add translation

This commit is contained in:
unknown10777
2022-08-27 14:11:16 +08:00
parent 8664fbd78c
commit 11fbe3fd54
7 changed files with 53 additions and 157 deletions

View File

@ -1,18 +1,18 @@
index_title=定时自动作业 index_title=定时任务
index_user=用户 index_user=用户
index_active=激活? index_active=激活?
index_command=命令 index_command=命令
index_none=此系统中没有自动作业存在 index_none=此系统中没有定时任务存在
index_none2=没有你可以访问的自动作业 index_none2=没有你可以访问的定时任务
index_create=创建新的定时自动作业 index_create=创建新的定时任务
index_allow=控制用户对自动作业的访问 index_allow=控制用户对定时任务的访问
index_return=自动作业列表 index_return=定时任务列表
edit_title=编辑自动作业 edit_title=编辑
create_title=创建自动作业 create_title=创建
edit_ecannot=您未被允许编辑此用户的自动作业 edit_ecannot=您未被允许编辑此用户的定时任务
edit_details=作业详细信息 edit_details=任务详细信息
edit_user=以此身份执行自动作业 edit_user=以此身份执行
edit_active=激活? edit_active=激活?
edit_commands=命令 edit_commands=命令
edit_command=命令 edit_command=命令
@ -26,59 +26,59 @@ edit_weekdays=周
edit_all=全部 edit_all=全部
edit_selected=已选择的… edit_selected=已选择的…
edit_run=立即执行 edit_run=立即执行
edit_return=自动作业 edit_return=定时任务
edit_ctrl=注意按Ctrl键并单击或者在Mac系统中按Command键并单击来选择分钟、小时、天和月或取消选择。 edit_ctrl=注意按Ctrl键并单击或者在Mac系统中按Command键并单击来选择分钟、小时、天和月或取消选择。
edit_special1=按选择的时间表运行… edit_special1=按选择的时间表运行…
edit_special0=按下面选择的时间运行… edit_special0=按下面选择的时间运行…
edit_special_hourly=每小时 edit_special_hourly=每小时
edit_special_daily=每天(在午夜 edit_special_daily=每天(早0点
edit_special_weekly=每周(星期日) edit_special_weekly=每周(星期日)
edit_special_monthly=每月(在第一天 edit_special_monthly=每月1日
edit_special_yearly=每年(1月1日 edit_special_yearly=每年1月1日
edit_special_reboot=系统启动时 edit_special_reboot=系统启动时
save_err=保存自动作业失败 save_err=保存定时任务失败
save_ecmd=您没有输入要执行的命令 save_ecmd=您没有输入要执行的命令
save_euser=您必须选择一个用户 save_euser=您必须选择一个用户
save_euser2=用户 '$1' 不存在 save_euser2=用户 '$1' 不存在
save_eallow=用户 '$1' 未被允许访问自动作业 save_eallow=用户 '$1' 未被允许访问定时任务
save_ecannot=您未被允许为 '$1' 创建或编辑自动作业 save_ecannot=您未被允许为 '$1' 创建或编辑定时任务
save_enone=您没有选择任何要执行的 $1 save_enone=您没有选择任何要执行的 $1
allow_title=控制自动作业访问权限 allow_title=控制定时任务访问权限
allow_desc=此表单允许您控制哪些用户可以创建和运行自动作业 allow_desc=此表单允许您控制哪些用户可以创建和运行定时任务
allow_ecannot=您不能控制用户对自动作业的访问权限 allow_ecannot=您不能控制用户对定时任务的访问权限
allow_all1=拒绝全部用户 allow_all1=拒绝全部用户
allow_all2=拒绝除 root 外的所有用户 allow_all2=拒绝除 root 外的所有用户
allow_all3=允许所有用户 allow_all3=允许所有用户
allow_allow=只允许列出的用户 allow_allow=只允许列出的用户 (白名单)
allow_deny=只拒绝列出的用户 allow_deny=只拒绝列出的用户 (黑名单)
env_name=变量名称 env_name=变量名称
env_value=值 env_value=值
env_ename='$1' 不是有效的变量名称 env_ename='$1' 不是有效的变量名称
exec_title=执行自动作业 exec_title=执行定时任务
exec_ecannot=你未被允许为此用户执行自动作业 exec_ecannot=你未被允许为此用户执行定时任务
exec_cmd=命令 $1 的输出结果… exec_cmd=命令 $1 的输出结果…
exec_none=没有输出结果产生 exec_none=没有输出结果产生
acl_users=可以为下列用户编辑自动作业 acl_users=可以为下列用户编辑定时任务
acl_all=全部用户 acl_all=全部用户
acl_this=当前Webmin用户 acl_this=当前Webmin用户
acl_only=仅限于这些用户 acl_only=仅限于这些用户
acl_except=除这些用户之外的全部用户 acl_except=除这些用户之外的全部用户
acl_control=可以控制用户对自动作业的访问? acl_control=可以控制用户对定时任务的访问?
acl_uid=UID在此范围内的用户 acl_uid=UID在此范围内的用户
acl_gid=此主要组下的用户 acl_gid=此主要组下的用户
log_modify=已修改 $1 的自动作业 log_modify=已修改 $1 的定时任务
log_modify_l=已修改 $1 的自动作业“$2” log_modify_l=已修改 $1 的定时任务“$2”
log_create=已创建 $1 的自动作业 log_create=已创建 $1 的定时任务
log_create_l=已创建 $1 的自动作业“$2” log_create_l=已创建 $1 的定时任务“$2”
log_delete=已删除 $1 的自动作业 log_delete=已删除 $1 的定时任务
log_exec=已以 $1 身份执行自动作业 log_exec=已以 $1 身份执行定时任务
log_exec_l=以 $1 身份执行自动作业“$2” log_exec_l=以 $1 身份执行定时任务“$2”
log_allow=已改变用户对自动作业的访问权限 log_allow=已改变用户对定时任务的访问权限
ecopy=在新的自动作业配置中发现错误:$1 $2 ecopy=在新的定时任务配置中发现错误:$1 $2

