l'utilisateur sélectionné?
acl_chroot=Chroot dans le répertoire

View File

@ -19,7 +19,6 @@ index_refsel=Actualiser la sélection
index_group=Membres de $1
index_tmpls=Modifier les modèles d'e-mail
index_tmplsdesc=Affichez et modifiez les modèles utilisés pour créer les messages électroniques envoyés lorsque les services surveillés tombent en panne.
type_apache=Serveur web Apache
type_inetd=Serveur Internet et RPC
type_xinetd=Serveur Internet étendu (xinetd)
@ -74,7 +73,6 @@ type_alive=Système vivant
type_rssh=SSH à distance
type_slapd=Serveur LDAP
type_ldap=Connexion LDAP
mon_create=Création d'un moniteur
mon_edit=Modification d'un moniteur
mon_virtualmin=Attention! Ce moniteur est associé au domaine Virtualmin $1 et ne doit donc pas être modifié ou supprimé ici.
@ -141,7 +139,6 @@ mon_changes0=Afficher chaque type d'événement
mon_changes1=Afficher uniquement les modifications
mon_all=Afficher tous les événements historiques
mon_nochanges=Aucun changement de statut ne s'est produit lors des derniers événements historiques à $1.
sched_title=Surveillance programmée
sched_header=Options de la surveillance programmée en arrière-plan
sched_mode=Vérification programmée activée ?
@ -188,19 +185,16 @@ sched_subject0=Aucun (l'alerte est dans le corps)
sched_subject1=Texte d'alerte (laisser le corps vide)
sched_subject2=Texte personnalisé
sched_esubject=Objet du message SMS manquant
up_since=Démarré depuis $1
depends_mod=Le module $1 n'est pas installé sur votre système
depends_os=Votre système ne gère pas le module $1
depends_remote=Le serveur $2 ne gère pas le module $1
tcp_host=Hôte auquel se connecter
tcp_port=Port sur lequel se connecter
tcp_alarm=Temps de connexion imparti
tcp_ehost=Nom d'hôte manquant ou invalide
tcp_eport=Numéro de port manquant ou invalide
tcp_ealarm=Temps de connexion imparti manquant ou invalide
http_url=URL à demander
http_alarm=Temps de connexion imparti
http_eurl=URL manquante ou invalide
@ -215,13 +209,11 @@ http_regexp=Page doit correspondre regexp
http_eregexp=Aucune expression régulière pour la page à correspondre entrée
http_none2=Ne correspond pas
http_ehead=La méthode de requête HEAD ne peut pas être utilisée lors de la recherche d'une expression régulière
ping_host=Hôte sur lequel exécuter des commandes ping
ping_wait=Temps à attendre une réponse
ping_ehost=Nom d'hôte manquant ou invalide
ping_ewait=Temps d'attente manquant ou invalide
ping_econfig=Aucune commande ping n'a été définie dans la configuration du module
proc_pid=S'exécute avec les PID $1
proc_cmd=Commande à vérifier
proc_not=Impossible si le processus est
@ -233,7 +225,6 @@ proc_ethresh=Nombre de processus manquant ou invalide
proc_asuser=Exécution en tant qu'utilisateur
proc_anyuser=Tout utilisateur
proc_easuser=Utilisateur pour que le processus s'exécute car il n'existe pas
exec_cmd=Commande dont il faut vérifier l'état de sortie
exec_mode=Vérification de l'état de sortie
exec_mode0=Échec du moniteur si la commande échoue
@ -245,7 +236,6 @@ exec_noregexp=Ne vérifie pas
exec_remode=Vérification regex
exec_remode0=Échec si la sortie ne correspond pas
exec_remode1=Échec si la sortie correspond
file_file=Fichier à vérifier
file_test=Test à effectuer
file_test_0=Le fichier doit exister
@ -264,7 +254,6 @@ file_group=Le groupe de fichiers doit être
file_nocheck=N'importe qui
file_perms=Les autorisations octales doivent être
file_eperm=Fichiers avec de mauvaises autorisations : $1
traffic_iface=Interface à surveiller
traffic_bytes=Nombre d'octets ou de secondes maximal
traffic_dir=Direction à surveiller
@ -274,7 +263,6 @@ traffic_dir2=Émission seulement
traffic_desc=Ce moniteur surveille le trafic réseau sur une interface sélectionnée et affiche le moniteur comme étant arrêté si le trafic dépasse le nombre d'octets par seconde saisi ci-dessous. Ce comportement ne fonctionne vraiment bien que si la surveillance programmée est fixée à un intervalle court, par exemple toutes les 5 minutes.
traffic_eifaces=Votre système d'exploitation ne comporte pas de fichier /proc/net/dev
traffic_ebytes=Nombre d'octets ou de secondes manquant ou invalide
space_fs=Système de fichiers à vérifier
space_min2=Espace libre minimum
space_mode0=Taille absolue
@ -290,7 +278,6 @@ space_ierr=Seulement $1 inodes gratuits
space_merr=Seulement $1 d'espace gratuit
space_perr=Seulement $1% gratuit
space_dferr=Impossible d'obtenir la taille du système de fichiers
load_time=Charge moyenne à vérifier
load_1=1 minute
load_5=5 minutes
@ -299,7 +286,6 @@ load_max=Charge moyenne maximale
load_emax=Charge moyenne maximale manquante ou invalide
load_ecmd=La commande <tt>uptime</tt> n'a pas été trouvée sur votre système
load_efmt=La sortie de la commande <tt>uptime</tt> n'a pas pu être analysée
log_create=Créé le moniteur $1
log_modify=Modifié le moniteur $1
log_delete=Supprimé le moniteur $1
@ -310,14 +296,10 @@ log_tmpl_modify=Modèle d'e-mail modifié $1
log_tmpl_delete=Modèle d'e-mail supprimé $1
log_tmpl_deletes=Modèles d'e-mails à $1 supprimés
log_refresh=États du moniteur actualisés
acl_edit=Peut modifier et créer des moniteurs ?
acl_sched=Peut changer la surveillance programmée ?
change_file=Fichier à surveiller (impossible s'il est changé)
jabber_eparser=Le module Perl $1 n'est pas installé sur votre système.
memory_min2=Mémoire réelle libre minimale
memory_emin=Quantité de mémoire libre manquante ou invalide
memory_eproc=Webmin ne sait pas comment vérifier la mémoire libre sur votre système d'exploitation
@ -327,9 +309,7 @@ memory_freelow=Seulement $1 réel de mémoire libre
memory_freelowswap=Seulement $1 de mémoire virtuelle gratuite
memory_minswap=Mémoire virtuelle libre minimale
memory_eminswap=Quantité de mémoire virtuelle libre manquante ou non valide
proftpd_etype=Ce moniteur ne peut pas être utilisé quand ProFTPD est exécuté en mode autonome
mailserver_to=Envoyer un message électronique à l'adresse
mailserver_timeout=Temps imparti et intervalle
mailserver_units_0=Secondes
@ -337,28 +317,22 @@ mailserver_units_1=Minutes
mailserver_units_2=Heures
mailserver_units_3=Jours
mailserver_desc=L'adresse ci-dessous doit être un répondeur automatique qui répond à l'adresse source avec la même ligne Subject:.
oldfile_file=Fichier à surveiller (impossible s'il n'est pas changé)
oldfile_diff=Impossible s'il n'est pas changé en
oldfile_secs=secondes
raid_device=Périphérique RAID
raid_edevice=Pas de périphérique RAID sélectionné
raid_bad=Disque détecté incorrect
raid_resync=Resynchronisation en cours
raid_notfound=Périphérique RAID $1 non trouvé
raid_other=Autre..
iface_iface=Interface à vérifier
init_action=Action à vérifier
init_eaction=Aucune action sélectionnée
refresh_title=Rafraîchissement d'un état
refresh_doing=Rafraîchissement de l'état de tous les moniteurs en cours...
refresh_doing2=Actualisation de l'état des moniteurs sélectionnés à $1 ...
refresh_done=.. effectué.
sensors_name=Capteur à vérifier
sensors_value=Echec quand
sensors_value0=Le système indique un avertissement
@ -369,7 +343,6 @@ sensors_none=Aucun capteur n'a été détecté sur votre système. Vous devriez
sensors_cur=$1 (actuellement $2 $3)
sensors_emin=Valeur minimale manquante ou invalide
sensors_emax=Valeur maximale manquante ou invalide
nut_ups=UPS NUT à vérifier
nut_name=Attribut à vérifier
nut_value=Echec quand
@ -380,7 +353,6 @@ nut_eups=Aucun USP à vérifier entré
nut_cur=$1 (actuellement $2)
nut_emin=Valeur minimale manquante ou invalide
nut_emax=Valeur maximale manquante ou invalide
mailq_system=Serveur de courrier électronique
mailq_qmailadmin=Qmail
mailq_postfix=Postfix
@ -389,7 +361,6 @@ mailq_size=Taille maximale de la file d'attente de courrier électronique