View File

@ -1 +1 @@
desc_zh=定时自动作业 (Cron) desc_zh=定时任务 (Cron)

View File

@ -5,7 +5,7 @@ main_logout=退出
main_version=构建于 $2 ($3), 版本 $1 main_version=构建于 $2 ($3), 版本 $1
main_title=Webmin $1 在 $2 ($3) main_title=Webmin $1 在 $2 ($3)
main_title2=Webmin main_title2=Webmin
main_none=你没有权限使用这个 Webmin 模块. main_none=你无权使用此 Webmin 模块.
main_skill=熟练度 main_skill=熟练度
main_return=返回到 $1 main_return=返回到 $1
link_essl=网络::SSLeay Perl 模块需要使用的 HTTPS 没有安装. link_essl=网络::SSLeay Perl 模块需要使用的 HTTPS 没有安装.

View File

@ -1,19 +1,19 @@
index_title=改变口令 index_title=更改密码
index_header=选择要改变口令的用户 index_header=选择要更改密码的用户
index_return=用户列表 index_return=用户列表
index_user=改变用户口令: index_user=改变用户口令:
index_euseradmin=无法使用这个模块, 因为「用户和组」模块尚未安装或不支持您的系统。 index_euseradmin=无法使用这个模块, 因为「用户和组」模块尚未安装或不支持您的系统。
index_toomany=您的系统上的用户太多,无法全部同时显示。请在下方输入要改变其口令的用户名: index_toomany=您的系统上的用户太多,无法全部同时显示。请在下方输入要改变其口令的用户名:
passwd_title=改变口令 passwd_title=更改密码
passwd_header=改变Unix用户口令 passwd_header=改变Unix用户口令
passwd_for=正在改变口令 passwd_for=正在更改密码
passwd_old=旧口令 passwd_old=旧口令
passwd_new=新口令 passwd_new=新口令
passwd_repeat=确认新口令(再输入一次) passwd_repeat=确认新口令(再输入一次)
passwd_change=改变 passwd_change=改变
passwd_reset=清除表格 passwd_reset=清除表格
passwd_err=无法改变口令 passwd_err=无法更改密码
passwd_ecannot=您没有修改该用户口令的权限 passwd_ecannot=您没有修改该用户口令的权限
passwd_euser=用户不存在 passwd_euser=用户不存在
passwd_eold=旧口令不正确 passwd_eold=旧口令不正确
@ -26,7 +26,7 @@ log_passwd=改变用户$1口令
acl_repeat=必须再次输入新口令? acl_repeat=必须再次输入新口令?
acl_old=必须输入旧口令? acl_old=必须输入旧口令?
acl_old_this=只允许其他用户 acl_old_this=只允许其他用户
acl_others=在其他模块中改变口令 acl_others=在其他模块中更改密码
acl_users=可以改变其口令的用户 acl_users=可以改变其口令的用户
acl_mode0=所有用户 acl_mode0=所有用户
acl_mode1=仅限于用户 acl_mode1=仅限于用户