mailq_esize=Taille maximale de la file d'attente manquante ou invalide
mailq_toomany=Non OK - $1 messages en attente
mailq_ok=OK - $1 messages en attente
dns_server=Serveur dns
dns_host=Nom d'hôte à rechercher
dns_address=Adresse IP attendue
@ -397,7 +368,6 @@ dns_eserver=Serveur DNS manquant ou non valide
dns_ehost=Nom d'hôte manquant ou d'apparence non valide à rechercher
dns_eaddress=Adresse IP attendue manquante ou non valide
dns_ecmds=Ni les commandes <tt>nslookup</tt> ni <tt>dig</tt> ne sont installées sur votre système
monitor_sub_down=$1 vers le bas sur $2
monitor_pager_down=$1: "$2" est éteint $3
monitor_snmp_down=$1: $2
@ -429,10 +399,8 @@ monitor_run1=Exécution de $1 sur $2 ...
monitor_run2=Exécution de $1 ...
monitor_runerr=Échec de l'exécution de $1 sur $2 : $3
monitor_email_stat=Statut actuel: $1
deletes_egone=L'un des moniteurs sélectionnés n'existe plus
deletes_enone=Aucun moniteur sélectionné
ftp_host=Hôte du serveur FTP
ftp_port=Port FTP
ftp_user=Connectez-vous en tant qu'utilisateur
@ -449,7 +417,6 @@ ftp_econn=La connexion FTP TLS a échoué
ftp_econn2=La connexion FTP TLS a échoué : $1
ftp_elogin=Échec de la connexion FTP TLS : $1
ftp_etlsfile=Le téléchargement FTP TLS a échoué : $1
query_driver=Type de base de données SQL
query_db=Nom de la base de données
query_host=Hôte du serveur de base de données
@ -470,12 +437,9 @@ query_elogin=Échec de la connexion : $1
query_eprepare=Erreur SQL : $1
query_eexecute=SQL a échoué : $1
query_ewrong=Résultat incorrect : $1
consume_rate=Taux de consommation maximum (par seconde)
consume_high=Le taux de consommation est de $1 / seconde
alive_up=Prêt pour $1
rssh_host=Hôte du serveur SSH
rssh_ruser=Connectez-vous en tant qu'utilisateur
rssh_rpass=Connectez-vous avec mot de passe
@ -491,7 +455,6 @@ rssh_error=Erreur SSH
rssh_haspass=Mot de passe
rssh_port=Port du serveur SSH
rssh_eport=Numéro de port manquant ou non valide
tmpls_title=Modèles d'e-mails
tmpls_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier les modèles d'e-mail
tmpls_none=Aucun modèle d'e-mail n'a encore été défini. Toutes les alertes seront envoyées à l'aide des messages par défaut de Webmin.
@ -500,7 +463,6 @@ tmpls_email=Message électronique
tmpls_add=Ajoutez un nouveau modèle d'e-mail.
tmpls_return=liste de modèles
tmpls_delete=Supprimer les modèles sélectionnés
tmpl_title1=Créer un modèle d'e-mail
tmpl_title2=Modifier le modèle d'e-mail
tmpl_header=Messages de modèle d'e-mail d'alerte
@ -525,11 +487,9 @@ tmpl_esms=Message SMS manquant
tmpl_esnmp=Message SNMP manquant
tmpl_err2=Échec de la suppression du modèle d'e-mail
tmpl_eusers=Il est utilisé par les moniteurs suivants : $1
dtmpls_err=Échec de la suppression des modèles
dtmpls_enone=Aucune sélection
dtmpls_eusers=$1 est utilisé par les moniteurs suivants : $2
sslcert_src=Emplacement du certificat
sslcert_url=Depuis l'URL HTTPS
sslcert_file=À partir du fichier sur le serveur
@ -547,23 +507,18 @@ sslcert_eend=Non valide après $1
sslcert_left=Up - $1 jours jusqu'à l'expiration
sslcert_ematch=Le nom d'hôte $1 ne correspond pas au certificat $2
sslcert_emismatch=La vérification du nom d'hôte du certificat ne peut être utilisée que lors de la vérification d'une URL
du_dir=Répertoire à surveiller
du_max=Taille maximum
du_edir=Chemin de répertoire manquant ou non absolu
du_emax=Taille maximale manquante ou non numérique
du_over=La taille est $1
du_under=La taille est seulement $1
ldap_edriver=The Perl module $1 is not installed
ldap_host=Nom d'hôte du serveur LDAP
ldap_port=Port du serveur LDAP
ldap_ssl=Utiliser une connexion SSL?
ldap_user=Connexion au serveur LDAP
ldap_pass=Mot de passe du serveur LDAP
info_desc=Moniteur système
info_last=Statut actuel
info_title=État du système et du serveur
__norefs=1

View File

@ -1,274 +0,0 @@
index_delete=Supprimer sélectionnée
index_refsel=Actualiser la sélection
index_group=Membres de $1
index_tmpls=Modifier les modèles d'e-mail
index_tmplsdesc=Affichez et modifiez les modèles utilisés pour créer les e-mails envoyés lorsque les services surveillés tombent en panne.
type_sslcert=Certificat SSL
type_ftp=Service FTP à distance
type_fail2ban=Serveur Fail2Ban
type_du=Taille du répertoire
type_consume=Consommation d'espace disque
type_dovecot=Serveur Dovecot IMAP/POP3
type_init=Action de démarrage
type_dns=Recherche DNS
type_query=Requête SQL
type_alive=Système vivant
type_rssh=SSH à distance
type_slapd=Serveur LDAP
type_ldap=Connexion LDAP
mon_header2=Commandes à exécuter
mon_header3=Options de service surveillées
mon_remotes2=Exécuter sur des hôtes et des groupes
mon_ontimeout=Si le moniteur expire, exécutez la commande
mon_eremote2=Le serveur Webmin $1 n'a pas pu être contacté : $2
mon_etype=Nom de type de moniteur non valide
mon_notify=Méthodes de notification
mon_notifyemail=Email
mon_notifypager=Pager
mon_notifysnmp=SNMP
mon_notifysms=SMS
mon_email=Envoyez également un e-mail pour ce service à
mon_depend=Ne vérifiez pas si le moniteur est en panne
mon_edepend=Un moniteur ne peut pas dépendre de lui-même
mon_clone2=Cloner
mon_skip=Ignoré
mon_empty=Aucun membre
mon_onemem=Un membre
mon_members=$1 membres
mon_enoremote=Aucun hôte ou groupe sur lequel s'exécuter sélectionné
mon_tmpl=Modèle de messages
mon_notmpl=Aucun (utilisez les valeurs par défaut de Webmin)
mon_header4=Historique du statut
mon_hwhen=Date de vérification, date du chèque
mon_hold=Ancien statut
mon_hnew=Nouveau statut
mon_hvalue=Valeur
mon_changes0=Afficher chaque type d'événement
mon_changes1=Afficher uniquement les modifications
mon_all=Afficher tous les événements historiques
mon_nochanges=Aucun changement de statut n'est survenu lors des derniers $1 événements historiques.
sched_pnone=N'envoyez pas de pages
sched_eemailserver=Votre serveur de messagerie n'est pas installé : $1
sched_sms=Envoyer un SMS à
sched_smsno=Personne
sched_smscarrier=Téléphone sur l'opérateur
sched_smsnumber=avec numéro
sched_esmsnumber=Numéro SMS manquant ou non numérique
sched_esmsname=Numéro SMS manquant ou non valide
sched_subject=Ligne d'objet pour les messages SMS
sched_subject0=Aucun (l'alerte est dans le corps)
sched_subject1=Texte d'alerte (laisser le corps vide)
sched_subject2=Texte personnalisé
sched_esubject=Objet du message SMS manquant
http_regexp=La page doit correspondre à l'expression régulière
http_eregexp=Aucune expression régulière pour la page à correspondre entrée
http_none2=Ne correspond pas
http_ehead=La méthode de demande HEAD ne peut pas être utilisée lors de la recherche d'une expression régulière
proc_asuser=Exécution en tant qu'utilisateur
proc_anyuser=Tout utilisateur
proc_easuser=L'utilisateur pour le processus à exécuter comme n'existe pas
exec_mode=Vérification de l'état de sortie
exec_mode0=Échec du moniteur si la commande échoue
exec_mode1=Échec du contrôle si la commande réussit
exec_mode2=Ignorer le succès ou l'échec
exec_regexp=Comparer la sortie à l'expression rationnelle
exec_noregexp=Ne pas vérifier
exec_remode=Vérification d'expression rationnelle
exec_remode0=Échec si la sortie ne correspond pas
exec_remode1=Échec si la sortie correspond
file_elarge=Fichiers trop volumineux : $1
file_esmall=Fichiers trop petits : $1
file_eowner=Fichiers avec un mauvais propriétaire : $1
file_egroup=Fichiers avec un mauvais groupe : $1
file_owner=Le propriétaire du fichier doit être
file_group=Le groupe de fichiers doit être
file_nocheck=N'importe quoi
file_perms=Les autorisations octales doivent être
file_eperm=Fichiers avec des autorisations incorrectes : $1
space_min2=Espace libre minimum
space_mode0=Taille absolue
space_mode1=Pourcentage du total
space_epc=Pourcentage d'espace libre manquant ou non valide
space_inode=Inodes libres minimum
space_ierr=Seulement $1 inodes gratuits
space_merr=Seulement $1 d'espace libre
space_perr=Seulement $1% gratuit