View File

@ -104,7 +104,7 @@ passwd_encrypt=使用加密口令?
passwd_allownull=允许空口令? passwd_allownull=允许空口令?
passwd_program=口令程序 passwd_program=口令程序
passwd_case=口令区分大小写 passwd_case=口令区分大小写
passwd_chat=改变口令 chat passwd_chat=更改密码对话
passwd_below=监听下面: passwd_below=监听下面:
passwd_waitfor=等待 passwd_waitfor=等待
passwd_send=发送 passwd_send=发送
@ -333,9 +333,9 @@ savenet_maxxmit='$1' 不是有效的最大数据包大小
savepass_fail=无法保存选项 savepass_fail=无法保存选项
savepass_nopass=这个版本的samba不支持口令加密 savepass_nopass=这个版本的samba不支持口令加密
savepass_passwd=没有给定的改变口令的程序 savepass_passwd=没有给定的更改密码的程序
savepass_level='$1' 不是有效的区分大小写的口令 savepass_level='$1' 不是有效的区分大小写的口令
savepass_chat=改变口令的对话序列是空的 savepass_chat=更改密码的对话序列是空的
savepopts_fail=无法保存打印机选项 savepopts_fail=无法保存打印机选项
savepopts_number=最小的可用空间必须是个数字 savepopts_number=最小的可用空间必须是个数字

View File

@ -353,10 +353,10 @@ upgrade_egzip=无法解压(gunzip)文件
upgrade_etar=不是有效的 webmin tar 格式的压缩文件 upgrade_etar=不是有效的 webmin tar 格式的压缩文件
upgrade_euntar=无法解压 tar 格式的压缩文件: $1 upgrade_euntar=无法解压 tar 格式的压缩文件: $1
upgrade_emod=文件是一个 Webmin 模块,不是完整 Webmin 升级版本。您可能要使用 <a href='$1'>Webmin 模块</a> 页来安装。 upgrade_emod=文件是一个 Webmin 模块,不是完整 Webmin 升级版本。您可能要使用 <a href='$1'>Webmin 模块</a> 页来安装。
upgrade_setup=正在运行 setup.sh 脚本程序以升级 Webmin ... 请稍候,在该升级过程完成之后再继续操作。 upgrade_setup=正在通过 setup.sh 脚本升级 Webmin ... 一失足成千古恨,再回头是百年人。升级完成前请不要进行任何操作。
upgrade_setuprpm=正在运行 RPM 包以升级 Webmin ... 请稍候,在该升级过程完成之后再继续操作。 upgrade_setuprpm=正在通过 rpm 升级 Webmin ... 一失足成千古恨,再回头是百年人。升级完成前请不要进行任何操作。
upgrade_setupdeb=运行 DPKG 升级 Webmin..请等待一分钟,直到完成,再继续 upgrade_setupdeb=正在通过 dpkg 升级 Webmin.. 一失足成千古恨,再回头是百年人。升级完成前请不要进行任何操作
upgrade_setuppackage=正在运行 pkgadd 升级 Webmin ... 请稍候,在升级过程完成之后再继续操作。 upgrade_setuppackage=正在运行 pkgadd 升级 Webmin ... 一失足成千古恨,再回头是百年人。升级完成前请不要进行任何操作。
upgrade_esolaris=在您从 Solaris 软件包安装之后Webmin 的升级功能未能正常工作。请采用手工升级的方式。 upgrade_esolaris=在您从 Solaris 软件包安装之后Webmin 的升级功能未能正常工作。请采用手工升级的方式。
upgrade_ezip=在 Windows 上安装后Webmin 的升级功能当前不起作用。请改为手动升级。 upgrade_ezip=在 Windows 上安装后Webmin 的升级功能当前不起作用。请改为手动升级。
upgrade_eportage=从 Portage 软件包安装后Webmin 的升级功能当前不起作用。请改为使用 Portage 工具进行升级。 upgrade_eportage=从 Portage 软件包安装后Webmin 的升级功能当前不起作用。请改为使用 Portage 工具进行升级。