space_dferr=Impossible d'obtenir la taille du système de fichiers
log_deletes=$1 moniteurs supprimés
log_tmpl_create=Modèle d'e-mail créé $1
log_tmpl_modify=Modèle d'e-mail modifié $1
log_tmpl_delete=Modèle d'e-mail supprimé $1
log_tmpl_deletes=Modèles d'e-mail $1 supprimés
log_refresh=Statuts de moniteur actualisés
memory_min2=Mémoire réelle libre minimale
memory_free2=$1 mémoire réelle libre
memory_freeswap=$1 mémoire virtuelle libre
memory_freelow=Seulement $1 mémoire réelle libre
memory_freelowswap=Seulement $1 mémoire virtuelle disponible
memory_minswap=Mémoire virtuelle libre minimale
memory_eminswap=Quantité de mémoire virtuelle libre manquante ou non valide
init_action=Action à vérifier
init_eaction=Aucune action sélectionnée
refresh_doing2=Actualisation de l'état de $1 moniteurs sélectionnés.
nut_eups=Aucun USP à vérifier entré
dns_server=Serveur dns
dns_host=Nom d'hôte à rechercher
dns_address=Adresse IP attendue
dns_eserver=Serveur DNS manquant ou invalide
dns_ehost=Nom d'hôte manquant ou non valide à rechercher
dns_eaddress=Adresse IP attendue manquante ou invalide
dns_ecmds=Aucune des commandes <tt>nslookup</tt> ou <tt>dig</tt> n'est installée sur votre système
monitor_sub_down=$1 en baisse sur $2
monitor_pager_down=$1 : "$2" est en baisse $3
monitor_snmp_down= $1:$2
monitor_email_down=Le moniteur sur $1 pour '$2' a détecté que le service a baissé à $3
monitor_sub_up=$1 sauvegarde sur $2
monitor_pager_up=$1 : "$2" est de retour $3
monitor_snmp_up= $1:$2 est de sauvegarde
monitor_email_up=Le moniteur sur $1 pour '$2' a détecté que le service est remonté à $3
monitor_sub_un=$1 désinstallé sur $2
monitor_pager_un=$1 : "$2" désinstallé $3
monitor_snmp_un= $1:$2 désinstallé
monitor_email_un=Le moniteur sur $1 pour '$2' a détecté que le service est désinstallé à $3
monitor_sub_webmin=$1 Webmin sur $2
monitor_pager_webmin=$1 : Webmin "$2" en baisse $3
monitor_snmp_webmin= $1:$2 Webmin en panne
monitor_email_webmin=Le moniteur sur $1 pour '$2' a détecté que Webmin est arrêté à $3
monitor_sub_timed=$1 a expiré le $2
monitor_pager_timed=$1 : «$2» a expiré $3
monitor_snmp_timed= $1:$2 a expiré
monitor_email_timed=Le moniteur sur $1 pour '$2' a expiré à $3
monitor_sub_isdown=$1 en baisse sur $2
monitor_pager_isdown=$1 : "$2" est en baisse $3
monitor_snmp_isdown= $1:$2
monitor_email_isdown=Le moniteur sur $1 pour '$2' a détecté que le service est arrêté à $3
monitor_sub=Moniteur de service : $1
monitor_sub2=Moniteur de service
monitor_sub3=Moniteur de service: $1 services
monitor_run1=Exécution de $1 sur $2 ..
monitor_run2=Exécution de $1 ..
monitor_runerr=Impossible d'exécuter $1 sur $2 : $3
monitor_email_stat=État actuel: $1
deletes_egone=L'un des moniteurs sélectionnés n'existe plus
deletes_enone=Aucun moniteur sélectionné
ftp_host=Hôte du serveur FTP
ftp_port=Port FTP
ftp_user=Connectez-vous en tant qu'utilisateur
ftp_anon=Anonyme
ftp_pass=Avec mot de passe
ftp_file=Fichier à récupérer
ftp_none=Aucun (il suffit de se connecter)
ftp_ehost=Hôte de serveur FTP manquant ou non valide
ftp_eport=Port de serveur FTP manquant ou non valide
ftp_efile=Fichier manquant ou invalide à télécharger
ftp_tls=Utiliser le cryptage TLS?
ftp_etls=TLS ne peut être activé que si le module $1 Perl est installé
ftp_econn=Échec de la connexion FTP TLS
ftp_econn2=La connexion FTP TLS a échoué : $1
ftp_elogin=Échec de la connexion FTP TLS : $1
ftp_etlsfile=Échec du téléchargement du protocole TLS FTP : $1
query_driver=Type de base de données SQL
query_db=Nom de la base de données
query_host=Hôte du serveur de base de données
query_local=Ce serveur
query_user=Connectez-vous en tant qu'utilisateur
query_pass=Connectez-vous avec mot de passe
query_sql=Requête SQL à exécuter
query_result=Résultat attendu
query_ignore=Ignorer le résultat
query_edriver=Le module de pilote Perl $1 n'est pas installé
query_edb=Nom de base de données manquant ou invalide
query_ehost=Nom d'hôte du serveur de base de données manquant ou non valide
query_euser=Nom d'utilisateur invalide
query_epass=Mot de passe incorrect
query_esql=Requête SQL manquante
query_eresult=Résultat attendu manquant
query_elogin=Échec de la connexion : $1
query_eprepare=Erreur SQL : $1
query_eexecute=Échec de SQL : $1
query_ewrong=Résultat incorrect : $1
consume_rate=Taux de consommation maximum (par seconde)
consume_high=Le taux de consommation est de $1 / seconde
alive_up=Prêt pour $1
rssh_host=Hôte du serveur SSH
rssh_ruser=Connectez-vous en tant qu'utilisateur
rssh_rpass=Connectez-vous avec mot de passe
rssh_nopass=Pas nécessaire
rssh_nologin=N'essayez pas de vous connecter
rssh_ehost=Hôte de serveur SSH manquant ou non valide
rssh_eruser=Nom d'utilisateur manquant
rssh_ecmd=La commande <tt>ssh</tt> n'est pas installée sur votre système
rssh_eproc=Le module Running Processes n'est pas pris en charge sur votre système
rssh_wrongpass=Login incorrect
rssh_failed=La connexion a échoué
rssh_error=Erreur SSH
rssh_haspass=Mot de passe
rssh_port=Port du serveur SSH
rssh_eport=Numéro de port manquant ou invalide
tmpls_title=Modèles d'e-mail
tmpls_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à modifier les modèles de courrier électronique
tmpls_none=Aucun modèle d'e-mail n'a encore été défini. Toutes les alertes seront envoyées en utilisant les messages par défaut de Webmin.
tmpls_desc=La description
tmpls_email=Message électronique
tmpls_add=Ajoutez un nouveau modèle d'e-mail.
tmpls_return=liste des modèles
tmpls_delete=Supprimer les modèles sélectionnés
tmpl_title1=Créer un modèle d'e-mail
tmpl_title2=Modifier le modèle d'e-mail
tmpl_header=Alertez les messages du modèle d'e-mail
tmpl_desc=Description du modèle
tmpl_email=Message électronique
tmpl_sms=Message SMS
tmpl_sms1=Webmin par défaut
tmpl_sms0=Message personnalisé ci-dessous ..
tmpl_snmp=Message du téléavertisseur
tmpl_instr=Instructions et substitutions
tmpl_subs=Les messages électroniques, SMS et pager définis sur cette page peuvent utiliser les substitutions suivantes :
tmpl_subs_desc=Description du service
tmpl_subs_host=Hôte surveillé
tmpl_subs_date=Date actuelle
tmpl_subs_time=Heure actuelle
tmpl_subs_status=État du service, tel que <i>Down</i>
tmpl_subs2=De plus, vous pouvez utiliser des blocs conditionnels comme: <tt>$1 Le service est en panne $2 Le service est OK $3</tt>
tmpl_err=Échec de l'enregistrement du modèle d'e-mail
tmpl_edesc=Description du modèle manquante
tmpl_emsg=E-mail manquant
tmpl_esms=Message SMS manquant
tmpl_esnmp=Message SNMP manquant
tmpl_err2=Impossible de supprimer le modèle d'e-mail
tmpl_eusers=Il est utilisé par les moniteurs suivants : $1
dtmpls_err=Impossible de supprimer les modèles
dtmpls_enone=Aucune sélection
dtmpls_eusers=$1 est utilisé par les moniteurs suivants : $2
sslcert_src=Emplacement du certificat
sslcert_url=Depuis l'URL HTTPS
sslcert_file=Du fichier sur le serveur
sslcert_eurl=URL manquante, invalide ou non SSL
sslcert_efile=Fichier de certificat manquant ou invalide
sslcert_ecert=Impossible d'obtenir le certificat
sslcert_edown=Le serveur Web est en panne
sslcert_days=Jours avant l'expiration pour échouer
sslcert_when=À expiration
sslcert_mismatch=Détecter également la non-concordance des noms d'hôtes?
sslcert_edays=Nombre de jours manquant ou invalide
sslcert_eopenssl=La commande <tt>openssl</tt> est nécessaire pour vérifier les certificats
sslcert_estart=Non valide avant $1
sslcert_eend=Non valide après $1
sslcert_left=Up - $1 jours jusqu'à expiration
sslcert_ematch=Le nom d'hôte $1 ne correspond pas au certificat $2
sslcert_emismatch=La vérification du nom d'hôte du certificat ne peut être utilisée que lors de la vérification d'une URL
du_dir=Répertoire à surveiller
du_max=Taille maximum
du_edir=Chemin de répertoire manquant ou non absolu
du_emax=Taille maximale manquante ou non numérique
du_over=La taille est $1
du_under=La taille est seulement $1
ldap_edriver=Le module Perl $1 n'est pas installé
ldap_host=Nom d'hôte du serveur LDAP
ldap_port=Port du serveur LDAP
ldap_ssl=Utiliser une connexion SSL?
ldap_user=Connexion au serveur LDAP
ldap_pass=Mot de passe du serveur LDAP
info_desc=Moniteur système
info_last=Statut actuel
info_title=État du système et du serveur