View File

@ -1,104 +0,0 @@
index_users=由用户 ..
index_nuser=除以下任何用户
index_ouser=由非Webmin用户
index_modules=在模块 ..
index_yesterday=仅昨天
index_week=在最后一周
index_nolog=<b>注意</b>-<a href='$1'>登录Webmin</a>当前未启用,因此在操作日志中进行搜索可能不会产生任何结果。
index_nologfiles=<b>注意</b>-<a href='$1'>文件更改的日志记录</a>当前未启用,因此记录的操作的详细信息将不包括更改的文件或执行的命令。
index_fall=哪个修改了任何文件
index_file=那个修改过的文件
index_wall=从任何Webmin服务器
index_whost=从服务器
index_susers=Webmin用户的操作
index_smods=模块中的动作
index_sfile=修改文件的动作
index_sdiff=文件更改或命令运行
index_dall=任何改变
index_diff=更改包含
index_stimes=日期上的动作
index_sdesc=动作说明包含
index_shost=源Webmin服务器
index_long=显示完整的动作说明?
index_global=&lt;不在任何模块中&gt;
index_header2=通知电子邮件选项
index_notify=为 Webmin 操作发送电子邮件?
index_notify_mods=对于模块中的操作
index_notify_users=对于用户的操作
index_notify_email=发送电子邮件至
index_notify_usub=在电子邮件主题中包含用户名?
index_notify_msub=在电子邮件主题中包含操作?
index_searchtab=搜索日志
index_notifytab=电子邮件通知
index_searchdesc=此表单可用于按用户、模块、日期范围和受影响的文件搜索 Webmin 操作。
index_notifydesc=使用此表单在选定用户或所选模块中配置WebMin操作时配置电子邮件通知。
search_webmin=Webmin服务器
search_none2=没有动作符合您对动作的搜索
search_critnu=除用户 $1以外的任何人
search_critd=描述包含<tt>$1</tt>
search_etime=无效的开始或结束时间
search_err=搜索失败
search_global=没有
search_global_login=登录到Webmin
search_global_logout=注销Webmin
search_global_failed=登录Webmin失败 $1
search_global_expiredpass=密码已过期
search_global_wronguser=无效的用户
search_global_wrongpass=无效的密码
search_global_baduser=用户名错误
search_global_badpass=密码错误
search_global_twofactor=无效的双重因素令牌
search_csv=导出为CSV。
view_host=源Webmin服务器
view_ecannot=您无权查看此日志条目
view_rollback2=回滚所选文件
view_return=动作细节
view_input=输入命令
view_anno=日志条目注释
view_output=Webmin页面内容
view_files=文件已更改,命令已运行
view_raw=原始日志数据
view_rawname=参数名称
view_rawvalue=参数值
acl_mods=可以查看模块中的日志
acl_all=所有
acl_sel=在下面选择 ..
acl_self=只有自我
acl_users=可以查看用户的操作
acl_rollback=可以回滚动作吗?
acl_notify=可以配置邮件通知吗?
rollback_title=回滚动作
rollback_rusure=您确定要在执行此操作之前将下面列出的所有文件还原为它们的内容吗?它们当前包含的任何数据将被以下更改覆盖:
rollback_isdir=目录-不会进行任何更改。
rollback_link=链接目标将从 $2更改为 $1。
rollback_nolink=链接目标未更改。
rollback_clink=将创建到 $1的链接。
rollback_makefile=指向 $1的链接将替换为
rollback_makelink=整个文件将替换为指向 $1的链接。
rollback_changes=将进行以下更改:
rollback_nochanges=此文件未更改。
rollback_delete=文件将被删除。
rollback_nodelete=文件在操作之前不存在,现在也不存在。
rollback_fillfile=将使用内容创建文件:
rollback_none=所有文件的内容均与执行此操作之前相同。无需更改。
rollback_ok=立即回滚文件
rollback_skipdir=跳过目录 $1。
rollback_madelink=已创建 $1到 $2的链接。
rollback_madefile=将链接 $1替换为文件。
rollback_modfile=回滚文件 $1的内容。
rollback_deleted=已删除文件 $1。
rollback_nodeleted=跳过的不存在的文件 $1。
rollback_enone=未选择文件
notify_err=未能保存通知选项
notify_ecannot=您无权配置通知
notify_emods=未选择任何模块
notify_eusers=未选择任何用户
notify_eemail=未输入电子邮件地址
log_rollback=在模块 $2中回滚了操作 $1
log_notify=已保存的电子邮件通知选项