View File

@ -10,7 +10,6 @@ index_hosts=Hôtes
index_cmd=Commande
index_delete=Supprimer les Sélections
index_none=aucun
edit_title1allow=Création d'un Règle de Permission
edit_title2allow=Édition de Règles de Permission
edit_title1deny=Création d'une Règle d'Interdiction
@ -23,12 +22,9 @@ edit_hosts=Hôtes distants
edit_hostsexcept=Sauf les hôtes
edit_cmd=Commandes Shell
edit_efound=Le démon '$1' est introuvable dans la configuration de xinetd.
save_errtitle=Erreur sur la règle d'enregistrement
save_ehost=L'entrée de l'hôte contient des caractères incorrects
save_ecmd=L'entrée de commande contient des caractères incorrects
save_eservice=Les noms de démons contiennent de mauvais caractères
del_errtitle=Erreur lors de la suppression des règles
del_enone=Aucune règle marquée à supprimer
__norefs=1

View File

@ -1,9 +0,0 @@
index_return=indice
index_nofile=Le fichier '$1' n'existe pas - vérifiez la <a href="/config.cgi?tcpwrappers">configuration du module</a>
edit_efound=Le démon '$1' est introuvable dans la configuration xinetd.
save_errtitle=Erreur sur la règle de sauvegarde
save_ehost=L'entrée hôte contient des caractères incorrects
save_ecmd=L'entrée de commande contient des caractères incorrects
save_eservice=Les noms de démons contiennent de mauvais caractères
del_errtitle=Erreur sur la suppression des règles
del_enone=Aucune règle marquée à supprimer

View File

@ -1,14 +1,12 @@
index_elink=Aucune URL vers laquelle effectuer un tunnel n'a encore été définie.
index_url=Entrez une URL à ouvrir :
index_open=Ouvrir
link_eurl=URL de tunnel non valide : $1
link_elogin=Échec de la connexion à $1 en tant que $2.
link_eautologin=Identifiant ou mot de passe non valide pour $1. <a href='$2'>Cliquez ici</a> pour vous connecter.
link_enouser=Un identifiant et un mot de passe sont requis pour se connecter à $1 mais aucun n'a été configuré.
link_ebadurl=Vous n'êtes pas autorisé à accéder à l'URL $1
link_mconfig=Utilisez la page <a href='$1'>de configuration du module</a> pour modifier la connexion.
login_title=Connexion au site Web
login_desc=Vous devez spécifiez un identifiant et un mot de passe pour de connecter à $1.
login_header=Authentification au site Web
@ -16,8 +14,5 @@ login_user=Identifiant
login_pass=Mot de passe
login_login=Identifiant
login_clear=Effacer
seturl_err=L'ouverture de l'URL a échoué
seturl_eurl=Vous avez entré une URL invalide
__norefs=1

View File

@ -1,5 +0,0 @@
index_elink=Aucune URL vers laquelle tunneler n'a encore été définie.
link_eurl=URL de tunnel non valide : $1
link_elogin=Impossible de se connecter à $1 en tant que $2.
link_eautologin=Identifiant ou mot de passe non valide pour $1. <a href='$2'>Cliquez ici</a> pour vous connecter.
link_mconfig=Utilisez la page <a href='$1'>configuration du module</a> pour modifier la connexion.

View File

@ -40,7 +40,6 @@ index_descfetch=Cette page permet de télécharger un fichier à partir du syst
index_email=Envoyer un e-mail lorsque les téléchargements sont terminés?
index_emailto=Oui, pour adresser
index_email2=Envoyer un e-mail lorsque les téléchargements sont terminés?
upload_title=Upload des fichiers
upload_err=Impossible d'uploader les fichiers
upload_edir=Répertoire de destination de l'upload manquant
@ -64,7 +63,6 @@ upload_saving=Enregistrement du fichier $1 ..
upload_saved=.. a écrit $1
upload_unzipping=Extraction du fichier $1 ..
upload_unzipdone=.. $1
download_err=Impossible de sauvegarder le download
download_enone=Aucune URL à télécharger saisie
download_eurl='$1' n'est pas un URL valide
@ -76,11 +74,9 @@ download_failed=Impossible de downloader : $1
download_eaccess=Vous n'êtes pas autorisé à downloader les fichier vers $1
download_eucannot=Vous n'êtes pas autorisé à downloader des fichiers avec l'utilisateur $1
download_egcannot=Le group sélectionné ne contient pas l'utilisateur sélectionné
cancel_err=Impossible d'annuler les downloads
cancel_enone=Aucun sélectionné
cancel_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à annuler les downloads de l'utilisateur $1
log_cancel=$1 download(s) annulé(s)
log_upload_l=fichier(s) $1 uploadé(s)
log_upload=$1 fichier(s) uploadé(s)
@ -88,7 +84,6 @@ log_download_l=URL(s) $1 downloadé(s)
log_download=$1 URL(s) downloadé(s)
log_sdownload_l=Planification du download de l'URL(s) $1
log_sdownload=Planification du download de $1 URL(s)
acl_users=Peut télécharger et télécharger des fichiers en tant qu'utilisateurs
acl_all=Tous les utilisateurs
acl_this=Utilisateur courant de Webmin
@ -103,7 +98,6 @@ acl_max=Taille limite d'upload
acl_unlim=Sans limite
acl_b=bytes
acl_fetch=Peut télécharger des fichiers sur PC?
fetch_err=Échec du téléchargement du fichier
fetch_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à télécharger des fichiers sur un PC
fetch_efile=Aucun nom de fichier entré
@ -112,7 +106,6 @@ fetch_eopen=Échec de l'ouverture du fichier : $1
fetch_eaccess=Vous n'êtes pas autorisé à télécharger des fichiers à partir de $1
fetch_ezip=Un répertoire ne peut être téléchargé que si la commande <tt>zip</tt> est installée
fetch_eroot=Le répertoire racine ne peut pas être téléchargé!
email_downmsg=Le téléchargement suivant est terminé :
email_downurl=URL: $1
email_downerr=Message d'erreur: $1
@ -132,4 +125,3 @@ email_upsize=Taille téléchargée: $1
email_upextract=Statut d'extraction: $1
email_subjectu=Téléchargement complet
email_upmsg=Les téléchargements suivants sont terminés :
__norefs=1

View File

@ -1,54 +0,0 @@
index_header3=Télécharger le fichier du serveur vers le PC
index_fetch=Fichier à télécharger
index_ok2=Télécharger
index_show=Afficher dans le navigateur si possible?
index_tabdownload=Télécharger depuis le Web
index_tabupload=Télécharger sur le serveur
index_tabfetch=Télécharger depuis le serveur
index_descdownload=Ce formulaire vous permet de télécharger des fichiers ou des pages Web à partir d'URL HTTP ou FTP sur le système exécutant Webmin. Le téléchargement peut être effectué immédiatement ou planifié pour un certain temps dans le futur.
index_descupload=Cette page vous permet de télécharger un ou plusieurs fichiers depuis le PC sur lequel votre navigateur Web s'exécute vers le système exécutant Webmin.
index_descfetch=Cette page permet de télécharger un fichier à partir du système exécutant Webmin pour l'afficher dans votre navigateur ou l'enregistrer sur le même système.
index_email=Envoyer un e-mail lorsque les téléchargements sont terminés?
index_emailto=Oui, pour répondre
index_email2=Envoyer un e-mail lorsque les téléchargements sont terminés?
upload_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à télécharger des fichiers du tout
upload_eextract=, qui n'a pas pu être extrait : $1
upload_extracted=et les fichiers extraits ..
upload_deleted=et extrait les fichiers avant de supprimer l'archive.
upload_notcomp=Pas un fichier ZIP ou TAR
upload_eemail=Adresse e-mail manquante à notifier
upload_saving=Enregistrement du fichier $1 ..
upload_saved=.. a écrit $1
upload_unzipping=Extraction du fichier $1 ..
upload_unzipdone=.. $1
download_enone=Aucune URL à télécharger saisie
acl_users=Peut télécharger et télécharger des fichiers en tant qu'utilisateurs
acl_except=Tout sauf les utilisateurs
acl_fetch=Peut télécharger des fichiers sur PC?
fetch_err=Impossible de télécharger le fichier
fetch_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à télécharger des fichiers sur un PC
fetch_efile=Aucun nom de fichier entré
fetch_eexists2=Le fichier ou le répertoire n'existe pas
fetch_eopen=Impossible d'ouvrir le fichier : $1
fetch_eaccess=Vous n'êtes pas autorisé à télécharger des fichiers à partir de $1
fetch_ezip=Un répertoire ne peut être téléchargé que si la commande <tt>zip</tt> est installée
fetch_eroot=Le répertoire racine ne peut pas être téléchargé!
email_downmsg=Le téléchargement suivant est terminé :
email_downurl=URL: $1
email_downerr=Message d'erreur: $1
email_downpath=Nom de fichier de destination: $1
email_downsize=Taille téléchargée: $1
email_subjectd=Téléchargement complet
email_eextract=Échec : $1
email_extfailed=échec de l'extraction : $1
email_extdone_zip=Fichier ZIP extrait
email_extdone_tar=Fichier TAR extrait
email_extdone_tgz=Fichier TAR compressé extrait
email_extdone_tbz2=Fichier TAR bzippé extrait
email_extdone_lha=Fichier LHArc extrait
email_upfile=Nom de fichier d'origine: $1
email_uppath=Nom de fichier de destination: $1
email_upsize=Taille importée: $1
email_upextract=Statut d'extraction: $1
email_subjectu=Téléchargement complet
email_upmsg=Les téléchargements suivants sont terminés :